Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0447

Predlog SKLEP SVETA o podpisu v imenu Evropske unije in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o podaljšanju protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki preneha veljati 15. novembra 2019

COM/2019/447 final

Bruselj, 1.10.2019

COM(2019) 447 final

2019/0209(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu v imenu Evropske unije in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o podaljšanju protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki preneha veljati 15. novembra 2019


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

Svet je 8. julija 2019 sprejel mandat 1 , s katerim je Evropsko komisijo pooblastil, da začne pogajanja za obnovitev Sporazuma med EU in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju ter njegovega protokola o izvajanju o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki preneha veljati 15. novembra 2019.

Navedeni mandat določa, da bi Komisija, če bi pogajanja o novem sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu in protokolu med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo trajala dlje, kot je bilo predvideno, ter da se prepreči predolgo obdobje prekinitve ribolovnih dejavnosti, morala imeti možnost, da se z Islamsko republiko Mavretanijo dogovori o največ enoletnem podaljšanju sedanjega protokola, ob tem pa si še naprej prizadevati doseči dogovor o novem sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu in novem protokolu v skladu s cilji, opredeljenimi v mandatu.

Pogajalci Unije in Islamske republike Mavretanije so se v prvem krogu pogajanj (2.–4. september 2019) dogovorili, da bo zaradi kompleksnosti pogajanj za njihovo dokončanje potrebnih več krogov. Zato sta se pogodbenici sporazumeli, da se sedanji protokol podaljša za največ eno leto v skladu z mandatom Sveta. To podaljšanje je opredeljeno s sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim 4. septembra 2019 v Bruslju.

Da bi se preprečila prekinitev ribolovnih dejavnosti evropske flote v mavretanskih vodah, je nujno, da se pravočasno sprejme sklep Sveta o potrditvi tega sporazuma v obliki izmenjave pisem, da bi ga lahko pogodbenici podpisali pred 15. novembrom 2019, ko preneha veljati sedanji protokol.

Komisija na tej podlagi Svetu predlaga, naj odobri podpis in začasno uporabo te izmenjave pisem, ki omogoča podaljšanje obstoječega protokola za največ eno leto.

Cilj Protokola je plovilom Evropske unije zagotoviti ribolovne možnosti v mavretanskih vodah v mejah razpoložljivega presežka ter ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih ocen, zlasti ocen Odbora za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik (CECAF), ter znanstvenih mnenj in priporočil Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT). Cilj je tudi okrepiti sodelovanje med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo, da se v interesu obeh pogodbenic vzpostavi partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške politike in odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov na ribolovnem območju Islamske republike Mavretanije.

Protokol določa ribolovne možnosti za naslednje kategorije:

   kategorija 1 – plovila za lov na rake, razen rarogov in rakovic: 5 000 ton in 25 plovil;

   kategorija 2 – nezamrzovalna plovila z vlečno mrežo in plovila s pridnenimi parangali za ribolov senegalskega osliča: 6 000 ton in 6 plovil;

   kategorija 2a – zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov senegalskega osliča: 3 500 ton osličev, 1 450 ton lignjev, 600 ton sip za 6 plovil;

   kategorija 3 – plovila za ribolov pridnenih vrst, razen senegalskega osliča, z orodji, ki niso vlečne mreže: 3 000 ton in 6 plovil;

   kategorija 4 – plovila za ribolov tuna s potegalko: 12 500 ton (referenčna tonaža) in 25 plovil;

   kategorija 5 – plovila z ribiško palico za lov tunov in plovila s parangali: 7 500 ton (referenčna tonaža) in 15 plovil;

   kategorija 6 – zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov: 225 000 ton 2 in 19 plovil;

   kategorija 7 – plovila za pelagični ribolov, namenjen prodaji svežih rib: 15 000 ton (odštetih od količine v kategoriji 6, če se uporabijo) in 2 plovili.

Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

V skladu s prednostnimi nalogami prenovljene ribiške politike 3 Protokol plovilom Unije zagotavlja ribolovne možnosti v vodah Mavretanije na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja in ob upoštevanju priporočil komisije ICCAT. Protokol Evropski uniji in Islamski republiki Mavretaniji prav tako omogoča tesnejše sodelovanje pri spodbujanju odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov v mavretanskih vodah in podpiranje prizadevanj Islamske republike Mavretanije za razvoj njenega ribiškega sektorja, kar je v interesu obeh pogodbenic.

Skladnost z drugimi politikami Unije

Pogajanja o novem sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju z Islamsko republiko Mavretanijo in njegovem protokolu o izvajanju – ta predlog za podaljšanje je ena od faz teh pogajanj – so del zunanjega delovanja EU v zvezi z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami. Pri teh pogajanjih se upoštevajo zlasti cilji Unije s področja spoštovanja demokratičnih načel in človekovih pravic.

Vendar pa bi na lokalni ravni gospodarska dejavnost v ribiškem sektorju v Mavretaniji prispevala k odpravljanju temeljnih vzrokov nedovoljenih migracij.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

Pravna podlaga

Izbrana pravna podlaga je Pogodba o delovanju Evropske unije, ki v členu 43(2) določa skupno ribiško politiko, v členu 218(5) pa zadevno fazo postopka za pogajanja o sporazumih med Unijo in tretjimi državami ter njihovo sklenitev.

Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije.

Sorazmernost

Predlog je sorazmeren s ciljem vzpostavitve pravnega, okoljskega, gospodarskega in socialnega okvira za upravljanje ribolovnih dejavnosti, ki jih izvajajo plovila Unije v vodah tretjih držav, kot je določeno v členu 31 uredbe o skupni ribiški politiki. Predlog je skladen z navedenimi določbami in prav tako z določbami glede finančne pomoči tretjim državam iz člena 32 navedene uredbe.

Enoletno podaljšanje okvira, določenega s Protokolom, ki preneha veljati 15. novembra 2019, je v postopku pogajanj smiselno, da se zagotovi neprekinjenost ribolovnih dejavnosti evropske flote v mavretanskih vodah.

3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje

Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi so bila opravljena v okviru ocene Protokola za obdobje 2015–2019. Na tehničnih sestankih so bila posvetovanja opravljena tudi s strokovnjaki držav članic. Posvetovanja so se zaključila s sklepom, da je protokol o ribolovu z Islamsko republiko Mavretanijo koristno obnoviti. Ta predlog za podaljšanje Protokola je faza v postopku pogajanj za to obnovitev.

Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi

V okviru ocene so bila opravljena posvetovanja z državami članicami, predstavniki sektorja, mednarodnimi organizacijami civilne družbe ter ribiško upravo in predstavniki civilne družbe Islamske republike Mavretanije. Posvetovanja so potekala tudi v okviru Svetovalnega sveta za ribolov v oddaljenih vodah.

Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

Predhodno in naknadno oceno je za Komisijo v skladu s členom 31(10) uredbe o skupni ribiški politiki opravil neodvisni svetovalec.

4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Letni finančni prispevek Evropske unije je 61 625 000 EUR in temelji na:

(a) letnem znesku za dostop do ribolovnih virov za kategorije iz Protokola v višini 57 500 000 EUR za čas veljavnosti podaljšanja Protokola;

(b) podpori razvoju sektorske ribiške politike Mavretanije v letnem znesku 4 125 000 EUR za čas veljavnosti podaljšanja Protokola. Ta podpora je v skladu s cilji nacionalne politike trajnostnega upravljanja ribolovnih virov na celinskih in pomorskih ribolovnih območjih za celotno obdobje veljavnosti Protokola.

Letni znesek za odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil je določen v letnem proračunskem postopku, vključno z vrstico za rezervo za protokole, ki še ne začnejo veljati v začetku leta 4 .

Izmenjava pisem za podaljšanje vsebuje tudi določbo o sorazmernem znižanju, če bi se pogajanja za obnovitev sporazuma o partnerstvu in njegovega protokola končala s podpisom, ki bi pomenil njuno uporabo pred iztekom enoletnega podaljšanja, ki je predmet izmenjave pisem.

5.DRUGI ELEMENTI

Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

Ureditev spremljanja je določena v Protokolu, katerega podaljšanje je predmet izmenjave pisem.

2019/0209 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu v imenu Evropske unije in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o podaljšanju protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki preneha veljati 15. novembra 2019

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)    Sporazum med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju 5 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), odobren z Uredbo Sveta (ES) št. 1801/2006 6 , je začel veljati 8. avgusta 2008. Njegov protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma (v nadaljnjem besedilu: Protokol), ki je začel veljati na isti datum za obdobje dveh let, je bil večkrat nadomeščen.

(2)    Zadnji protokol k Sporazumu preneha veljati 15. novembra 2019.

(3)    Svet je Komisijo 8. julija 2019 pooblastil za začetek pogajanj z Islamsko republiko Mavretanijo za sklenitev novega sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu in protokola o izvajanju navedenega sporazuma.

(3)    Komisija je v pričakovanju dokončanja pogajanj za obnovitev Sporazuma in njegovega protokola v imenu Evropske unije s pogajanji dosegla sporazum v obliki izmenjave pisem glede največ enoletnega podaljšanja Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma. Pogajanja so se uspešno zaključila in izmenjava pisem je bila parafirana 4. septembra 2019.

(4)    Cilj Sporazuma v obliki izmenjave pisem je Evropski uniji in Islamski republiki Mavretaniji omogočiti nadaljnje sodelovanje pri spodbujanju trajnostne ribiške politike in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov v mavretanskih vodah ter plovilom Unije omogočiti izvajanje ribolovnih dejavnosti v teh vodah.

(5)    Zato bi bilo treba Sporazum v obliki izmenjave pisem podpisati v imenu Unije s pridržkom njegove poznejše sklenitve.

(6)    Da se zagotovi neprekinjenost ribolovnih dejavnosti plovil Unije v mavretanskih vodah, bi bilo treba začasno uporabljati Sporazum v obliki izmenjave pisem –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Unija odobri podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o podaljšanju protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki preneha veljati 15. novembra 2019 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum v obliki izmenjave pisem), s pridržkom sklenitve navedenega Sporazuma.

Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k temu sklepu.

Člen 2

Generalni sekretariat Sveta vzpostavi instrument popolnih pooblastil za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem s pridržkom njegove sklenitve za osebe, ki jih določi pogajalec Sporazuma v obliki izmenjave pisem.

Člen 3

Sporazum v obliki izmenjave pisem se v skladu s svojo točko 6 uporablja začasno od 16. novembra 2019 ali katerega koli drugega poznejšega datuma po podpisu do začetka njegove veljavnosti.

Člen 4

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik



OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.    OKVIR PREDLOGA/POBUDE

1.1    Naslov predloga/pobude

Predlog sklepa Sveta o podpisu v imenu Unije in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o podaljšanju Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki preneha veljati 15. novembra 2019

1.2    Zadevna področja

11 – Pomorske zadeve in ribištvo

11.03 – Obvezni prispevki za regionalne organizacije za upravljanje ribištva, druge mednarodne organizacije in sporazume o trajnostnem ribolovu

11.03.01 – Vzpostavitev okvira za upravljanje ribolovnih dejavnosti, ki jih izvajajo ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav (sporazumi o trajnostnem ribolovu)

1.3    Ukrep, na katerega se predlog/pobuda nanaša

 Nov ukrep 

 Nov ukrep na podlagi pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa 7  

X Podaljšanje obstoječega ukrepa 

 Združitev ali preusmeritev enega ali več ukrepov v drug/nov ukrep 

1.4    Cilji

1.4.1    Splošni cilji

Splošni cilj pogajanj o sporazumih o partnerstvu o trajnostnem ribištvu s tretjimi državami in njihove sklenitve je ribiškim plovilom Evropske unije omogočiti dostop do ribolovnih območij tretjih držav in z navedenimi državami razviti partnerstvo za okrepitev trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda Unije.

Sporazumi o partnerstvu o trajnostnem ribištvu prav tako zagotavljajo skladnost med načeli, po katerih deluje skupna ribiška politika, in zavezami, sprejetimi v okviru drugih evropskih politik (trajnostno izkoriščanje virov tretjih držav, boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu, vključevanje partnerskih držav v svetovno gospodarstvo ter boljše upravljanje ribolova s političnega in finančnega vidika).

1.4.2    Specifični cilji

Specifični cilj

S pogajanji o sporazumih o partnerstvu o trajnostnem ribištvu z obalnimi državami ter njihovo sklenitvijo v skladu z drugimi evropskimi politikami prispevati k trajnostnemu ribolovu zunaj voda Unije, ohranjati evropsko navzočnost pri ribolovu v oddaljenih vodah ter zaščititi interese evropskega ribiškega sektorja in potrošnikov.

Zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB

Pomorske zadeve in ribištvo, vzpostavitev okvira za upravljanje ribolovnih dejavnosti, ki jih izvajajo ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav (sporazumi o trajnostnem ribolovu) (proračunska vrstica 11.03.01).

1.4.3    Pričakovani rezultati in posledice

Navedite, kakšne učinke naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.

S podaljšanjem Protokola k sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju se lahko prepreči prekinitev ribolovne dejavnosti evropskih polovil po prenehanju veljavnosti Protokola 15. novembra 2019. Podaljšanje velja največ eno leto do dokončanja pogajanj za obnovitev sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju.

Protokol omogoča vzpostavitev strateškega partnerstva na področju ribištva med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo. Protokol prispeva tudi k boljšemu upravljanju in ohranjanju ribolovnih virov s finančno pomočjo (sektorska podpora) za izvajanje programov, ki jih partnerska država sprejme na nacionalni ravni, zlasti glede spremljanja nezakonitega ribolova in boja proti njemu ter podpore sektorju malega ribolova.

1.4.4    Kazalniki smotrnosti

Navedite, s katerimi kazalniki se bodo spremljali napredek in dosežki.

Stopnja uporabe ribolovnih možnosti (delež dovoljenj za ribolov, uporabljenih na leto, glede na število dovoljenj, ki so na voljo na podlagi Protokola).

Zbiranje in analiza podatkov o ulovu in komercialna vrednost Sporazuma.

Prispevek k zaposlovanju in dodani vrednosti v Uniji ter k stabilizaciji trga Unije (v povezavi z drugimi sporazumi o partnerstvu o trajnostnem ribištvu).

Prispevek k izboljšanju raziskav, spremljanja in nadzora ribolovnih dejavnosti s strani partnerske države ter razvoja njenega ribiškega sektorja, zlasti malega ribolova.

1.5    Utemeljitev predloga/pobude

1.5.1    Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno, vključno s podrobno časovnico za uvajanje ustreznih ukrepov za izvajanje pobude

Predvideno je, da se izmenjava pisem o podaljšanju Protokola uporablja začasno od datuma njenega podpisa, od 16. novembra 2019 ali katerega koli poznejšega datuma po podpisu, da se prepreči prekinitev ribolovnih dejavnosti, ki potekajo v okviru sedanjega protokola.

1.5.2    Dodana vrednost ukrepanja Unije (ki je lahko posledica različnih dejavnikov, npr. boljšega usklajevanja, pravne varnosti, večje učinkovitosti ali dopolnjevanja). Za namene te točke je „dodana vrednost ukrepanja Unije“ vrednost, ki izhaja iz ukrepanja Unije in predstavlja dodatno vrednost poleg tiste, ki bi jo sicer ustvarile države članice same.

Če Unija ne sklene novega protokola, plovila Unije ne bodo mogla opravljati svojih ribolovnih dejavnosti, saj Sporazum vsebuje klavzulo o izključitvi ribolovnih dejavnosti, ki ne potekajo v okviru protokola k Sporazumu. Dodana vrednost za evropsko floto dolge plovbe je torej očitna. Protokol predstavlja tudi okvir za okrepljeno sodelovanje med Unijo in Islamsko republiko Mavretanijo.

1.5.3    Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti

Pogodbenici sta na podlagi analize podatkov o preteklih ulovih na ribolovnem območju Islamske republike Mavretanije in novejših ulovih v okviru podobnih protokolov v regiji ter ocen in razpoložljivih znanstvenih mnenj določili ribolovne možnosti, izražene v omejitvi ulova (TAC) ali referenčni tonaži, za kategorije, navedene v obrazložitvenem memorandumu zgoraj. Pri sektorski podpori se upoštevajo potrebe v smislu krepitve zmogljivosti organov za ribištvo Islamske republike Mavretanije in prednostne naloge nacionalne strategije na področju ribištva, ki vključujejo zlasti znanstvene raziskave ter dejavnosti nadzora in spremljanja ribolovnih dejavnosti.

1.5.4    Skladnost z večletnim finančnim okvirom in možne sinergije z drugimi ustreznimi instrumenti

Sredstva, zagotovljena za finančno nadomestilo za dostop v okviru sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, so zamenljivi prihodki v nacionalnem proračunu Islamske republike Mavretanije. Vendar so sredstva za sektorsko podporo dodeljena (navadno prek vpisa v letni zakon o financah) ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, saj je to pogoj za sklenitev in spremljanje sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju. Ti finančni viri so združljivi s finančnimi sredstvi drugih mednarodnih donatorjev, namenjenimi izvajanju projektov in/ali programov v ribiškem sektorju na nacionalni ravni.

1.5.5    Ocena različnih razpoložljivih možnosti financiranja, vključno z možnostmi za prerazporeditev

n. r.

Trajanje predloga/pobude in finančnih posledic

X Časovno omejeno

   od leta 2019 do leta 2024,

X    finančne posledice v letu 2020 za odobritve za prevzem obveznosti ter med letoma 2019 in 2021 za odobritve plačil.

 Časovno neomejeno

izvajanje z obdobjem uvajanja med letoma LLLL in LLLL,

ki mu sledi izvajanje v celoti.

Načrtovani načini upravljanja 8  

X Neposredno upravljanje – Komisija:

X z lastnimi službami, vključno s svojim osebjem v delegacijah Unije,

   prek izvajalskih agencij.

 Deljeno upravljanje z državami članicami.

 Posredno upravljanje, tako da se naloge izvrševanja proračuna poverijo:

◻ tretjim državam ali organom, ki jih te imenujejo,

◻ mednarodnim organizacijam in njihovim agencijam (navedite),

◻ EIB in Evropskemu investicijskemu skladu,

◻ organom iz členov 70 in 71 finančne uredbe,

◻ subjektom javnega prava,

◻ subjektom zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, kolikor ti subjekti zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,

◻ subjektom zasebnega prava države članice, ki so pooblaščeni za izvajanje javno-zasebnih partnerstev in ki zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,

◻ osebam, pooblaščenim za izvajanje določenih ukrepov SZVP na podlagi naslova V PEU in opredeljenim v zadevnem temeljnem aktu.

Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje obrazložiti v oddelku „opombe“.

Opombe

2    UKREPI UPRAVLJANJA

2.1    Pravila o spremljanju in poročanju

Navedite pogostost in pogoje.

Komisija (GD za pomorske zadeve in ribištvo) bo v sodelovanju s svojim predstavnikom za ribištvo, ki ima sedež v državi (Nouakchott), zagotovila redno spremljanje izvajanja Protokola glede uporabe ribolovnih možnosti s strani gospodarskih subjektov ter glede podatkov o ulovu in spoštovanja pogojev za sektorsko podporo.

Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju določa najmanj eno letno sejo skupnega odbora, na kateri Komisija in Islamska republika Mavretanija pregledata izvajanje Sporazuma in Protokola ter po potrebi prilagodita program, in kjer je primerno, finančni prispevek.

2.2    Upravljavski in kontrolni sistemi

2.2.1    Utemeljitev načinov upravljanja, mehanizmov financiranja, načinov plačevanja in predlagane strategije kontrol

Ugotovljeno tveganje je nezadostna uporaba ribolovnih možnosti s strani lastnikov plovil EU in nezadostno izkoriščanje ali zamude pri izkoriščanju sredstev, namenjenih za financiranje sektorske ribiške politike Islamske republike Mavretanije.

2.2.2    Podatki o ugotovljenih tveganjih in vzpostavljenih sistemih notranjih kontrol za njihovo zmanjševanje

Predviden je okrepljen dialog o načrtovanju in izvajanju sektorske politike iz Sporazuma in Protokola. Eden od načinov nadzora je tudi skupna analiza rezultatov.

Poleg tega Sporazum in Protokol vsebujeta posebne klavzule za prekinitev njunega izvajanja, ki se lahko uporabijo pod določenimi pogoji in v določenih okoliščinah.


2.2.3    Ocena in utemeljitev stroškovne učinkovitosti kontrol (razmerje „stroški kontrol ÷ vrednost z njimi povezanih upravljanih sredstev“) ter ocena pričakovane stopnje tveganja napake (ob plačilu in ob zaključku)

2.3    Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe, npr. iz strategije za boj proti goljufijam.

Komisija se zavezuje k vzpostavitvi političnega dialoga in rednemu usklajevanju z Islamsko republiko Mavretanijo, da se izboljša upravljanje Sporazuma in Protokola ter okrepi prispevek Unije k trajnostnemu upravljanju virov. Za vsako plačilo, ki ga Komisija izvede na podlagi sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, veljajo običajna pravila ter proračunski in finančni postopki Komisije. Zlasti se v celoti identificirajo bančni računi tretjih držav, na katere se plačajo finančni prispevki. Protokol določa, da je treba finančni prispevek plačati na račun državne zakladnice, odprt pri Centralni banki Mavretanije.

3    OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1    Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

Obstoječe proračunske vrstice

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic

Razdelek večletnega finančnega okvira

Proračunska vrstica

Vrsta
odhodkov

Prispevek

številka

dif./nedif. 9

držav Efte 10

držav kandidatk 11

tretjih držav

po členu 21(2)(b) finančne uredbe

11.03.01

Vzpostavitev okvira za upravljanje ribolovnih dejavnosti, ki jih izvajajo ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav (sporazumi o trajnostnem ribolovu)

dif.

NE

NE

NE

NE

Zahtevane nove proračunske vrstice

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic

Razdelek večletnega finančnega okvira

Proračunska vrstica

Vrsta
odhodkov

Prispevek

številka

dif./nedif.

držav Efte

držav kandidatk

tretjih držav

po členu 21(2)(b) finančne uredbe

[XX.YY.YY.YY]

DA/NE

DA/NE

DA/NE

DA/NE

3.2    Ocenjene finančne posledice predloga za odobritve

3.2.1    Povzetek ocenjenih posledic za odobritve za poslovanje

   Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje.

X    Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Razdelek
večletnega finančnega okvira

Številka

2

Trajnostna rast: naravni viri

GD MARE

Leto
2019

Leto
2020

Leto
2021

SKUPAJ

• Odobritve za poslovanje

Proračunska vrstica 12 11.0301

obveznosti

(1a)

61,625

61,625

plačila

(2a)

57,500

4,125

61,625

Proračunska vrstica

obveznosti

(1b)

plačila

(2b)

Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov 13  

Proračunska vrstica

(3)

Odobritve za GD MARE
SKUPAJ

obveznosti

= 1a + 1b + 3

61,625

61,625

plačila

= 2a + 2b

+ 3

57,500

4,125

61,625





Odobritve za poslovanje SKUPAJ

obveznosti

(4)

61,625

61,625

plačila

(5)

57,500

4,125

61,625

• Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ

(6)

Odobritve iz RAZDELKA 2
večletnega finančnega okvira
SKUPAJ

obveznosti

= 4 + 6

61,625

61,625

plačila

= 5 + 6

57,500

4,125

61,625

Če ima predlog/pobuda posledice za več razdelkov za poslovanje, ponovite zgornji odsek:

• Odobritve za poslovanje SKUPAJ (vsi razdelki za poslovanje)

obveznosti

(4)

plačila

(5)

Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ (vsi razdelki za poslovanje)

(6)

Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 4
večletnega finančnega okvira

SKUPAJ
(referenčni znesek)

obveznosti

= 4 + 6

61,625

61,625

plačila

= 5 + 6

57,500

4,125

61,625





Razdelek
večletnega finančnega okvira

5

„Upravni odhodki“

Ta oddelek se izpolni s „proračunskimi podatki upravne narave“, ki jih je treba najprej vnesti v Prilogo k oceni finančnih posledic zakonodajnega predloga (Priloga V k notranjim pravilom), ki se prenese v sistem DECIDE za namene posvetovanj med službami.

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto
2019

Leto
2020

Leto
2021

SKUPAJ

GD MARE

• Človeški viri

• Drugi upravni odhodki

GD MARE SKUPAJ

odobritve

Odobritve
iz RAZDELKA 5
večletnega finančnega okvira
SKUPAJ

(obveznosti skupaj = plačila skupaj)

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto
2019

Leto
2020

Leto
2021

SKUPAJ

Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 5
večletnega finančnega okvira

SKUPAJ 

obveznosti

61,625

61,625

plačila

57,500

4,125

61,625

3.2.2    Ocenjene realizacije, financirane z odobritvami za poslovanje

odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Cilji in realizacije

Leto
2019

Leto
2020

Leto
2021

SKUPAJ

vrsta 14

povprečni stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

število realizacij skupaj

stroški realizacij skupaj

SPECIFIČNI CILJ št. 1 15 ...

– dostop

letno

57,5

57,5

4,125

61,625

– sektorska podpora

letno

4,125

4,125

– realizacija

Seštevek za specifični cilj št. 1

61,625

61,625

SPECIFIČNI CILJ št. 2 …

– realizacija

Seštevek za specifični cilj št. 2

SKUPAJ

61,625

61,625

3.2.3    Povzetek ocenjenih posledic za upravne odobritve

X    Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve.

   Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto
N 16

Leto
N+1

Leto
N+2

Leto
N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

SKUPAJ

RAZDELEK 5
večletnega finančnega okvira

Človeški viri

Drugi upravni odhodki

Seštevek za RAZDELEK 5
večletnega finančnega okvira

Odobritve zunaj RAZDELKA 5 17 večletnega finančnega okvira

Človeški viri

Drugi upravni odhodki

Seštevek za odobritve
zunaj RAZDELKA 5
večletnega finančnega okvira

SKUPAJ

Potrebe po odobritvah za človeške vire in druge upravne odhodke se krijejo z odobritvami GD, ki so že dodeljene za upravljanje ukrepa in/ali so bile prerazporejene znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v postopku letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

3.2.3.1    Ocenjene potrebe po človeških virih

X    Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri.

   Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

ocena, izražena v ekvivalentu polnega delovnega časa

Leto
N

Leto
N+1

Leto N+2

Leto N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

• Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci)

XX 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije)

XX 01 01 02 (delegacije)

XX 01 05 01/11/21 (posredne raziskave)

10 01 05 01/11 (neposredne raziskave)

Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ) 18

XX 01 02 01 (PU, NNS, ZU iz splošnih sredstev)

XX 01 02 02 (PU, LU, NNS, ZU in MSD na delegacijah)

XX 01 04 yy  19

– na sedežu

– na delegacijah

XX 01 05 02/12/22 (PU, NNS, ZU za posredne raziskave)

10 01 05 02/12 (PU, NNS, ZU za neposredne raziskave)

Druge proračunske vrstice (navedite)

SKUPAJ

XX je zadevno področje ali naslov v proračunu.

Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem GD, ki je že dodeljeno za upravljanje ukrepa in/ali je bilo prerazporejeno znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v postopku letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

Opis nalog:

Uradniki in začasni uslužbenci

Izvajanje Protokola (plačila, dostop plovil Unije do mavretanskih voda, obdelava dovoljenj za ribolov), priprava skupnih odborov in nadaljnje ukrepanje, priprava obnovitve protokola: zunanja ocena, zakonodajni postopki, pogajanja

Zunanji sodelavci

Izvajanje Protokola: stiki z organi Mavretanije za dostop plovil Unije do mavretanskih voda, obdelava dovoljenj za ribolov, priprava skupnih odborov in nadaljnje ukrepanje, zlasti izvajanje sektorske podpore.

3.2.4    Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

Predlog/pobuda:

X    se lahko v celoti financira s prerazporeditvijo znotraj zadevnega razdelka večletnega finančnega okvira;

To zadeva uporabo vrstice za rezerve (Poglavje 40).

   zahteva uporabo nedodeljene razlike do zgornje meje v zadevnem razdelku večletnega finančnega okvira in/ali uporabo posebnih instrumentov, kot so opredeljeni v uredbi o večletnem finančnem okviru;

Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice, ustrezne zneske in instrumente, ki naj bi bili uporabljeni.

   zahteva spremembo večletnega finančnega okvira.

Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.

3.2.5    Udeležba tretjih oseb pri financiranju

V predlogu/pobudi:

X    ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb;

   je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:

odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto
N 20

Leto
N+1

Leto
N+2

Leto
N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

Skupaj

Navedite organ, ki bo sofinanciral predlog/pobudo 

Sofinancirane odobritve SKUPAJ





3.3    Ocenjene posledice za prihodke

X    Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.

   Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

   za lastna sredstva,

   za druge prihodke.

navedite, ali so prihodki dodeljeni za odhodkovne vrstice     

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Prihodkovna proračunska vrstica

Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto

Posledice predloga/pobude 21

Leto
N

Leto
N+1

Leto
N+2

Leto
N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

Člen ………….

Za namenske prejemke navedite zadevne odhodkovne proračunske vrstice.

Druge opombe (npr. metoda/formula za izračun posledic za prihodke ali druge informacije).

(1)    Sklep Sveta z dne 8. julija 2019 o pooblastilu za začetek pogajanj z Islamsko republiko Mavretanijo za sklenitev sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu in protokola o izvajanju navedenega sporazuma (ST 10231 2019 INIT).
(2)    Pri čemer je dovoljeno 10-odstotno odstopanje brez vpliva na finančni prispevek, ki ga plača Evropska unija za dostop.
(3)    UL L 354, 28.12.2013, str. 22.
(4)    V skladu z medinstitucionalnim sporazumom o sodelovanju v proračunskih zadevah (2013/C 373/01).
(5)    UL L 343, 8.12.2006, str. 4.
(6)    Uredba Sveta (ES) št. 1801/2006 z dne 30. novembra 2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju (UL L 343, 8.12.2006, str. 1).
(7)    Po členu 58(2)(a) oz. (b) finančne uredbe.
(8)    Pojasnila o načinih upravljanja in sklici na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx .
(9)    Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.
(10)    Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino.
(11)    Države kandidatke in po potrebi potencialne kandidatke z Zahodnega Balkana.
(12)    Po uradni proračunski nomenklaturi.
(13)    Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
(14)    Realizacije so dobavljeni proizvodi in opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novozgrajenih cest …).
(15)    Kakor je opisan v točki 1.4.2 „Specifični cilji …“.
(16)    Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. Nadomestite „N“ s pričakovanim prvim letom izvajanja (na primer: 2021). Naredite isto za naslednja leta.
(17)    Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
(18)    PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mladi strokovnjak na delegaciji.
(19)    Dodatna zgornja meja za zunanje sodelavce v okviru odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
(20)    Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. Nadomestite „N“ s pričakovanim prvim letom izvajanja (na primer: 2021). Naredite isto za naslednja leta.
(21)    Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 20 % stroškov pobiranja.
Top

Bruselj, 1.10.2019

COM(2019) 447 final

PRILOGA

k

predlogu SKLEPA SVETA

o podpisu v imenu Evropske unije in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o podaljšanju protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki preneha veljati 15. novembra 2019


PRILOGA – Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islamsko republiko Mavretanijo o podaljšanju Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki preneha veljati 15. novembra 2019

A. Pismo Evropske unije

Spoštovani,

v čast mi je, da lahko potrdim, da smo se za zagotovitev podaljšanja trenutno veljavnega Protokola (16. november 2015–15. november 2019) (v nadaljnjem besedilu: Protokol) o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju do dokončanja pogajanj o obnovitvi sporazuma o partnerstvu in Protokola dogovorili o naslednji začasni ureditvi.

V tem okviru sta se Evropska unija in Islamska republika Mavretanija dogovorili naslednje:

(1)Od 16. novembra 2019 ali katerega koli drugega poznejšega datuma po podpisu te izmenjave pisem se ureditev, ki se uporablja v zadnjem letu izvajanja Protokola, pod enakimi pogoji podaljša za največ eno leto.

(2)Finančni prispevek Unije za dostop plovil do mavretanskih voda v okviru podaljšanja bo enak letnemu znesku iz člena 2 Protokola, kot ga je skupni odbor spremenil 15. in 16. novembra 2016 1 . To plačilo bo izvedeno v enem obroku najpozneje tri mesece od datuma začetka začasne uporabe te izmenjave pisem.

(3)Znesek sektorske podpore v zvezi s tem sporazumom o podaljšanju znaša 4,125 milijona EUR. Skupni odbor iz člena 10 sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju odobri program v zvezi s tem zneskom v skladu z določbami člena 3(1) Protokola najpozneje dva meseca od datuma začetka uporabe te izmenjave pisem. Pogoji iz člena 3 Protokola v zvezi z izvajanjem in plačili sektorske podpore se bodo uporabljali smiselno.

(4)Če bi se pogajanja za obnovitev sporazuma o partnerstvu in njegovega protokola končala s podpisom, ki bi pomenil njuno uporabo pred datumom izteka enoletnega obdobja, določenega v točki 1 zgoraj, bodo plačila finančnega prispevka, navedena v točkah 2 in 3 zgoraj, znižana po načelu časovne porazdelitve. Že plačani ustrezni znesek bo odštet od prvega finančnega prispevka, ki ga bo treba plačati na podlagi novega protokola.

(5)V obdobju uporabe tega sporazuma o podaljšanju bodo dovoljenja za ribolov dodeljena v mejah, določenih v Protokolu, ob plačilu pristojbin ali predplačil, kot so določeni v Dodatku 1 k Prilogi 1 k Protokolu.

(6)Ta izmenjava pisem se uporablja začasno od 16. novembra 2019 ali katerega koli drugega poznejšega datuma po podpisu te izmenjave pisem do njenega začetka veljavnosti. Veljati začne na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.

Hvaležen vam bom za potrditev, da ste prejeli to pismo in da se strinjate z njegovo vsebino.

S spoštovanjem,

B. Pismo Islamske republike Mavretanije

Spoštovani,

v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:

„Spoštovani,

v čast mi je, da lahko potrdim, da smo se za zagotovitev podaljšanja trenutno veljavnega Protokola (16. november 2015–15. november 2019) (v nadaljnjem besedilu: Protokol) o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju do dokončanja pogajanj o obnovitvi sporazuma o partnerstvu in Protokola dogovorili o naslednji začasni ureditvi.

V tem okviru sta se Evropska unija in Islamska republika Mavretanija dogovorili naslednje:

(1)Od 16. novembra 2019 ali katerega koli drugega poznejšega datuma po podpisu te izmenjave pisem se ureditev, ki se uporablja v zadnjem letu izvajanja Protokola, pod enakimi pogoji podaljša za največ eno leto.

(2)Finančni prispevek Unije za dostop plovil do mavretanskih voda v okviru podaljšanja bo enak letnemu znesku iz člena 2 Protokola, kot ga je skupni odbor spremenil 15. in 16. novembra 2016 2 . To plačilo bo izvedeno v enem obroku najpozneje tri mesece od datuma začetka začasne uporabe te izmenjave pisem.

(3)Znesek sektorske podpore v zvezi s tem sporazumom o podaljšanju znaša 4,125 milijona EUR. Skupni odbor iz člena 10 sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju odobri program v zvezi s tem zneskom v skladu z določbami člena 3(1) Protokola najpozneje dva meseca od datuma začetka uporabe te izmenjave pisem. Pogoji iz člena 3 Protokola v zvezi z izvajanjem in plačili sektorske podpore se bodo uporabljali smiselno.

(4)Če bi se pogajanja za obnovitev sporazuma o partnerstvu in njegovega protokola končala s podpisom, ki bi pomenil njuno uporabo pred datumom izteka enoletnega obdobja, določenega v točki 1 zgoraj, bodo plačila finančnega prispevka, navedena v točkah 2 in 3 zgoraj, znižana po načelu časovne porazdelitve. Že plačani ustrezni znesek bo odštet od prvega finančnega prispevka, ki ga bo treba plačati na podlagi novega protokola.

(5)V obdobju uporabe tega sporazuma o podaljšanju bodo dovoljenja za ribolov dodeljena v mejah, določenih v Protokolu, ob plačilu pristojbin ali predplačil, kot so določeni v Dodatku 1 k Prilogi 1 k Protokolu.

(6)Ta izmenjava pisem se uporablja začasno od 16. novembra 2019 ali katerega koli drugega poznejšega datuma po podpisu te izmenjave pisem do njenega začetka veljavnosti. Veljati začne na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.“

Potrjujem, da je vsebina vašega pisma sprejemljiva za mojo vlado.

Vaše pismo in to pismo pomenita sporazum v skladu z vašim predlogom.

S spoštovanjem,

(1)    Glej SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/451 z dne 14. marca 2017, UL L 69, 15.3.2017, str. 34.
(2)    Glej SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/451 z dne 14. marca 2017, UL L 69, 15.3.2017, str. 34.
Top