This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D0134
Decision (EU) 2022/134 of the European Central Bank of 19 January 2022 laying down common rules on the transmission by the European Central Bank of supervisory information to authorities and bodies for the purpose of carrying out the tasks conferred on it by Council Regulation (EU) No 1024/2013 (ECB/2022/2)
Sklep Evropske centralne banke (EU) 2022/134 z dne 19. januarja 2022 o določitvi skupnih pravil, po katerih Evropska centralna banka pri opravljanju nalog, prenesenih nanjo z Uredbo Sveta (EU) št. 1024/2013, prenese organom nadzorniške informacije (ECB/2022/2)
Sklep Evropske centralne banke (EU) 2022/134 z dne 19. januarja 2022 o določitvi skupnih pravil, po katerih Evropska centralna banka pri opravljanju nalog, prenesenih nanjo z Uredbo Sveta (EU) št. 1024/2013, prenese organom nadzorniške informacije (ECB/2022/2)
ECB/2022/2
UL L 20, 31.1.2022, p. 275–281
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32022D0134R(01) | (ES, EN, GA, LT, LV, PL) | |||
Corrected by | 32022D0134R(02) | (NL) | |||
Corrected by | 32022D0134R(03) | (NL) |
31.1.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 20/275 |
SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2022/134
z dne 19. januarja 2022
o določitvi skupnih pravil, po katerih Evropska centralna banka pri opravljanju nalog, prenesenih nanjo z Uredbo Sveta (EU) št. 1024/2013, prenese organom nadzorniške informacije (ECB/2022/2)
Svet Evropske centralne banke je –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 1024/2013 z dne 15. oktobra 2013 o prenosu posebnih nalog, ki se nanašajo na politike bonitetnega nadzora kreditnih institucij, na Evropsko centralno banko (1) in zlasti člena 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 4(3) Pogodbe o Evropski uniji določa, da se Unija in države članice medsebojno spoštujejo in si pomagajo pri izpolnjevanju nalog, ki izhajajo iz Pogodb, člen 13(2) Pogodbe o Evropski uniji pa zahteva, da institucije Unije med seboj lojalno sodelujejo. Člen 3 Uredbe (EU ) št. 1024/2013 določa, da mora Evropska centralna banka (ECB) sodelovati z drugimi nacionalnimi organi in organi Unije. |
(2) |
Da lahko ECB spoštuje člen 3 in opravlja naloge, prenesene nanjo s členom 4 Uredbe (EU) št. 1024/2013, mora nadzorniške informacije, ki jih ima, prenašati nacionalnim organom, organom Unije in mednarodnim organom. |
(3) |
V skladu s členom 27(2) Uredbe (EU) št. 1024/2013 lahko ECB pri opravljanju nalog, ki se nanjo prenesejo z navedeno uredbo, v okviru omejitev in pod pogoji, določenimi v upoštevnem pravu Unije, izmenjuje informacije z nacionalnimi organi ali organi Unije, kadar pristojni nacionalni organi v skladu z upoštevnim pravom Unije lahko razkrijejo informacije navedenim subjektom oziroma kadar države članice v skladu z upoštevnim pravom Unije lahko dovolijo taka razkritja. |
(4) |
Obstajajo tudi okoliščine, ko ECB nadzorniške informacije prenese organom na podlagi obveznosti iz prava Unije. V skladu s členom 80 Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (2) morajo na primer pristojni organi na zahtevo Evropskega bančnega organa (EBA) posredovati vse informacije, ki so po mnenju EBA relevantne za izdane nove kapitalske instrumente, da se EBA omogoči spremljanje kakovosti kapitalskih instrumentov, ki jih izdajajo institucije v Uniji. |
(5) |
Pogoj za prenos nadzorniških informacij organom je ocena primernosti takega prenosa, ki je povezana z opravljanjem nalog, prenesenih na ECB z Uredbo (EU) št. 1024/2013. |
(6) |
Zato je treba določiti skupna pravila, po katerih se nadzorniške informacije, ki jih ima ECB, prenesejo organom in ki se lahko dopolnijo z memorandumi o soglasju ali drugimi oblikami dvostranskih ali večstranskih instrumentov v zvezi s takim prenosom, ki jih ECB sklene s temi organi. |
(7) |
Skupna pravila, ki so določena v tem sklepu, ne bi smela posegati v določbe drugih instrumentov, ki določajo posebna pravila za posamezne kategorije prenosa nadzorniških informacij organom. To velja na primer za memorandume o soglasju, s katerimi ECB izvaja diskrecijsko pravico z vidika politike in se zaveže prenesti informacije konkretnim prejemnim organom. Poleg tega se skupna pravila iz tega sklepa ne bi smela uporabljati za prenos nadzorniških informacij, ki ga urejajo drugi pravni okviri, na primer razkritje informacij organom za preiskovanje kaznivih dejanj, parlamentarnim preiskovalnim komisijam in državnim revizorjem. Področje uporabe tega sklepa pa lahko zajema tudi prenos osebnih podatkov. |
(8) |
Pri tem sklepu in drugih instrumentih, ki določajo posebna pravila za prenos nadzorniških informacij, je prisotna diskrecijska pravica z vidika politike. Zato bi jih bilo treba sprejeti po postopku z neugovarjanjem, ki je določen v členu 26(8) Uredbe (EU) št. 1024/2013. |
(9) |
Pravila iz tega sklepa in drugih instrumentov za posamezne kategorije prenosa nadzorniških informacij bi morali uporabljati zaposleni, ki so odgovorni za odobritev tega prenosa, kakor jih določi Izvršilni odbor. V skladu s členom 11.6 Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke je Izvršilni odbor odgovoren za tekoče poslovanje ECB. Člena 10.1 in 10.2 Sklepa ECB/2004/2 Evropske centralne banke (3) v tej zvezi določata, da vse delovne enote v ECB delujejo pod upravljavskim vodstvom Izvršilnega odbora. V skladu s členom 13m.1 Sklepa ECB/2004/2 pristojnost Izvršilnega odbora v zvezi z notranjo strukturo in zaposlenimi v ECB vključuje nadzorniške naloge. |
(10) |
Ta sklep ne posega v pravila za prenos nadzorniških informacij, ki jih ima ECB, drugim organom in v pravila za prenos nadzorniških informacij, ki jih imajo pristojni nacionalni organi v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) št. 1024/2013. Prenos nadzorniških informacij, ki jih ima ECB, organom, ki ne sodi na področje uporabe tega sklepa, je treba odobriti po ustreznem postopku odločanja – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Vsebina
1. Ta sklep določa skupna pravila, po katerih se nadzorniške informacije, ki jih ima ECB, prenesejo organom, kakor so opredeljeni v členu 2(2).
2. Ta sklep ne posega v pravila za prenos nadzorniških informacij, ki jih ima ECB, drugim organom in v pravila za prenos nadzorniških informacij, ki jih imajo pristojni nacionalni organi v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) št. 1024/2013.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1) |
„nadzorniške informacije“ pomeni vse zaupne informacije, ki jih ima ECB in pri katerih je pogoj, da se prenesejo organom, ocena primernosti takega prenosa, ki je povezana z opravljanjem nalog, prenesenih na ECB z Uredbo (EU) št. 1024/2013; |
(2) |
„organi“ pomeni nacionalne organe, organe Unije in mednarodne organe, kakor so navedeni v Prilogi k temu sklepu, razen pristojnih nacionalnih organov, kakor so opredeljeni v členu 2(2) Uredbe (EU) št. 1024/2013; |
(3) |
„odločitev o dodelitvi nalog“ pomeni odločitev, s katero Izvršilni odbor pooblaščeni osebi za odobritev prenosa dodeli nalogo, da uporabi pravila iz tega sklepa in/ali po potrebi posebna pravila iz instrumentov, ki veljajo za posamezne kategorije prenosa nadzorniških informacij; |
(4) |
„odobritev prenosa“ pomeni odobritev prenosa nadzorniških informacij organom, ki jo na podlagi odločitve o dodelitvi nalog izda pooblaščena oseba za odobritev prenosa ob uporabi tega sklepa in/ali po potrebi instrumentov, ki določajo posebna pravila za posamezne kategorije prenosa nadzorniških informacij. |
Člen 3
Skupna pravila za prenos nadzorniških informacij
1. ECB nadzorniške informacije prenese organom, če:
(a) |
veljavno pravo dovoljuje prenos takih nadzorniških informacij tem organom in so izpolnjeni pogoji, ki so določeni za to dovoljenje; |
(b) |
so nadzorniške informacije ustrezne, relevantne in ne pretirane glede na naloge zadevnih organov ter |
(c) |
ni prednostnih razlogov za zavrnitev razkritja takih nadzorniških informacij, ki so povezani s tem, da se je treba izogniti poseganju v delovanje in neodvisnost enotnega mehanizma nadzora, zlasti takemu, ki bi ogrozilo izpolnjevanje njegovih nalog. |
2. Če kaže, da obstajajo prednostni razlogi za zavrnitev razkritja nadzorniških informacij, kakor je navedeno v odstavku 1(c), o prenosu nadzorniških informacij odloči Svet ECB po postopku iz člena 26(8) Uredbe (EU) št. 1024/2013.
3. Skupna pravila iz odstavka 1 ne posegajo v posebna pravila iz člena 4.
Člen 4
Instrumenti, s katerimi se določijo posebna pravila
Ta sklep ne posega v druge instrumente, s katerimi se določijo posebna ali dopolnilna pravila za posamezne kategorije prenosa nadzorniških informacij organom.
Člen 5
Odobritev prenosa
Pooblaščene osebe za odobritev prenosa so odgovorne za odobritev, da ECB prenese nadzorniške informacije, ter pri tem uporabijo pravila iz tega sklepa in/ali po potrebi posebna pravila iz instrumentov iz člena 4 na podlagi odločitve o dodelitvi nalog.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati peti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Frankfurtu na Majni, 19. januarja 2022
Predsednica ECB
Christine LAGARDE
(1) UL L 287, 29.10.2013, str. 63.
(2) Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).
(3) Sklep ECB/2004/2 Evropske centralne banke z dne 19. februarja 2004 o sprejetju Poslovnika Evropske centralne banke (UL L 80, 18.3.2004, str. 33).
PRILOGA
Prejemni organ |
Opis in pravna podlaga |
Evropska komisija |
Člen 32 uredbe o EMN (1) |
Evropski bančni organ (EBA), Evropski organ za vrednostne papirje in trge, Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine, Evropski odbor za sistemska tveganja |
Člen 53(2) direktive o kapitalskih zahtevah (2) v povezavi s členom 35(1) uredbe o EBA (3) ali členom 80 uredbe o kapitalskih zahtevah (4), členom 15 uredbe o ESRB (5) Člen 9a uredbe o EBA |
Nacionalni organi za bonitetni nadzor v Evropski uniji in Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) v zvezi s postopki o kvalificiranih deležih in izdaji dovoljenj ali drugimi postopki, navedenimi v ustrezni zakonodaji |
Člen 56 ter členi 16(3), 24(2) in 50(4) direktive o kapitalskih zahtevahter enakovredne določbe v pravu Unije, zlasti člena 26 in 60 direktive Solventnost II (6) in člena 11 in 84 direktive MiFID (7) |
Pristojni nacionalni organi in nacionalni organi za reševanje, ki sodelujejo v bonitetnem kolegiju po direktivi o kapitalskih zahtevah ali ureditvah po direktivi o finančnih konglomeratih ali skupinah za krizno upravljanje Ta kategorija zajema izmenjavo informacij v bonitetnih kolegijih po direktivi o kapitalskih zahtevah in direktivi o finančnih konglomeratih in v skupinah za krizno upravljanje ter nediskrecijsko letno posodabljanje in prenehanje pisnih dogovorov o usklajevanju in sodelovanju, ureditev usklajevanja po direktivi o finančnih konglomeratih in dogovorov o sodelovanju v zvezi s skupinami za krizno upravljanje |
Člen 116 direktive o kapitalskih zahtevah za pisne dogovore o usklajevanju in sodelovanju; člen 11 direktive o finančnih konglomeratih (8) za ureditve za finančne konglomerate; členi 90, 97 in 98 direktive o sanaciji in reševanju bank (9) za dogovore o sodelovanju v zvezi s skupinami za krizno upravljanje; člena 88 in 90 direktive o sanaciji in reševanju bank za pisne dogovore o kolegijih za reševanje. |
Organi, ki so v kolegiju za preprečevanje pranja denarja/financiranja terorizma |
Člen 117(5) direktive o kapitalskih zahtevah (za organe za nadzor preprečevanja pranja denarja/financiranja terorizma in finančnoobveščevalne enote ter pogoje za udeležbo, sklenjene za posamezni kolegij za preprečevanje pranja denarja/financiranja terorizma). Za izmenjavo informacij z drugimi vrstami organov, ki sodelujejo v kolegiju, je lahko pravna podlaga drugačna (opomba: kolegije za preprečevanje pranja denarja/financiranja terorizma urejajo skupne smernice o sodelovanju in izmenjavi informacij med pristojnimi organi, ki nadzirajo kreditne in finančne institucije, in drugimi osebami za namen izvajanja Direktive (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta (10); navedene smernice niso naslovljene na ECB). |
Organi za nadzor preprečevanja pranja denarja/financiranja terorizma, ki so podpisali večstranski sporazum o praktičnih postopkih izmenjave informacij na podlagi člena 57a(2) Direktive (EU) 2015/849 (v nadaljnjem besedilu: sporazum o preprečevanju pranja denarja) |
Člen 117(5) direktive o kapitalskih zahtevah, člen 3(4) in (5) sporazuma o preprečevanju pranja denarja |
Organi za nadzor preprečevanja pranja denarja/financiranja terorizma in finančnoobveščevalne enote držav članic |
Člen 117(5) direktive o kapitalskih zahtevah ter Smernice EBA o sodelovanju in izmenjavi informacij med bonitetnimi nadzorniki, nadzorniki preprečevanja pranja denarja/financiranja terorizma in finančnoobveščevalnimi enotami na podlagi Direktive 2013/36/EU (EBA/GL/2021/15) (11) |
Nacionalni organi za nadzor finančnih trgov v Uniji in EGP |
Člen 56 direktive o kapitalskih zahtevah |
Nacionalni organi za zavarovalni nadzor v Uniji in EGP |
Člen 56 direktive o kapitalskih zahtevah |
Sistemi jamstva za vloge, pogodbene ali institucionalne sheme za zaščito vlog, organi za varstvo konkurence |
Člen 56 direktive o kapitalskih zahtevah ali nacionalni zakoni, ki zahtevajo mnenje bonitetnega nadzornika |
Nacionalni organi za reševanje v Uniji in EGP |
Člen 56 direktive o kapitalskih zahtevah |
Nacionalni makrobonitetni nadzorniki za naloge zunaj okvira člena 5 uredbe o EMN |
Člen 56 direktive o kapitalskih zahtevah |
Zakoniti revizorji pomembnih institucij |
Člen 56(f) direktive o kapitalskih zahtevah Smernice EBA o komunikaciji med pristojnimi organi, ki nadzorujejo kreditne institucije, ter zakonitimi revizorji in revizijskimi družbami, ki izvajajo obvezno revizijo kreditnih institucij (EBA/GL/2016/05) (12) |
Nacionalni organi, pristojni za nadzor finančnih trgov, če so imenovani na podlagi člena 24(1) v povezavi s členom 24(4)(h) Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (13) (organi za nadzor nad spoštovanjem računovodskih standardov) |
Člen 56 direktive o kapitalskih zahtevah |
Nacionalni organi, pristojni za nadzor oseb, zadolženih za izvajanje obveznih revizijskih pregledov računovodskih izkazov institucij, zavarovalnic in finančnih institucij (organi za nadzor nad obvezno revizijo) |
Člen 57 direktive o kapitalskih zahtevah |
Nacionalni organi, pristojni za nadzor subjektov, ki sodelujejo pri likvidaciji in stečaju institucij ter v drugih podobnih postopkih |
Člen 57 direktive o kapitalskih zahtevah |
Nacionalni organi, pristojni za nadzor pogodbenih ali institucionalnih shem za zaščito vlog iz člena 113(7) uredbe o kapitalskih zahtevah |
Člen 57 direktive o kapitalskih zahtevah |
Organi ali telesa, ki so po zakonu odgovorni za odkrivanje in preiskovanje kršitev prava gospodarskih družb |
Člen 57 direktive o kapitalskih zahtevah |
Nacionalni organi, pristojni za pregled plačilnih sistemov |
Člen 58 direktive o kapitalskih zahtevah |
Mednarodni organi (Mednarodni denarni sklad, Svetovna banka, Banka za mednarodne poravnave, Odbor za finančno stabilnost) |
Člen 58a direktive o kapitalskih zahtevah, z izjemo izmenjave podatkov (npr. modulov po izvedbenih tehničnih standardih) za stresne teste |
Organi za bonitetni nadzor v tretjih državah |
Člen 55 direktive o kapitalskih zahtevah Izmenjava informacij v skladu z ureditvami (memorandumi o soglasju, pisnimi dogovori o usklajevanju in sodelovanju, sporazumi o čezmejnem sodelovanju za posamezne institucije, ki jih pripravijo skupine za krizno upravljanje, pisnimi dogovori v zvezi z reševanjem itd.) ali ad hoc sporazumi |
Nacionalni organi za nadzor finančnih trgov ali zavarovalni nadzor ali podobni organi v tretjih državah |
Člen 55 direktive o kapitalskih zahtevah in veljavne ureditve (memorandumi o soglasju, pisni dogovori o usklajevanju in sodelovanju, sporazumi o čezmejnem sodelovanju za posamezne institucije, pisni dogovori v zvezi z reševanjem itd.) ali ad hoc sporazumi |
Organi za nadzor preprečevanja pranja denarja/financiranja terorizma in finančnoobveščevalne enote v tretjih državah |
Člen 55 direktive o kapitalskih zahtevah in, kjer pride v poštev, memorandumi o soglasju ali druge ureditve sodelovanja |
Organi za reševanje v tretjih državah |
Člen 55 direktive o kapitalskih zahtevah ter člena 97 in 98 direktive o sanaciji in reševanju bank v povezavi z veljavnimi ureditvami |
(1) Uredba Sveta (EU) št. 1024/2013 z dne 15. oktobra 2013 o prenosu posebnih nalog, ki se nanašajo na politike bonitetnega nadzora kreditnih institucij, na Evropsko centralno banko (UL L 287, 29.10.2013, str. 63).
(2) Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338) v povezavi z izvedbenimi uredbami EU.
(3) Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).
(4) Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).
(5) Uredba (EU) št. 1092/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o makrobonitetnem nadzoru nad finančnim sistemom Evropske unije in ustanovitvi Evropskega odbora za sistemska tveganja (UL L 331, 15.12.2010, str. 1).
(6) Direktiva 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II) (UL L 335, 17.12.2009, str. 1).
(7) Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).
(8) Direktiva 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu, ki spreminja direktive Sveta 73/239/EGS, 79/267/EGS, 92/49/EGS, 92/96/EGS, 93/6/EGS in 93/22/EGS ter direktivi 98/78/ES in 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 35, 11.2.2003, str. 1).
(9) Direktiva 2014/59/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o vzpostavitvi okvira za sanacijo ter reševanje kreditnih institucij in investicijskih podjetij ter o spremembi Šeste direktive Sveta 82/891/EGS ter direktiv 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU in 2013/36/EU in uredb (EU) št. 1093/2010 ter (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 173, 12.6.2014, str. 190).
(10) Direktiva (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2015 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma, spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Direktive Komisije 2006/70/ES (UL L 141, 5.6.2015, str. 73).
(11) Dostopno na spletni strani organa EBA na naslovu www.eba.europa.eu.
(12) Dostopno na spletni strani organa EBA.
(13) Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (UL L 390, 31.12.2004, str. 38).