EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC1119(01)

Povzetek sklepa Komisije z dne 30. junija 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP proti podjetjem ArcelorMittal, Emesa/Galycas/ArcelorMittal (España), GlobalSteelWire/Tycsa, Proderac, Companhia Previdente/Socitrel, Fapricela, Nedri/HIT Groep, WDI/Pampus, DWK/Saarstahl, voestalpine Austria Draht, Rautaruukki/Ovako, Italcables/Antonini, Redaelli, CB Trafilati Acciai, I.T.A.S., Ori Martin/Siderurgica Latina Martin in Emme Holding (Zadeva COMP/38.344 – Jeklo za prednapenjanje) (notificiran pod dokumentarno številko C(2010) 4387 (konč.), kakor ga spreminjata Sklep Komisije z dne 30. septembra 2010 , notificiran pod dokumentarno številko C(2010) 6676 (konč.), in Sklep Komisije z dne 4. aprila 2011 , notificiran pod dokumentarno številko C(2011) 2269 (konč.)) Besedilo velja za EGP

UL C 339, 19.11.2011, p. 7–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.11.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 339/7


Povzetek sklepa Komisije

z dne 30. junija 2010

v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP proti podjetjem ArcelorMittal, Emesa/Galycas/ArcelorMittal (España), GlobalSteelWire/Tycsa, Proderac, Companhia Previdente/Socitrel, Fapricela, Nedri/HIT Groep, WDI/Pampus, DWK/Saarstahl, voestalpine Austria Draht, Rautaruukki/Ovako, Italcables/Antonini, Redaelli, CB Trafilati Acciai, I.T.A.S., Ori Martin/Siderurgica Latina Martin in Emme Holding

(Zadeva COMP/38.344 – Jeklo za prednapenjanje)

(notificiran pod dokumentarno številko C(2010) 4387 (konč.), kakor ga spreminjata Sklep Komisije z dne 30. septembra 2010, notificiran pod dokumentarno številko C(2010) 6676 (konč.), in Sklep Komisije z dne 4. aprila 2011, notificiran pod dokumentarno številko C(2011) 2269 (konč.))

(Besedilo v angleškem, italijanskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem in španskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

2011/C 339/06

Komisija je 30. junija 2010 sprejela sklep v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) in člena 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP), ki sta ga spremenila sklepa Komisije z dne 30. septembra 2010 in 4. aprila 2011. V skladu z določbami člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003  (1) Komisija objavlja imena strank in glavno vsebino sklepa, vključno z naloženimi sankcijami, ob upoštevanju upravičenega interesa podjetij do varovanja poslovnih skrivnosti.

1.   UVOD

(1)

Ta sklep se nanaša na 36 pravnih subjektov, ki pripadajo 17 podjetjem, dejavnim na področju jekla za prednapenjanje, ker so sodelovali v eni in nenehni kršitvi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP. Ti pravni subjekti so bili del kartela na področju jekla za prednapenjanje (z izjemo posebnih pramen in poševnih vrvi), sodelovali pa so pri določanju cen, oblikovanju kvot, razdeljevanju strank in izmenjavi poslovno občutljivih informacij. Kartel je trajal od januarja 1984 do septembra 2002 in je zajemal vse države, ki so bile del takratne EU-15, razen Združenega kraljestva, Irske in Grčije. Zadeval je tudi Norveško. Kartel se je končal leta 2002, ko je podjetje DWK/Saarstahl na podlagi Obvestila Komisije o prizanesljivosti (2) iz navedenega leta razkrilo njegov obstoj.

2.   OPIS ZADEVE

2.1   Postopek

(2)

Zadeva se je začela s prošnjo za imuniteto, ki jo je 18. junija 2002 vložilo podjetje DWK Drahtwerk Köln GmbH (v nadaljnjem besedilu: DWK).

(3)

Na podlagi prejetih informacij so se 19. in 20. septembra 2002 izvedli inšpekcijski pregledi v prostorih 14 podjetij v šestih državah.

(4)

Komisija je nato med 21. septembrom 2002 in 28. junijem 2007 od šestih podjetij prejela prošnje za prizanesljivost. Štiri podjetja so v odgovor na zahtevo po informacijah predložila tudi informacije, s katerimi so obdolžila sama sebe.

(5)

V nadaljevanju preiskave zadeve je Komisija na vsa podjetja, ki so sodelovala v protikonkurenčnem ravnanju, naslovila več zahtev za informacije ter 7. in 8. junija 2006 opravila dodatne inšpekcijske preglede v prostorih zunanjega svetovalca (italijanskega dela) kartela, g. (…).

(6)

Obvestilo o nasprotovanju je bilo sprejeto 30. septembra 2008, ustno zaslišanje pa je potekalo 11. in 12. februarja 2009.

(7)

Komisija je 30. junija 2010 sprejela sklep o zadevi, 30. septembra 2010 pa še spremembo sklepa, s katero je bilo popravljenih nekaj napak pri izračunu globe.

(8)

Komisija je 4. aprila 2011 sprejela nadaljnjo spremembo sklepa, v kateri je uporabila t. i. prosto polje presoje, ki ji je omogočilo znižanje glob, za katere so bili posamično odgovorni štirje pravni subjekti, ki so sodelovali v kartelu, da bi se globe nanašale samo na tista obdobja, v katerih so pravni subjekti sodelovali brez svojih sedanjih matičnih podjetij; s tem je Komisija želela zagotoviti, da višina naloženih glob ne bi bila nesorazmerna z velikostjo teh pravnih subjektov in njihovim prometom. Komisija je zadevne globe znižala na 10 odstotkov lastnega prometa pravnih subjektov.

2.2   Povzetek kršitve

(9)

Ta zadeva se nanaša na kršitev člena 101 PDEU ter, od 1. januarja 1994, člena 53 Sporazuma EGP, in sicer v zvezi z jeklom za prednapenjanje (z izjemo posebnih pramen in poševnih vrvi). Jeklo za prednapenjanje je sestavljeno iz dolgih jeklenih žic, ki se uporabljajo za prednapenjanje betona za plošče, balkone ali mostove ter pri nizki gradnji in gradnji mostov.

(10)

Zadevna podjetja so v okviru kartela sodelovala pri določanju cen, oblikovanju kvot, razdeljevanju strank in izmenjavi poslovno občutljivih informacij. Kartel je trajal več kot 18 let, in sicer vsaj od 1. januarja 1984 do 19. septembra 2002. Poleg tega so zadevna podjetja prek sistema nacionalnih koordinatorjev in dvostranskih stikov spremljala, ali se dogovori glede cen, strank in kvot upoštevajo. Nekatera podjetja so poleg tega sodelovala v ločenem dogovoru v zvezi z razdeljevanjem strank eni veliki severnoevropski stranki. Kršitev je zaradi svojih značilnosti ena od najhujših vrst kršitve člena 101 PDEU.

(11)

Kartel je vseboval vseevropski dogovor, ki se je najprej imenoval „Klub iz Züricha“, po mestu, kjer so potekala prva kartelna srečanja, pozneje pa „Club Europe“. Obstajala sta tudi dva regionalna dogovora, in sicer v Italiji („Club Italia“) in v Španiji oziroma na Portugalskem („Club España“). Različni kartelni dogovori so pomenili eno, kompleksno in nenehno kršitev, saj so bili povezani med seboj v smislu prekrivanja območja, članstva in časovnega poteka. Imeli so tudi isti cilj in uporabljali podobne mehanizme. Cilj kartela je bila stabilizacija tržnih deležev podjetij v kartelu, da bi na ta način stabilizirala cene in omogočila zvišanja cen. Pri tem je šlo za določanje kvot ter cen in/ali razdeljevanje strank. Dogovori so se spremljali in vzpostavljeni so bili kompenzacijski mehanizmi. Podjetja, ki so sodelovala v različnih kartelnih dogovorih, so tudi poznala prizadevanja drugih članov za stabilizacijo tržnih deležev/cen; prav tako so se poskušala dogovarjati o skupnem ravnovesju in skupaj določati cene.

(12)

Podjetja, ki so sodelovala v kartelu, so se običajno sestajala ob robu uradnih trgovinskih srečanj v hotelih povsod po Evropi. Komisija ima dokaze o več kot 550 kartelnih srečanjih.

2.3   Naslovniki in trajanje

(13)

Naslovniki tega sklepa so v kršitvi sodelovali vsaj v naslednjih obdobjih:

 

Podjetje, ki ga sestavljajo

Obdobje odgovornosti

1.

(a)

ArcelorMittal Wire France SA

od 1.1.1984 do 19.9.2002

(b)

ArcelorMittal Fontaine SA

od 20.12.1984 do 19.9.2002

(c)

ArcelorMittal Verderio Srl in

od 3.4.1995 do 19.9.2002

(d)

ArcelorMittal

od 1.7.1999 do 19.9.2002

2.

(a)

Emesa-Trefilería SA

od 30.11.1992 do 19.9.2002

(b)

Industrias Galycas SA

od 15.12.1992 do 19.9.2002

(c)

ArcelorMittal España SA in

od 2.4.1995 do 19.9.2002

(d)

ArcelorMittal

od 18.2.2002 do 19.9.2002

3.

(a)

Moreda-Riviere Trefilerías SA

od 10.6.1993 do 19.9.2002

(b)

Trenzas y Cables de Acero PSC, SL

od 26.3.1998 do 19.9.2002

(c)

Trefilerías Quijano SA in

od 15.12.1992 do 19.9.2002

(d)

Global Steel Wire SA

od 15.12.1992 do 19.9.2002

4.

SOCITREL — Sociedade Industrial de Trefilaria SA and Companhia Previdente — Sociedade de Controle de Participações Financeiras SA

od 7.4.1994 do 19.9.2002

5.

voestalpine Austria Draht GmbH and voestalpine AG

od 15.4.1997 do 19.9.2002

6.

Fapricela Industria de Trefilaria SA

od 2.12.1998 do 19.9.2002

7.

Proderac Productos Derivados del Acero SA

od 24.5.1994 do 19.9.2002

8.

(a)

Westfälische Drahtindustrie GmbH

od 1.1.1984 do 19.9.2002

(b)

Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft GmbH & Co. KG

od 3.9.1987 do 19.9.2002

(c)

Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG

od 1.7.1997 do 19.9.2002

9.

(a)

Nedri Spanstaal BV

od 1.1.1984 do 19.9.2002

(b)

Hit Groep BV

od 1.1.1998 do 17.1.2002

10.

DWK Drahtwerk Köln GmbH and Saarstahl AG

od 9.2.1994 do 6.11.2001

11.

Ovako Hjulsbro AB, Ovako Dalwire Oy Ab, Ovako Bright Bar AB and Rautaruukki Oyj

od 23.10.1997 do 31.12.2001

12.

Italcables SpA and Antonini SpA

od 24.2.1993 do 19.9.2002

13.

Redaelli Tecna SpA

od 1.1.1984 do 19.9.2002

14.

CB Trafilati Acciai SpA

od 23.1.1995 do 19.9.2002

15.

I.T.A.S. — Industria Trafileria Applicazioni Speciali — SpA

od 24.2.1993 do 19.9.2002

16.

(a)

Siderurgica Latina Martin SpA in

od 10.2.1997 do 19.9.2002

(b)

Industrias Galycas SA

od 1.1.1999 do 19.9.2002

17.

Emme Holding SpA

od 4.3.1997 do 19.9.2002

2.4   Pravna sredstva

2.4.1   Osnovni znesek globe

(14)

Komisija je pri določanju glob upoštevala prodajo podjetij, ki so sodelovala v kartelu, na zadevnem trgu v letu pred koncem kartela (leto 2001; v primeru podjetja DWK leto 2000), resnost kršitve ter geografski obseg in dolžino trajanja kartela.

2.4.2   Prilagoditve osnovnega zneska

2.4.2.1   Oteževalne in olajševalne okoliščine

(15)

Komisija je zvišala globi za podjetji ArcelorMittal Fontaine in ArcelorMittal Wire France, ker sta zaradi sodelovanja v kartelu v preteklosti že bili kaznovani. Podjetje Saarstahl je bilo v preteklosti že kaznovano zaradi sodelovanja v kartelu na področju jeklenih nosilcev, vendar mu je bila v tej zadevi dodeljena polna imuniteta, saj je bilo prvo podjetje, ki je v skladu z Obvestilom Komisije o prizanesljivosti iz leta 2002 razkrilo informacije.

(16)

Komisija je podjetjema Proderac in Emme Holding zaradi bolj omejenega sodelovanja v kartelu globo znižala za 5 %. Kazen za ArcelorMittal España je bila zaradi njegovega sodelovanja zunaj Obvestila o prizanesljivosti znižana za 15 %.

2.4.2.2   Uporaba 10-odstotne omejitve glede prometa

(17)

Globa za večino podjetij bi presegla pravno dovoljenih največ 10 % prometa v letu 2009, zato je bila znižana na to raven.

2.4.3   Uporaba Obvestila o prizanesljivosti iz leta 2002

(18)

Komisija je polno imuniteto pred globo dodelila podjetju DWK/Saarstahl, znižanje globe zaradi sodelovanja v okviru Obvestila o prizanesljivosti iz leta 2002 pa podjetjem Italcables/Antonini (50 %), Nedri (25 %), Emesa in Galycas (5 %), ArcelorMittal in njegovim hčerinskim družbam (20 %) ter WDI/Pampus (5 %). Podjetji Redaelli in SLM nista izpolnjevali zahtev glede sodelovanja, zato jima globi nista bili znižani.

2.4.4   Zmožnost plačila

(19)

Komisija je sprejela tri vloge zaradi nezmožnosti plačila in odobrila znižanje v višini 25 %, 50 % oziroma 75 % globe, ki bi bila sicer naložena. Prejela je 13 vlog podjetij na podlagi Smernic Komisije o globah iz leta 2006.

3.   SKLEP

(20)

V skladu s členom 23(2) Uredbe (ES) št. 1/2003 se naložijo naslednje globe:

1.

45 705 600 EUR

podjetjema ArcelorMittal Wire France SA in ArcelorMittal Fontaine SA, od tega je

podjetje ArcelorMittal Verderio Srl solidarno odgovorno v znesku 32 353 600 EUR; od tega je

podjetje ArcelorMittal SA solidarno odgovorno v znesku 31 680 000 EUR

2.

36 720 000 EUR

podjetju ArcelorMittal España SA, od tega je

podjetje ArcelorMittal SA solidarno odgovorno v znesku 8 256 000 EUR; od tega je

podjetje Emesa — Trefilería SA solidarno odgovorno v znesku 2 576 400 EUR; od tega je

podjetje Industrias Galycas SA solidarno odgovorno v znesku 868 300 EUR

3.

54 389 000 EUR

solidarno podjetjema Global Steel Wire SA in Moreda-Riviere Trefilerías SA, od tega je

podjetje Trenzas y Cables de Acero PSC, SL solidarno odgovorno v znesku 40 000 000 EUR; od tega je

podjetje Trefilerías Quijano SA solidarno odgovorno v znesku 4 190 000 EUR

4.

12 590 000 EUR

solidarno podjetjema Companhia Previdente — Sociedade de Controle de Participações Financeiras SA in SOCITREL — Sociedade Industrial de Trefilaria SA

5.

22 000 000 EUR

solidarno podjetjema voestalpine AG in voestalpine Austria Draht GmbH

6.

8 874 000 EUR

podjetju Fapricela — Indústria de Trefilaria SA

7.

482 250 EUR

podjetju Proderac Productos Derivados del Acero SA

8.

46 550 000 EUR

podjetju Westfälische Drahtindustrie GmbH, od tega je

podjetje Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft GmbH & Co. KG solidarno odgovorno v znesku 38 855 000 EUR; od tega je

podjetje Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG solidarno odgovorno v znesku 15 485 000 EUR

9.

6 934 000 EUR

podjetju HIT Groep BV, od tega je

podjetje Nedri Spanstaal BV solidarno odgovorno v znesku 5 056 500 EUR

10.

0 EUR

solidarno podjetjema Saarstahl AG in DWK Drahtwerk Köln GmbH

11.

4 300 000 EUR

solidarno podjetjema Rautaruukki Oyj in Ovako Bright Bar AB, od tega je

podjetje Ovako Hjulsbro AB solidarno odgovorno v znesku 1 808 000 EUR; od tega je

podjetje Ovako Dalwire Oy Ab solidarno odgovorno v znesku 554 000 EUR

12.

2 386 000 EUR

podjetju Italcables SpA, od tega je

podjetje Antonini SpA solidarno odgovorno v znesku 22 500 EUR

13.

6 341 000 EUR

podjetju Redaelli Tecna SpA

14.

2 552 500 EUR

podjetju CB Trafilati Acciai SpA

15.

843 000 EUR

podjetju I.T.A.S. — Industria Trafileria Applicazioni Speciali — SpA

16.

15 956 000 EUR

podjetju Siderurgica Latina Martin SpA, od tega je

podjetje ORI Martin SA solidarno odgovorno v znesku 14 000 000 EUR

17.

3 249 000 EUR

podjetju Emme Holding SpA


(1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1.

(2)  To je bilo še v skladu z Obvestilom Komisije o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov iz leta 2002 (UL C 45, 19.2.2002, str. 3).


Top