This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018XG0111(01)
Measures adopted by Ireland pursuant to Article 14 of Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council and referred to recital 1 of Decision C (2017) 2898 of 8 May 2017
Ukrepi, ki jih je Irska sprejela na podlagi člena 14 Direktive 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta in na katere se nanaša uvodna izjava 1 Sklepa C(2017) 2898 z dne 8. maja 2017
Ukrepi, ki jih je Irska sprejela na podlagi člena 14 Direktive 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta in na katere se nanaša uvodna izjava 1 Sklepa C(2017) 2898 z dne 8. maja 2017
C/2017/2898
UL C 8, 11.1.2018, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.1.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 8/12 |
Ukrepi, ki jih je Irska sprejela na podlagi člena 14 Direktive 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta in na katere se nanaša uvodna izjava 1 Sklepa C(2017) 2898 z dne 8. maja 2017
(2018/C 8/05)
Z. I. št. 465 iz leta 2017
ZAKON O RADIOTELEVIZIJI 2009 (DOLOČITEV GLAVNIH DOGODKOV)
ODREDBA 2017
Podpisani, DENIS NAUGHTEN, Minister za zveze, podnebne ukrepe in okolje, pri izvajanju pooblastil, ki so mi podeljena s pododdelkom (1) oddelka 162 Zakona o radioteleviziji 2009 (št. 18 iz leta 2009) (kakor je bil prilagojen z Odredbo o zvezah, energijskih in naravnih virih (sprememba imena resorja in naziva ministra) 2016 (Z.I. št. 421 iz leta 2016)) ter po posvetovanju z Ministrom za promet, turizem in šport, kakor je določeno v pododdelku (5) navedenega oddelka (kakor je bil prilagojen s strani turizma in športa (prenos resornih, upravnih in ministrskih funkcij (št. 2)) 2011 (Z.I. št. 217 iz leta 2011)), izdajam naslednjo odredbo, za katero je bil v skladu s pododdelkom (6) navedenega oddelka predložen osnutek obema domovoma irskega parlamenta Oireachtas in sta oba doma sprejela sklep o odobritvi osnutka:
1. |
Ta odredba se lahko navaja kot Odredba (določitev glavnih dogodkov) iz leta 2017 o Zakonu o radioteleviziji, 2009. |
2. |
Dogodki, navedeni v Prilogi, so določeni za dogodke z velikim družbenim pomenom, za katere naj se v javnem interesu zagotovi pravica kvalificirane radiotelevizijske hiše za zagotavljanje neposrednega prenosa in v celoti na brezplačni televiziji. |
3. |
Vse tekme v ragbijskem prvenstvu Six Nations Rugby Football Championship, na katerih sodeluje Irska, so določene kot dogodek z velikim družbenim pomenom, za katere naj se v javnem interesu zagotovi pravica kvalificiranega izdajatelja televizijskega programa za zagotavljanje prenosa z zamikom in v celoti na brezplačni televiziji. |
4. |
Odredba (imenovanje glavnih dogodkov) iz leta 2003 o Zakonu o radioteleviziji (televizijski prenos glavnih dogodkov), 1999 (Z.I. št. 99 iz leta 2003) se prekliče. |
Obvestilo o pripravi tega zakonskega instrumenta je bilo objavljeno v irskem uradnem listu Iris Oifigiúil z dne 27. oktobra 2017.
PRILOGA
Člen 2
Letne olimpijske igre
Finalne tekme prvenstev All-Ireland Senior Inter-County Football in All-Ireland Senior Inter-County Hurling
Kvalifikacijske tekme evropskega prvenstva v nogometu in svetovnega prvenstva v nogometu FIFA, na katerih sodeluje Irska, doma in drugje
Tekme finala evropskega prvenstva v nogometu in finala turnirjev svetovnega prvenstva v nogometu FIFA, na katerih sodeluje Irska
Otvoritvene igre, polfinalne in finalne tekme na finalu evropskega nogometnega prvenstva ter finalnem turnirju svetovnega pokala FIFA
Tekme finala svetovnega prvenstva v ragbiju, na katerih sodeluje Irska
Irish Grand National in Irish Derby
Nations Cup na dublinskem konjeniškem tekmovanju Dublin Horse Show
Finale prvenstva All-Ireland Ladies Gaelic Football
Finale prvenstva FIFA All-Ireland Ladies Camogie Final
25. oktobra 2017
DENIS NAUGHTEN
Minister za zveze, podnebne ukrepe in okolje