Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017XC0325(01)

Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)

UL C 94, 25.3.2017, pp. 3–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

25.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 94/3


Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1)

(2017/C 94/03)

Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (2), temelji na informacijah, ki jih Komisiji sporočijo države članice v skladu s členom 39 Zakonika o schengenskih mejah (kodifikacija).

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletnih straneh Generalnega direktorata za notranje zadeve.

FRANCIJA

Zamenjava informacij, objavljenih v UL C 75, 14.3.2013.

1.

Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Francoska dovoljenja za prebivanje

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

(dovoljenje za začasno prebivanje s posebnim zaznamkom, ki se razlikuje glede na razloge za dovoljeno prebivanje);

Carte de séjour portant la mention „compétences et talents“

(dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „spretnosti, strokovno znanje in izkušnje“)

Carte de séjour portant la mention „retraité“

(dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „v pokoju“)

Carte de résident

(izkaznica za rezidenta)

Carte de résident portant la mention „résident de longue durée-CE“

(izkaznica za rezidenta z zaznamkom „rezident za daljši čas – ES“)

Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans

(izkaznica za rezidenta, izdana državljanom Andore)

Certificat de résidence d’Algérien

(potrdilo o rezidentstvu za državljane Alžirije)

Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l’Union européenne, des ressortissants des États parties à l’Espace économique européen et des ressortissants suisses

(dovoljenje za prebivanje, izdano družinskim članom (ki so lahko tudi državljani tretjih držav) državljanov Evropske unije in državljanov EGP/Švice)

Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l’intérieur de l’Union européenne

(Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

Opomba: Od 13. maja 2002 se dovoljenja za prebivanje, izkaznice za rezidente in potrdila o rezidentstvu izdajajo v obliki plastificirane izkaznice, izdelane v skladu z enotno evropsko obliko. Nekateri stari izvodi izkaznic, ki veljajo do 12. maja 2012, se še uporabljajo.

Dovoljenja za prebivanje v Kneževini Monako (tudi v skladu s Sklepom Izvršnega odbora z dne 23. junija 1998 o dovoljenjih za bivanje v Monaku (SCH/Com-ex (98) 19)):

Carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(dovoljenje za začasno prebivanje v Monaku)

Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(navadno dovoljenje za prebivanje v Monaku)

Carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(posebno dovoljenje za prebivanje v Monaku)

Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(dovoljenje za prebivanje za zakonce monaških državljanov)

2.

Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in dovoljujejo prebivanje ali ponoven vstop na ozemlje

Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé

(potrdilo o prejemu vloge za podaljšanje dovoljenja za prebivanje s priloženim dovoljenjem z prebivanje, ki mu je veljavnost potekla)

Dokumenti, izdani mladoletnim tujcem:

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM)

(potna listina za mladoletne tujce)

Titre d’identité républicain (TIR)

(identifikacijski dokument Francoske republike)

Titres de séjour spéciaux

(Posebna dovoljenja za prebivanje)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention „volontariat associatif“

(začasno dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „prostovoljno delo za ustanovo, ki opravlja javne storitve“)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention „étudiant en recherche d’emploi“

(začasno dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „študent, ki išče zaposlitev“)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention „parent accompagnant d’un mineur étranger malade“

(začasno dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „sorodnik, ki spremlja bolnega mladoletnega tujca“)

Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique

(začasno dovoljenje za prebivanje brez posebnega zaznamka)

Vsako posebno dovoljenje za prebivanje ima poseben zaznamek glede na položaj imetnika:

CMD/A“: délivré au chef d’une mission diplomatique

(izdaja se vodjem diplomatskih predstavništev)

CMD/M“: délivré au chef de mission d’une organisation internationale

(izdaja se vodjem misij mednarodnih organizacij

CMD/D“: délivré au chef d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(izdaja se vodjem stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

CD/A“: délivré aux agents du corps diplomatique

(izdaja se diplomatskim predstavnikom)

CD/M“: délivré aux hauts fonctionnaires d’une organisation internationale

(izdaja se visokim uradnikom mednarodnih organizacij)

CD/D“: délivré aux assimilés membres d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(izdaja se uradnikom, primerljivim z diplomatskimi predstavniki, ki so člani stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

CC/C“: délivré aux fonctionnaires consulaires

(izdaja se konzularnin funkcionarjem)

AT/A“: délivré au personnel administratif ou technique d’une ambassade

(izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju veleposlaništev)

AT/C“: délivré au personnel administratif ou technique d’un consulat

(izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju konzulatov)

AT/M“: délivré au personnel administratif ou technique d’une organisation internationale

(izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju mednarodnih organizacij)

AT/D“: délivré au personnel administratif ou technique d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

SE/A“: délivré au personnel de service d’une ambassade

(izdaja se pomožnemu osebju veleposlaništva)

SE/C“: délivré au personnel de service d’un consulat

(izdaja se pomožnemu osebju konzulatov)

SE/M“: délivré au personnel de service d’une organisation internationale

(izdaja se pomožnemu osebju mednarodnih organizacij)

SE/D“: délivré au personnel de service d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(izdaja se pomožnemu osebju stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

PP/A“: délivré au personnel privé d’un diplomate

(izdaja se zasebnemu osebju diplomatov)

PP/C“: délivré au personnel privé d’un fonctionnaire consulaire

(izdaja se zasebnemu osebju konzularnih funkcionarjev)

PP/M“: délivré au personnel privé d’un membre d’une organisation internationale

(izdaja se zasebnemu osebju članov mednarodnih organizacij)

PP/D“: délivré au personnel privé d’un membre d’une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(izdaja se zasebnemu osebju članov stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

EM/A“: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d’une ambassade

(izdaja se poslanim na začasno misijo, učiteljem ali vojaškemu osebju s posebnim statusom pri veleposlaništvih)

EM/C“: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d’un consulat

(izdaja se poslanim na začasno misijo, učiteljem ali vojaškemu osebju s posebnim statusom pri konzulatih)

EM/M“: délivré aux envoyés en mission temporaire auprès d’une organisation internationale

(izdaja se poslanim na začasno misijo pri mednarodnih organizacijah)

EM/D“: délivré aux envoyés en mission temporaire dans une délégation permanente auprès d’une organisation internationale

(izdaja se poslanim na začasno misijo v stalnih delegacijah pri mednarodnih organizacijah)

FI/M“: délivré aux fonctionnaires internationaux des organisations internationales

(izdaja se mednarodnim uradnikom mednarodnih organizacij)

N.B. 1: vzdrževane osebe (zakonec, otroci – mlajši od 21 let, in vzdrževani predniki) prejmejo posebna dovoljenja za prebivanje iste kategorije kot imetniki, s katerimi so v zakonski ali sorodstveni zvezi.

N.B. 2: za posebna dovoljenja za prebivanje ne štejejo „Attestations de fonctions“ (potrdila o opravljanju funkcije: „CMR“, „CR“, „AR“, „SR“ in „FR“), ki jih je Ministrstvo za zunanje in evropske zadeve izdalo osebam, ki so zaposlene na zgoraj navedenih misijah in organih ter imajo francosko državljanstvo ali stalno prebivališče v Franciji, ter mednarodnim uradnikom, ki stalno ali začasno prebivajo v tujini („EF/M“).

REPUBLIKA AVSTRIJA

Zamenjava informacij, objavljenih v UL C 69, 4.3.2017.

Dovoljenja za prebivanje v skladu s členom 2(16)(a) Zakonika o schengenskih mejah:

I.

Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko, določeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002

dovoljenje za prebivanje z „dokazilom o naselitvi“ v obliki kartice ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2005);

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005);

dovoljenja za prebivanje, ki spadajo pod dovoljenja za naselitev („Niederlassungsbewilligung“), dovoljenja za prebivanje družinskega člana („Familienangehöriger“), dovoljenja EU za stalno prebivanje („Daueraufenthalt-EG“), dovoljenja za stalno prebivanje družinskega člana („Daueraufenthalt-Familienangehöriger“) in dovoljenja za prebivanje („Aufenthaltsbewilligung“) v obliki kartice ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se izdajajo od 1. januarja 2006).

Na „dovoljenju za prebivanje“ (Aufenthaltsbewilligung) je naveden poseben namen, za katerega je bilo izdano.

„Dovoljenje za prebivanje“ (Aufenthaltsbewilligung) se lahko izda za naslednje namene: kroženje na delovnih mestih, napotene delavce, samozaposlene osebe, umetnike, posebne primere zaposlitve, dijake, študente, izvajalce socialnih storitev, raziskovalce, združitev družine.

„Dovoljenje za naselitev“ (Niederlassungsbewilligung) spada med dovoljenja za prebivanje, ki se lahko izdajo brez zahtevanih dodatnih podrobnosti ali za naslednje namene: za osebe brez pridobitne dejavnosti in vzdrževane osebe.

„Dovoljenja za naselitev“ (Niederlassungsbewilligung) so se v Avstriji izdajala do 30. junija 2011 za kategorije ključnih delavcev, in sicer za neomejen in omejen čas.

„Dovoljenja EU za stalno prebivanje“ (Daueraufenthalt-EG) in „dovoljenja za stalno prebivanje družinskega člana“ (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) so se v Avstriji izdajala do 31. decembra 2013.

Dovoljenja za prebivanje za namene člena 69a Zakona o naselitvi in prebivanju [NAG] (Avstrija ga je izdajala do 31. decembra 2013).

„rdeča-bela-rdeča kartica“ (Rot-Weiß-Rot-Karte), „rdeča-bela-rdeča kartica plus“ (Rot Weiß Rot Karte plus) in modra kartica EU [Blaue Karte EU] v obliki kartice ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se izdajajo od 1. julija 2011);

„dovoljenja EU za stalno prebivanje“ (Daueraufenthalt-EU) v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se izdaja od 1. januarja 2014);

„dovoljenja za prebivanje plus“ (Aufenthaltsberechtigung plus) v skladu s členom 55(1) ali členom 56(1) Zakona o azilu [AsylG], kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 100/2005, ustrezajo dosedanjim določbam členov 41a(9) in 43(3) Zakona o naselitvi in prebivanju, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 38/2011. V Avstriji se izdaja od 1. januarja 2014;

„dovoljenja za prebivanje“ (Aufenthaltsberechtigung) v skladu s členom 55(2) ali 56(2) Zakona o azilu, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 100/2005, ustrezajo dosedanjim „dovoljenjem za naselitev“ (Niederlassungsbewilligung) v skladu s členom 43(3) in (4) Zakona o naselitvi in prebivanju, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 38/2011. V Avstriji se izdaja od 1. januarja 2014;

„dovoljenje za bivanje zaradi posebne zaščite“ (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz) v skladu s členom 57 Zakona o azilu, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 100/2005, še naprej na nacionalni ravni ustrezno prenaša določbe Direktive 2004/81/ES o dovoljenju za prebivanje, izdanem prebivalcem tretjih držav, ki so žrtve nedovoljene trgovine z ljudmi ali so bili predmet dejanj omogočanja nezakonitega priseljevanja, ki sodelujejo s pristojnimi organi. Predhodnik je bil člen 69a(1) Zakona o naselitvi in prebivanju, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 38/2011. V Avstriji se izdaja od 1. januarja 2014.

II.

Dovoljenja za prebivanje, ki se skladno z Direktivo 2004/38/ES ne izdajajo po enotni obliki

Dovoljenje za prebivanje v obliki kartice, ki izkazuje pravico do prebivanja nad tri mesece v Uniji za družinske člane državljanov EGP, v skladu z Direktivo 2004/38/ES, ne ustreza standardnemu formatu iz Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav;

izkaznica dovoljenja za prebivanje, ki izkazuje pravico do prebivanja nad tri mesece v Skupnosti za družinske člane državljanov EGP v skladu z Direktivo 2004/38/ES, ne ustreza standardni obliki iz Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav.

Drugi dokumenti, s katerimi se izkazuje pravica do prebivanja v Avstriji ali do ponovnega vstopa v Avstrijo na podlagi člena 2(16)(b) Zakonika o schengenskih mejah

Osebna izkaznica s fotografijo in v obliki kartice za osebe z imuniteto, v svetlo sivi barvi z oznako za kategorije ROT (rdeča), ORANGE (oranžna), GELB (rumena), GRÜN (zelena), BLAU (modra), BRAUN (rjava) in GRAU (siva), ki jo izda ministrstvo za evropske zadeve, integracijo in zunanje zadeve;

status upravičenca do azila v skladu s členom 7 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 105/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan z veljavno potno listino v obliki knjižice ID 3 (v Avstriji se je izdajal od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006);

status upravičenca do azila v skladu s členom 3 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan z veljavno potno listino v obliki knjižice ID 3 (v Avstriji se izdaja od 28. avgusta 2006) ali kartico za osebe s statusom upravičenca do azila v skladu s členom 51a Zakona o azilu iz leta 2005;

status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 105/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan s potno listino za tujce v obliki knjižice ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (v Avstriji se je izdajal od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006);

status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan s potno listino za tujce v obliki knjižice ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (v Avstriji se izdaja od 28. avgusta 2006) ali s kartico za osebe s statusom upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 52 Zakona o azilu iz leta 2005;

seznam udeležencev šolskih izletov znotraj Evropske unije v smislu Sklepa Sveta z dne 30. novembra 1994 o skupnem ukrepu o olajšavah za potovanje za učence iz tretjih držav s stalnim prebivališčem v državi članici;

delovno dovoljenje v skladu z Zakonom o zaposlovanju tujcev, veljavno do šest mesecev, v povezavi z veljavno potno listino;

stalno dovoljenje za prebivanje – izdajalo se je v obliki navadnega vizuma na podlagi člena 6(1)(1) Zakona o tujcih [FrG] iz leta 1992 (avstrijski organi in predstavništva v tujini so ga izdajali v obliki žiga do 31. decembra 1992);

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zelene barve do št. 790 000;

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zelenobele barve od št. 790 001;

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke v skladu s Skupnim ukrepom Sveta (97/11/PNZ) z dne 16. decembra 1996 o enotni obliki dovoljenj za prebivanje (UL L 7, 10.1.1997) (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 1998 do 31. decembra 2004).

Seznam prejšnjih objav

 

UL C 247, 13.10.2006, str. 1.

 

UL C 153, 6.7.2007, str. 5.

 

UL C 192, 18.8.2007, str. 11.

 

UL C 271, 14.11.2007, str. 14.

 

UL C 57, 1.3.2008, str. 31.

 

UL C 134, 31.5.2008, str. 14.

 

UL C 207, 14.8.2008, str. 12.

 

UL C 331, 21.12.2008, str. 13.

 

UL C 3, 8.1.2009, str. 5,

 

UL C 64, 19.3.2009, str. 15.

 

UL C 198, 22.8.2009, str. 9.

 

UL C 239, 6.10.2009, str. 2.

 

UL C 298, 8.12.2009, str. 15.

 

UL C 308, 18.12.2009, str. 20.

 

UL C 35, 12.2.2010, str. 5.

 

UL C 82, 30.3.2010, str. 26.

 

UL C 103, 22.4.2010, str. 8.

 

UL C 108, 7.4.2011, str. 6.

 

UL C 157, 27.5.2011, str. 5.

 

UL C 201, 8.7.2011, str. 1.

 

UL C 216, 22.7.2011, str. 26.

 

UL C 283, 27.9.2011, str. 7.

 

UL C 199, 7.7.2012, str. 5.

 

UL C 214, 20.7.2012, str. 7.

 

UL C 298, 4.10.2012, str. 4.

 

UL C 51, 22.2.2013, str. 6.

 

UL C 75, 14.3.2013, str. 8.

 

UL C 77, 15.3.2014, str. 4.

 

UL C 118, 17.4.2014, str. 9.

 

UL C 200, 28.6.2014, str. 59.

 

UL C 304, 9.9.2014, str. 3.

 

UL C 390, 5.11.2014, str. 12.

 

UL C 210, 26.6.2015, str. 5.

 

UL C 286, 29.8.2015, str. 3.

 

UL C 151, 28.4.2016, str. 4.

 

UL C 16, 18.1.2017, str. 5.

 

UL C 69, 4.3.2017, str. 6.


(1)  Glej seznam prejšnjih objav na koncu dokumenta.

(2)  UL L 77, 23.3.2016, str. 1.


Top