This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017IP0420
European Parliament resolution of 26 October 2017 containing Parliament’s recommendation to the Council on the proposed negotiating mandate for trade negotiations with New Zealand (2017/2193(INI))
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 26. oktobra 2017 s priporočilom Evropskega parlamenta Svetu o predlaganem pogajalskem mandatu za trgovinska pogajanja z Novo Zelandijo (2017/2193(INI))
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 26. oktobra 2017 s priporočilom Evropskega parlamenta Svetu o predlaganem pogajalskem mandatu za trgovinska pogajanja z Novo Zelandijo (2017/2193(INI))
UL C 346, 27.9.2018, p. 219–225
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.9.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/219 |
P8_TA(2017)0420
Pogajalski mandat za trgovinska pogajanja z Novo Zelandijo
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 26. oktobra 2017 s priporočilom Evropskega parlamenta Svetu o predlaganem pogajalskem mandatu za trgovinska pogajanja z Novo Zelandijo (2017/2193(INI))
(2018/C 346/28)
Evropski parlament,
— |
ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 14. oktobra 2015 z naslovom „Trgovina za vse – Za odgovornejšo trgovinsko in naložbeno politiko“ (COM(2015)0497), |
— |
ob upoštevanju skupne izjave, ki so jo 29. oktobra 2015 podali predsednik Komisije Jean-Claude Juncker, predsednik Evropskega sveta Donald Tusk ter predsednik vlade Nove Zelandije John Key, |
— |
ob upoštevanju skupne izjave EU in Nove Zelandije o odnosih in sodelovanju z dne 21. septembra 2007 ter partnerskega sporazuma o odnosih in sodelovanju, ki sta ga EU in Nova Zelandija podpisali 5. oktobra 2016, |
— |
ob upoštevanju trgovinskega svežnja Komisije, objavljenega 14. septembra 2017, v katerem se je Komisija zavezala, da bodo vsi prihodnji pogajalski mandati na področju trgovine javni, |
— |
ob upoštevanju sporazuma med EU in Novo Zelandijo o sodelovanju in vzajemni upravni podpori pri carinskih zadevah, podpisanega 3. julija 2017, |
— |
ob upoštevanju drugih dvostranskih sporazumov med EU in Novo Zelandijo, zlasti sporazuma o sanitarnih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi, in sporazuma o vzajemnem priznavanju ugotavljanja skladnosti, |
— |
ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij, zlasti resolucije z dne 25. februarja 2016 o začetku pogajanj o prostotrgovinskih sporazumih z Avstralijo in Novo Zelandijo (1) in zakonodajne resolucije z dne 12. septembra 2012 o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi sporazuma med Evropsko unijo in Novo Zelandijo o spremembi Sporazuma o vzajemnem priznavanju (2), |
— |
ob upoštevanju sporočila po srečanju voditeljev držav in vlad skupine G20, ki je potekalo 15. in 16. novembra 2014 v Brisbanu, |
— |
ob upoštevanju skupne izjave predsednika Van Rompuya, predsednika Barrosa in predsednika vlade Keyja z dne 25. marca 2014 o poglobitvi partnerstva med Novo Zelandijo in Evropsko unijo, |
— |
ob upoštevanju mnenja Sodišča Evropske unije 2/15 z dne 16. maja 2017 o pristojnosti Unije za podpis in sklenitev sporazuma o prosti trgovini s Singapurjem (3), |
— |
ob upoštevanju študije Komisije z dne 15. novembra 2016 o kumulativnem vplivu prihodnjih trgovinskih sporazumov na kmetijstvo EU, |
— |
ob upoštevanju osnutka poročila Odbora Parlamenta za mednarodno trgovino o digitalni trgovinski strategiji (2017/2065(INI)), |
— |
ob upoštevanju členov 207(3) in 218 Pogodbe o delovanju Evropske unije, |
— |
ob upoštevanju člena 108(3) Poslovnika, |
— |
ob upoštevanju poročila Odbora za mednarodno trgovino ter mnenja Odbora za kmetijstvo in razvoj podeželja (A8-0312/2017), |
A. |
ker EU in Nova Zelandija sodelujeta pri obravnavi skupnih izzivov na številnih področjih ter se udeležujeta vrste mednarodnih forumov, tudi v zvezi z vprašanji trgovinske politike v večstranskem okolju; |
B. |
ker je bila EU v letu 2015 na področju blagovne menjave druga največja partnerica Nove Zelandije, takoj za Avstralijo, saj je blagovna menjava med njima znašala 8,1 milijarde EUR, trgovina s storitvami pa 4,3 milijarde EUR; |
C. |
ker je delež tujih neposrednih naložb EU v Novi Zelandiji leta 2015 znašal skoraj 10 milijard EUR; |
D. |
ker je Nova Zelandija podpisnica sporazuma o vladnih naročilih; |
E. |
ker je EU 30. julija 2014 zaključila pogajanja o partnerskem sporazumu o odnosih in sodelovanju med EU in Novo Zelandijo; |
F. |
ker so evropski kmetijski sektor in nekateri kmetijski proizvodi, kot so goveje, telečje in ovčje meso, mlečni izdelki, žitarice in sladkor, vključno s posebnim sladkorjem, v teh pogajanjih še posebej občutljiva vprašanja; |
G. |
ker je Nova Zelandija največji svetovni izvoznik masla, drugi največji izvoznik mleka v prahu ter pomemben akter na svetovnem izvoznem trgu drugih mlečnih izdelkov, pa tudi govejega, telečjega in ovčjega mesa; |
H. |
ker EU in Nova Zelandija sodelujeta v mnogostranskih pogajanjih o nadaljnji sprostitvi trgovine z zelenim blagom (sporazum o okoljskem blagu) in o trgovini s storitvami (sporazum o trgovini s storitvami); |
I. |
ker EU priznava ustreznost varstva osebnih podatkov na Novi Zelandiji; |
J. |
ker je Nova Zelandija sodelovala v zaključenih pogajanjih o čezpacifiškem partnerstvu, katerega prihodnost ostaja negotova, in sodeluje tudi v potekajočih pogajanjih o celovitem regionalnem gospodarskem partnerstvu v vzhodni Aziji, ki zajema njene najpomembnejše trgovinske partnerice; ker Nova Zelandija od leta 2008 izvaja sporazum o prosti trgovini s Kitajsko; |
K. |
ker je Nova Zelandija v okviru čezpacifiškega partnerstva sprejela pomembne zaveze, da bo z izboljšanjem ukrepov ohranitve spodbujala dolgoročno ohranitev nekaterih vrst in se spoprijela z nezakonito trgovino s prostoživečimi vrstami, in opredelila tudi zahteve za učinkovito izvrševanje okoljske zaščite in okrepljeno regionalno sodelovanje; ker bi morale biti te zaveze merilo za določbe prostotrgovinskega sporazuma med EU in Novo Zelandijo; |
L. |
ker je Nova Zelandija med najstarejšimi in najtesnejšimi partnericami EU, ima enake vrednote ter je zavezana povečevanju blaginje in varnosti znotraj svetovnega sistema, temelječega na pravilih; |
M. |
ker je Nova Zelandija ratificirala in začela izvajati glavne mednarodne pakte o človekovih, socialnih in delavskih pravicah, pa tudi o varstvu okolja, in ker v celoti spoštuje načela pravne države; |
N. |
ker je Nova Zelandija ena od zgolj šestih članic STO, ki še nimajo preferenčnega dostopa do trga EU oziroma s katerimi ne potekajo pogajanja o njem; |
O. |
ker se je začela po skupni izjavi z dne 29. oktobra 2015 izvajati predhodna študija, da bi preučili izvedljivost in ambicije za začetek pogajanj o sporazumu o prosti trgovini med EU in Novo Zelandijo; ker se je predhodna študija zaključila; |
P. |
ker bo moral Parlament odločati o tem, ali bo odobril morebitni sporazum o prosti trgovini med EU in Novo Zelandijo; |
Strateške, politične in gospodarske okoliščine
1. |
poudarja pomen poglobitve odnosov med EU in azijsko-pacifiško regijo, med drugim za to, da bi spodbudili gospodarsko rast v Evropi, in opozarja, da se to dejstvo upošteva v trgovinski politiki EU; priznava, da je Nova Zelandija osrednji del te strategije ter da bi bilo mogoče z razširitvijo in poglobitvijo trgovinskih odnosov uresničiti zadani cilj; |
2. |
želi pohvaliti Novo Zelandijo za odločno in vztrajno zavezanost večstranskemu trgovinskemu programu; |
3. |
meni, da je mogoče polni potencial strategij Unije za dvostransko in regionalno sodelovanje uresničiti samo z upoštevanjem trgovine, temelječe na pravilih in vrednotah, in je sklenitev visokokakovostnega, ambicioznega, uravnoteženega in pravičnega sporazuma o prosti trgovini z Novo Zelandijo v duhu vzajemnosti in obojestranskih koristi, pri čemer se v nobenem primeru ne smejo ogroziti ambicije o večstranskem doseganju napredka ali izvajanje že sklenjenih večstranskih ali dvostranskih sporazumov, bistven del teh strategij; meni, da je lahko poglobitev dvostranskega sodelovanja temelj tesnejšega večstranskega in mnogostranskega sodelovanja; |
4. |
meni, da so pogajanja o sodobnem, poglobljenem, ambicioznem, uravnoteženem, pravičnem in celovitem sporazumu o prosti trgovini primeren način za poglobitev dvostranskega partnerstva in dodatno okrepitev obstoječih, že uveljavljenih odnosov na področju dvostranske trgovine in naložb; meni, da bi lahko ta pogajanja glede na izjemno razvito gospodarstvo in regulativno okolje Nove Zelandije služila kot zgled za novo generacijo sporazumov o prosti trgovini, pri čemer poudarja, kako pomembno je še povečati ambicije in premikati mejnike na področju sodobnih sporazumov o prosti trgovini; |
5. |
poudarja, da sta EU in Nova Zelandija med vodilnimi na svetu na področju trajnostnih okoljskih politik in da imata v zvezi s tem priložnost opraviti pogajanja in uveljaviti zelo ambiciozno poglavje o trajnostnem razvoju; |
6. |
opozarja na tveganje, da bi sporazum povzročil hudo neravnovesje na področju kmetijstva v škodo EU in na poskuse, da bi kmetijstvo uporabili kot sredstvo za povečanje dostopa industrijskih proizvodov in storitev na novozelandski trg; |
Predhodna študija
7. |
ugotavlja, da je bila 7. marca 2017 v obojestransko zadovoljstvo Komisije in Nove Zelandije zaključena predhodna študija EU-Nova Zelandija; |
8. |
pozdravlja, da je Komisija pravočasno pripravila in objavila oceno učinka, da bo mogoče temeljito ovrednotiti morebitne prednosti in slabosti poglabljanja trgovinskih in naložbenih odnosov med EU in Novo Zelandijo v korist prebivalstva in podjetij na obeh straneh, tudi v najbolj oddaljenih regijah in čezmorskih državah in ozemljih, pri čemer pa je treba posebno pozornost nameniti socialnim in okoljskim učinkom, tudi na trg dela EU, ter predvideti in upoštevati posledice, ki bi jih utegnil imeti brexit za trgovinske in naložbene tokove iz Nove Zelandije v EU, zlasti pri pripravi izmenjave ponudb in izračunavanju kvot; |
Pogajalski mandat
9. |
poziva Svet, naj Komisijo pooblasti za začetek pogajanj o sporazumu o trgovini in naložbah z Novo Zelandijo na podlagi rezultatov predhodne študije, priporočil iz te resolucije, ocene učinka ter jasnih ciljev; |
10. |
poziva Svet, naj pri odločitvi o sprejetju pogajalskih smernic v celoti spoštuje razdelitev pristojnosti med EU in njenimi državami članicami, kakor izhaja iz mnenja Sodišča EU 2/15 z dne 16. maja 2017; |
11. |
poziva Komisijo in Svet, naj čim prej predložita predlog o splošni prihodnji strukturi trgovinskih sporazumov, pri tem pa upoštevata mnenje Sodišča EU št. 2/15 o sporazumu o prosti trgovini med EU in Singapurjem, prav tako pa jasno razlikujeta med sporazumom o trgovini in liberalizaciji neposrednih tujih naložb, ki vsebuje zgolj vprašanja, za katera je pristojna izključno EU, ter morebitnim drugim sporazumom, v katerem se obravnavajo vprašanja, ki sodijo med deljene pristojnosti; poudarja, da je takšno razlikovanje pomembno za proces ratifikacije v parlamentih in da se z njim ne namerava zaobiti nacionalnih demokratičnih procesov, temveč gre za vprašanje demokratičnega prenosa pristojnosti na podlagi evropskih pogodb; poziva Parlament, naj tesno sodeluje v vseh fazah vseh potekajočih in prihodnjih pogajanj o sporazumih o prosti trgovini; |
12. |
poziva Komisijo in Svet, naj v celoti spoštujeta razdelitev pristojnosti med EU in državami članicami, prva pri predložitvi dokončnih sporazumov v podpis in sklenitev, slednji pa pri odločanju o podpisu in sklenitvi; |
13. |
poziva Komisijo, naj pogajanja vodi čim bolj pregledno, ne spodkopava pogajalskega stališča Unije ter s stalnim dialogom s socialnimi partnerji in civilno družbo zagotavlja vsaj raven preglednosti in javnih posvetovanj, kakor je veljala pri pogajanjih o čezatlantskem partnerstvu za trgovino in naložbe z ZDA, prav tako pa naj v celoti upošteva primere najboljše prakse iz drugih pogajanj; pozdravlja pobudo Komisije, da se objavijo vsa priporočila za pogajalske smernice v zvezi s trgovinskimi sporazumi, in meni, da je to pozitiven prvi korak v pravo smer; poziva Svet, naj sledi temu zgledu in takoj po sprejetju objavi pogajalske smernice; |
14. |
poudarja, da mora sporazum o prosti trgovini izboljšati tržni dostop in poenostaviti trgovino na kraju samem, ustvariti dostojna delovna mesta, zagotoviti enakost spolov v korist državljanov na obeh straneh, spodbuditi trajnostni razvoj, ohraniti standarde EU, varovati storitve splošnega pomena ter spoštovati demokratične postopke, obenem pa povečati priložnosti za izvoz iz EU; |
15. |
poudarja, da mora ambiciozen sporazum smiselno obravnavati naložbe, trgovino z blagom in storitvami (pri tem se opirati na nedavna priporočila Evropskega parlamenta o ohranitvi političnega manevrskega prostora in občutljivih sektorjih), carinske in trgovinske izboljšave, digitalizacijo, e-poslovanje in varstvo podatkov, tehnološke raziskave in podporo inovacijam, javna naročila, energetiko, državna podjetja, konkurenco, trajnostni razvoj, regulativna vprašanja, kot so izjemno kakovostni sanitarni in fitosanitarni standardi in druge norme za kmetijske in živilske proizvode, ki ne ogrožajo visokih standardov EU, robustne in izvršljive zaveze glede delavskih in okoljskih standardov, pa tudi boj proti izogibanju davkom in korupciji, ki mora ostati pod izključno pristojnostjo Unije, pri čemer je treba vselej upoštevati potrebe mikropodjetij ter malih in srednjih podjetij; |
16. |
poziva Svet, naj izrecno prizna obveznosti druge strani do domorodnih ljudstev; |
17. |
poudarja, da ima EU vodilno vlogo na svetu glede spodbujanja politike o dobrobiti živali, in glede na to, da bo sporazum o prosti trgovini med EU in Novo Zelandijo vplival na milijone vzrejnih živali, mora Komisija zagotoviti, da bodo strani sprejele trdne zaveze glede izboljšanja dobrobiti in zaščite vzrejnih živali; |
18. |
poudarja, da ima nezakonita trgovina s prostoživečimi vrstami znatne okoljske, gospodarske in družbene posledice in da mora ambiciozen sporazum spodbujati ohranitev vseh prostoživečih vrst in njihovih habitatov ter se odločno boriti proti nezakonitemu prisvajanju prostoživečih vrst, trgovini z njimi ter njihovemu pretovarjanju; |
19. |
poudarja, da lahko neustrezno upravljanje ribištva ter nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov občutno negativno vplivata na trgovino, razvoj in okolje, in da morata podpisnici sprejeti smiselne zaveze za zaščito morskih psov, raž, želv in morskih sesalcev, prav tako pa preprečiti čezmerni ribolov, presežne zmogljivosti ter nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov; |
20. |
poudarja, da je treba, če želimo, da bo sporazum o prosti trgovini gospodarstvu EU dejansko prinesel koristi, v pogajalske smernice vključiti naslednje vidike:
|
21. |
poziva Komisijo, naj kot bistven element uravnoteženega sporazuma zagotovi zaščito v zvezi z označevanjem, sledljivostjo in pristnim izvorom kmetijskih proizvodov, da potrošniki ne bi dobivali napačnega ali zavajajočega vtisa; |
22. |
poudarja, da je treba v vseh sporazumih o prosti trgovini med EU in Novo Zelandijo upoštevati razliko v velikosti med evropskim enotnim trgom in novozelandskim trgom; |
Vloga Parlamenta
23. |
poudarja, da bi morala biti vloga Parlamenta po sprejetju mnenja Sodišča EU 2/15 o sporazumu o prosti trgovini med EU in Singapurjem okrepljena v vseh fazah pogajanj o sporazumu o prosti trgovini, in sicer od sprejetja mandata do končne sklenitve sporazuma; z veseljem pričakuje začetek pogajanj z Novo Zelandijo ter jim namerava pozorno slediti in prispevati k njihovemu uspešnemu izidu; opozarja Komisijo na njeno obveznost, da Parlament nemudoma in v celoti obvešča v vseh fazah pogajanj (pred krogi pogajanj in po njih); se zavezuje, da bo brez poseganja v pristojnosti, ki jih ima kot sozakonodajalec, preučil zakonodajna in regulativna vprašanja, ki bi lahko izhajala iz pogajanj in prihodnjega sporazuma; ponovno poudarja svojo temeljno odgovornost, in sicer zastopanje državljanov EU, in z veseljem pričakuje, da bo med pogajalskim procesom lahko omogočil vključujoče in odprte razprave; |
24. |
opozarja, da bo moral Parlament v skladu s PDEU odobriti prihodnji sporazum, zato bi bilo treba v vseh fazah ustrezno upoštevati njegova stališča; poziva Komisijo in Svet, naj pred začetkom uporabe zaprosita za odobritev Evropskega parlamenta, to prakso pa je treba vključiti tudi v medinstitucionalni sporazum; |
25. |
opozarja, da bo Parlament spremljal izvajanje prihodnjega sporazuma; |
o
o o
26. |
naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu in v vednost Komisiji, vladam in parlamentom držav članic ter vladi in parlamentu Nove Zelandije. |
(1) Sprejeta besedila, P8_TA(2016)0064.
(2) UL C 353 E, 3.12.2013, str. 210.
(3) ECLI:EU:C:2017:376.