Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/212/28

Zadeva C-268/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Labour Court (Irska) 19. junija 2006 — Impact proti Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

UL C 212, 2.9.2006, p. 16–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

2.9.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 212/16


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Labour Court (Irska) 19. junija 2006 — Impact proti Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

(Zadeva C-268/06)

(2006/C 212/28)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Labour Court (Irska)

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Impact.

Tožena stranka: Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport.

Vprašanja za predhodno odločanje

Prvo vprašanje

Ali morajo Rights commissioners in Labour court pri odločanju o sporu na prvi stopnji, na podlagi določbe nacionalnega prava ali pri odločanju o pritožbi zoper tako odločbo, na podlagi načela prava Skupnosti (zlasti načel enakovrednosti in učinkovitosti) uporabiti neposredno veljavno določbo Direktive Sveta 1999/70/ES z dne 28. junija 1999 o okvirnem sporazumu o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in CEEP (1) v okoliščinah, ko:

Rights commissioner in Labour court nista bila izrecno pooblaščena v ta namen z določbami nacionalnega prava za prenos direktive,

Posamezniki lahko High courtu predložijo druge zahtevke, ki izhajajo iz dejstva, da njihov delodajalec ni uporabil direktive za njihov poseben položaj,

Posamezniki lahko pred rednimi pristojnimi sodišči zoper zadevno državo članico uveljavljajo zahtevke za povračilo škode, ki so jo utrpeli, ker ta država članica ni pravočasno prenesla direktive?

Drugo vprašanje.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen,

a)

ali je določba 4(1) okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenim med ETUC, UNICE in CEEP, ki je priložen Direktivi 1999/70/ES, brezpogojna in dovolj natančna, da se lahko nanjo sklicujejo posamezniki pred svojimi nacionalnimi sodišči?

b)

ali je določba 5(1) okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenim med ETUC, UNICE in CEEP, ki je priložen Direktivi 1999/70/ES, brezpogojna in dovolj natančna, da se lahko nanjo sklicujejo posamezniki pred svojimi nacionalnimi sodišči?

Tretje vprašanje

Ali glede na odgovore Sodišča na prvo vprašanje in na drugo vprašanje (b) , klavzula 5(1) okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in CEEP, ki je priložena Direktivi 1999/70/ES prepoveduje državi članici, ki nastopa kot delodajalec, da podaljša pogodbo o zaposlitvi za določen čas za obdobje do osem let v obdobju po datumu, ko bi morala biti navedena direktiva prenesena in pred sprejemom zakonodaje o prenosu, če:

je bila pogodba do tedaj vedno podaljšana za krajša obdobja in če delodajalec potrebuje storitve delavca za obdobje, ki je daljše od obdobja običajnega podaljšanja,

podaljšanje pogodbe se za to daljše obdobje preprečuje posamezniku, da v celoti uporabi določbo 5 okvirnega sporazuma v času njenega prenosa v nacionalno pravo, in

ne ni objektivnih razlogov, ki niso povezani s položajem delavca kot delavca za določen čas, ki bi upravičili tako podaljšanje.

Četrto vprašanje

Ali morata v primeru nikalnega odgovora na prvo ali na drugo vprašanje Rights Commissioner in Labour Courta na podlagi določbe prava Skupnosti (in zlasti obveznosti razlage nacionalnega prava v luči besedila in namena direktive tako da se izpolni njen cilj) razlagati določbe nacionalnega prava, ki so bile sprejete za prenos Direktive Sveta 1999/70/ES z dne 28. junija 1999 o okvirnem sporazumu o delu za določen čas, sklenjenim med ETUC, UNICE in CEEP tako, da učinkujejo za nazaj od dneva, ko naj bi bila navedena direktiva prenesena, kadar:

Besedilo določbe nacionalnega prava izrecno ne izključuje take razlage, vendar

Pravilo nacionalnega prava, ki določa razlago zakonov, izključuje tako retroaktivno uporabo razen, če obstaja nedvoumen in jasen znak za nasprotno?

Peto vprašanje

Ali v primeru pritrdilnega odgovora na prvo ali četrto vprašanje , na katere se nanaša določba 4 okvirnega sporazuma priloženega Direktivi 1990/70/ES, „zaposlitveni pogoji“ obsegajo pogoje pogodbe o zaposlitvi v zvezi z osebnimi prejemki in pokojninami?


(1)  UL L 175, str. 43.


Top