This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0717
Proposal for a COUNCIL REGULATION fixing for 2012 the fishing opportunities available in Union waters and, to Union vessels, in certain non-Union waters for certain fish stocks which are subject to international negotiations or agreements
Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in ki so plovilom Unije na voljo v nekaterih vodah, ki niso del Unije, za nekatere staleže rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012
Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in ki so plovilom Unije na voljo v nekaterih vodah, ki niso del Unije, za nekatere staleže rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012
/* COM/2011/0717 konč. - 2011/0317 (NLE) */
Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in ki so plovilom Unije na voljo v nekaterih vodah, ki niso del Unije, za nekatere staleže rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012 /* COM/2011/0717 konč. - 2011/0317 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA Razlogi in cilji V predlogu so obravnavane ribolovne možnosti, ki so na voljo plovilom Unije v vodah Unije in vodah, ki niso del Unije, ter plovilom tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije na podlagi odločitev, dogovorjenih v večstranskih ali dvostranskih forumih. Unija pri pripravi na mednarodna pogajanja oblikuje stališče na podlagi znanstvenega mnenja in lastnih ciljev politike, ki enakovredno veljajo za notranje odločitve. Izid pogajanj pomeni privolitev Unije, da do tretjih strani prevzame obveznosti. Unija pri uvedbi takšnih odločitev v pravo Unije nima na voljo diskrecije, ki bi znatno presegala notranje dodeljevanje ribolovnih možnosti med države članice. Pri notranjem dodeljevanju se uporablja načelo relativne stabilnosti. Področje uporabe Svet Evropske unije je v preteklih letih vsako leto sprejel odločitev o ribolovnih možnostih za staleže v Atlantiku, Severnem morju ter na mednarodnih ribolovnih območjih, kjer lovijo plovila Unije. To je bila glede reguliranih staležev glavna uredba o dodelitvi ribolovnih možnosti, dopolnjevale pa so jo uredbe o dodelitvi ribolovnih možnosti v Baltskem morju, Črnem morju in za globokomorske staleže (zadnja je bila sprejeta vsaki dve leti). Vendar je znanstveno mnenje glede staležev, na podlagi katerega Unija sprejme avtonomno odločitev, z redkimi izjemami na voljo že julija. Zato je mogoče oblikovati predlog le za tiste staleže Unije, glede katerih bi Svet na novembrskem zasedanju lahko dosegel politično soglasje. Komisija je v želji po racionalizaciji in olajšanju sprejemanja odločitev glede ribolovnih možnosti v Sporočilu v zvezi s posvetovanjem o ribolovnih možnostih[1] navedla, da namerava iz vsebine, ki je bila prej vsebovana v enem predlogu, oblikovati dva predloga. Razdelitev predloga bo omogočila enostavnejši in bolj strukturiran pristop, pri katerem so odločitve sprejete na podlagi mnenja in kakor hitro je to mogoče po njegovi predložitvi. Postopek sprejetja bo v skladu z vzorcem uredbe o dodelitvi ribolovnih možnosti za staleže v Baltskem morju postal lažje obvladljiv in bo gospodarskim subjektom omogočil zgodnejšo gotovost glede njihovih dejavnosti naslednje leto. Ta predlog je drugi od dveh predlogov in njegov glavni namen je v pravo Unije uvesti ribolovne možnosti, ki so bile drugod že izpogajane in dogovorjene. Zato obsega: - deljene staleže, to so staleži v Severnem morju in Skagerraku, ki se upravljajo skupaj z Norveško, ali staleži, ki se upravljajo v okviru sporazumov z obalnimi državami v zvezi z NEAFC; - staleže, za katere so značilne izmenjave kvot: staleži, za katere so kljub temu, da niso skupno upravljani, značilne letne izmenjave kvot med Unijo in Norveško in/ali Ferskimi otoki; - staleže, katerih kvote bi se lahko izmenjevale: staleži, ki so razmeroma novi (npr. merjaščevka) ali bi lahko bili zanimivi za izmenjave kvot; - prilov vrst pri ribolovu morskega lista in morske plošče, četudi se njihove kvote ne izmenjujejo; vzrok je skladnost z razvojem proti upravljanju več različnih vrst ribolova; - ribolovne možnosti na podlagi sporazumov v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (RFMO). Večina ribolovnih možnosti iz tega predloga je označena kot „pm“ ( pro memoria ). Vzroki so: - mnenje glede nekaterih staležev ne bo na voljo do takrat, ko naj bi bil predlog sprejet, ali - omejitve ulova in druga priporočila Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO), Komisije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR), Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC), Komisije za ribištvo zahodnega in osrednjega dela Tihega oceana (WCPFC) in Mednarodne komisije za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) so sprejeti na letnih zasedanjih teh organizacij od oktobra 2011 do februarja 2012 ali - za staleže v grenlandskih vodah ter za staleže, ki jih skupaj upravljajo ali si jih izmenjujejo Norveška in Ferski otoki, številke še niso na voljo in bodo določene ob koncu posvetovanj s tema državama novembra in decembra 2011. Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Predlagani ukrepi so zasnovani v skladu s cilji in pravili skupne ribiške politike (SRP) in se ujemajo s politiko Unije na področju trajnostnega razvoja. 2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi Komisije sledi usmeritvam, navedenim v sporočilu Svetu in Evropskemu parlamentu o izboljšanju posvetovanja o upravljanju ribištva v Skupnosti (COM(2006) 246 konč.), ki določa načela za t. i. postopek izboljšanja kakovosti odločitev. V okviru tega postopka je Komisija pripravila posvetovalni dokument o razdelitvi. Komisija je s tem namenom Odboru za ribištvo in ribogojstvo predložila delovni dokument o razdelitvi uredbe o dodelitvi ribolovnih možnosti v letu 2012. V dokumentu so bila predstavljena merila za razdelitev glavnega predloga o ribolovnih možnostih v dva ter navedeni so bili vsebina, ki bi morala biti vsebovana v predlogu o staležih Unije, vsebina, ki bi morala biti vključena v predlog o mednarodnih staležih, in določbe, ki bi jih morali vsebovati obe besedili. Dokument o izboljšanju odločitev je bil predložen državam članicam ter posredovan regionalnim svetovalnim svetom (RAC) z namenom, da se jim omogoči predložitev povratnih informacij. Poleg tega je Komisija 8. septembra organizirala odprti seminar, na katerem so sodelovali države članice, člani Evropskega parlamenta, strokovnjaki za ribištvo, zainteresirane strani, tisk in javnost ter na katerem so bili predstavljeni rezultati znanstvenega mnenja in njegove ključne posledice, o čemer so udeleženci razpravljali. Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj Komisija se je glede uporabljene metodologije posvetovala z dvema glavnima organizacijama / strokovnima viroma: ICES (mednarodnim neodvisnim znanstvenim odborom) in STECF. Mnenje odbora ICES temelji na svetovalnem okviru, ki je bil razvit znotraj ICES in se uporablja v skladu z zahtevami njihovih strank, med katerimi je tudi Komisija. STECF svetuje v skladu s svojimi pooblastili, ki jih prejme od Komisije. Vsa poročila STECF so po tem, ko jih Komisija uradno sprejme, na voljo na spletni strani GD MARE. Vsa poročila ICES so na voljo na njegovi spletni strani. Ocena učinka S tem predlogom so mednarodno dogovorjeni ukrepi preneseni v pravo Unije. Vsi elementi, ki so pomembni za oceno možnih učinkov ribolovnih možnosti, so obravnavani na stopnji priprave in vodenja mednarodnih posvetovanj, v okviru katerih se Unija s tretjimi stranmi dogovori o ribolovnih možnostih. 3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA 1. Pravna podlaga Pravna podlaga tega predloga je člen 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije. Obveznosti Unije za trajnostno izkoriščanje živih morskih virov izhajajo iz obveznosti, določenih v členu 2 Uredbe (ES) št. 2371/2002. 2. Povzetek predlaganih ukrepov Predlog določa omejitve ulova in napora, ki se uporabljajo za ribištvo Unije in za mednarodni ribištvo, pri katerem sodelujejo plovila Unije, da bi dosegli cilj skupne ribiške politike, in sicer zagotovitev ribolova na ravni, ki je okoljsko, gospodarsko in družbeno vzdržna. 3. Uporaba Določbe na področju, na katerega se nanaša predlog, se uporabljajo do 31. decembra 2012, z izjemo nekaterih določb o omejitvah napora, ki se uporabljajo do 31. januarja 2013. 4. Načelo subsidiarnosti Predlog spada pod izključno pristojnost Unije iz člena 3(1)(d) Pogodbe. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. 5. Načelo sorazmernosti Predlog je skladen z načelom sorazmernosti iz naslednjega razloga: SRP je skupna politika. Svet v skladu s členom 43(3) Pogodbe sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. Predlagana uredba Sveta dodeljuje ribolovne možnosti državam članicam. Glede na člen 20(3) Uredbe št. 2371/2002 lahko države članice regijam ali gospodarskim subjektom dodelijo takšne ribolovne možnosti, kot se jim zdi primerno. Zato imajo države članice veliko manevrskega prostora za odločanje o družbenem/gospodarskem modelu izbire za izkoriščanje ribolovnih možnosti, ki so jim dodeljene. Ta predlog za države članice nima novih finančnih posledic. Svet sprejme to uredbo vsako leto, javna in zasebna sredstva za njeno izvajanje pa že obstajajo. 6. Izbira instrumentov Predlagani instrument: uredba. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE Predlog ne vpliva na proračun Unije. 5. DODATNE INFORMACIJE 7. Poenostavitev S predlogom se bodo poenostavili upravni postopki za javne organe (Unije ali nacionalne), zlasti glede zahtev za upravljanje napora. 8. Klavzula o pregledu/reviziji/časovni omejitvi veljavnosti Predlog zadeva letno uredbo za leto 2012, zato ne vključuje klavzule o reviziji. 9. Podrobna razlaga predloga V skladu z Lizbonsko pogodbo je postopek soodločanja običajen postopek sprejemanja odločitev za zadeve, ki spadajo pod SRP. V členu 43(3) Pogodbe je predvidena izjema glede ukrepov „o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti“. Te ukrepe sprejme Svet na predlog Komisije brez udeležbe Parlamenta. Ta predlog je zato omejen na določanje in dodeljevanje ribolovnih možnosti in pogojev, ki so funkcionalno povezani z uporabo teh možnosti. Predlog je glede splošnih omejitev ulova in upravljanja napora v skladu z načeli t. i. postopka izboljšanja kakovosti odločitev, ki so določena v sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o izboljšanju posvetovanja o upravljanju ribištva v Skupnosti (COM(2006) 246 konč.) in Sporočilu Komisije v zvezi s posvetovanjem o ribolovnih možnostih leto 2012 (COM(2011) 298 konč.), v katerem so razložena stališča in nameni Komisije v zvezi z njenimi predlogi za ribolovne možnosti, dokler ni podano znanstveno mnenje o stanju staležev za leto 2012. Kot že navedeno, predlog vključuje tudi omejitve ulova, dogovorjene v okviru nekaterih regionalnih organizacij za upravljanje ribištva. V zvezi z upravljanjem napora se od leta 2009 za ribolov trske uporablja sistem, ki temelji na kilovatnih dnevih, ta sistem se bo še naprej uporabljal v letu 2012. Glede preskusov s popolnoma dokumentiranim ribolovom so določbe, ki veljajo za leto 2011, znova predlagane za leto 2012, tj. dodatna dodelitev 12 % za pilotne projekte za izogibanje ulovu trske za tri staleže trske, ki si jih Unija deli z Norveško (Severno morje, območje VIId in Skagerrak). Natančno je treba oceniti, ali izlov rib, ulovljenih v okviru pilotnih projektov, pomeni zmanjšanje v primerjavi z iztovarjanji skupaj z izvržki pred preskusi. Popolna ocena bo na voljo v prvi četrtini leta 2012, saj se bodo obstoječi preskusi nadaljevali do konca leta. Komisija bo zato STECF zaprosila za mnenje na podlagi poročil, ki jih predložijo države članice po koncu sezone 2011. Če bo ocena pokazala, da preskusi niso dosegli zmanjšanje celotnega izlova v primerjavi z ribištvom brez preskusov, si Komisija pridržuje pravico, da nemudoma predlaga potrebne spremembe ukrepov glede popolnoma dokumentiranega ribolova, ki jih sprejme Svet. 2011/0317 (NLE) Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in ki so plovilom Unije na voljo v nekaterih vodah, ki niso del Unije, za nekatere staleže rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012 SVET EVROPSKE SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom, ob upoštevanju naslednjega: 10. V skladu s členom 43(3) Pogodbe Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. 11. Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike[2] zahteva določitev ukrepov Unije za urejanje dostopa do voda in virov ter trajnostno sledenje ribolovnih dejavnosti, pri čemer se upoštevajo razpoložljiva znanstvena, tehnična in gospodarska mnenja ter zlasti poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF). 12. Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti za posamezno vrsto ali skupino vrst ribolova, vključno, po potrebi, z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. Ribolovne možnosti je treba razdeliti med države članice tako, da zagotovijo vsaki državi članici relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali vrsto ribolova ter ustrezno upoštevajo cilje skupne ribiške politike, ki so bili določeni z Uredbo (ES) št. 2371/2002. 13. Uredba Sveta […] z dne […] je za leto 2012 določila ribolovne možnosti, ki so plovilom Unije na voljo za nekatere staleže rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi. Sedaj je ustrezno sprejeti uredbo, ki za leto 2012 določa ribolovne možnosti, ki uvajajo mednarodne ukrepe in sporazume. 14. Celotne dovoljene ulove (TAC) je treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer z upoštevanjem bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanjih s svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo ter zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti. 15. Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno velikosti, je treba uvesti ukrepe upravljanja in ravni celotnega dovoljenega ulova v skladu s previdnostnim načelom, kakor je opredeljeno v Sporočilu Komisije o previdnostnem načelu[3], in pristopom iz Sporočila Komisije v zvezi s posvetovanjem o ribolovnih možnostih[4] ob upoštevanju dejavnikov, ki so značilni za posamezne staleže, vključno zlasti z razpoložljivimi informacijami o trendih staležev in vidiki, povezanimi z mešanim ribolovom. 16. Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, je treba celotne dovoljene ulove določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato je celotne dovoljene ulove za staleže morskega lista v Severnem morju, morske plošče v Severnem morju, trske v Kattegatu, Severnem morju, Skagerraku in vzhodnem Rokavskem prelivu ter tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju treba določiti v skladu s pravili iz Uredbe Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju[5], Uredbe Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2004[6] in Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju[7]. 17. Da bi zagotovili enotne pogoje za izvajanje omejitev ulova za nekatere kratkožive staleže, je treba Komisiji podeliti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila je treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[8]. 18. Komisija mora sprejeti takoj veljavne izvedbene akte, kadar je to v ustrezno utemeljenih primerih v zvezi s kratkoživimi staleži iz nujnih razlogov potrebno. 19. Nekateri celotni dovoljeni ulovi državam članicam omogočajo, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Cilj preskusov je preskusiti sistem ribolovnih kvot, da bi se preprečili zavržki in odpadek drugače uporabnih ribolovnih virov, ki ga zavržki pomenijo; nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgotrajno zdržnost rib kot javne dobrine in tako cilje skupne ribiške politike. Nasprotno sistemi ribolovnih kvot ribiče spodbujajo k optimizaciji selektivnosti ulova pri njihovih dejavnostih. Da bi dosegli racionalno upravljanje zavržkov, mora popolnoma dokumentirani ribolov zajemati vsako dejavnost na morju in ne le iztovarjanja v pristaniščih. 20. Pogoji držav članic za odobritev dodatnih dodelitev mora zato vključevati obvezno uporabo sistema televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev. Tako bo mogoče natančno zabeležiti vse obdržane in zavržene dele ulova. Sistem na osnovi človeških opazovalcev, ki so v realnem času delujejo na krovu plovila, bi bil manj učinkovit, dražji in manj zanesljiv. 21. Zato je uporaba CCTV osnovni pogoj za uspešnost shem za zmanjšanje zavržkov, kot je popolnoma dokumentiran ribolov, če so izpolnjene zahteve iz Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov[9]. 22. V skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto je treba navesti staleže, za katere veljajo posamezni ukrepi, določeni v Uredbi[10]. 23. Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2012 v skladu s členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008, členom 9(2) Uredbe Sveta (ES) št. 676/2007 ter členoma 5 in 9 Uredbe (ES) št. 302/2009 ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008[11]. 24. Ob upoštevanju mnenja ICES je treba ohraniti in revidirati sistem za upravljanje prave peščenke v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. 25. Za nekatere vrste, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejena ribolovna dejavnost resno ogrozila njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste morajo biti zato popolnoma prepovedane s splošno prepovedjo ribolova teh vrst. 26. Škampi se lovijo z mešanim pridnenim ribolovom, skupaj z različnimi drugimi vrstami. Na območju zahodno od Irske, znanem kot Plitvina ježevcev, je nujno treba zagotoviti ohranitev, in sicer s čim večjim zmanjšanjem ulova škampa. Zato je na tem območju primerno omejiti ribolovne možnosti le na ulov pelagičnih vrst, skupaj s katerimi se škampi ne lovijo. 27. Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško[12], Ferskimi otoki[13] in Grenlandijo[14], opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah s temi partnerji in se dogovorila o ustreznih ribolovnih možnostih. [Izid posvetovanj bo naveden, ko bodo ta končana.] 28. Unija je pogodbenica v več ribiških organizacijah in sodeluje v drugih organizacijah kot sodelujoča nepogodbenica. Poleg tega zaradi Akta o pristopu iz leta 2003, Unija od datuma pristopa Republike Poljske k Evropski uniji upravlja z ribiškimi sporazumi, ki jih je ta država sklenila prej, kot je Konvencija o ohranjanju staležev sajev in gospodarjenju z njimi v osrednjem delu Beringovega morja. Te ribiške organizacije so za leto 2012 priporočile uvedbo vrste ukrepov, vključno z ribolovnimi možnostmi za plovila Unije. Te ribolovne možnosti je treba uvesti v pravo Unije. 29. Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 33. letnem zasedanju leta 2011 sprejela število ribolovnih možnosti za leto 2012 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. Te ribolovne možnosti, ki jih sestavljajo nekateri celotni dovoljeni ulovi in, v primeru severne kozice v ribolovnem razdelku 3M, shema dodelitve napora, je treba uvesti v zakonodajo Unije. 30. Medameriška komisija za tropskega tuna (IATTC) je na 82. letnem zasedanju leta 2011 sprejela ohranitvene ukrepe za rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Poleg tega je IATTC sprejela resolucijo o ohranjanju oceanskega beloplavutega morskega psa. Da bi pripomogli k ohranitvi teh staležev rib, je treba te ukrepe uvesti v pravo Unije. 31. Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) je na letnem zasedanju leta 2011 [Povzetek sprejetih ukrepov se navede po koncu letnega zasedanja 19. 11. 2011.] Da bi pripomogli k ohranitvi teh staležev rib, je treba te ukrepe uvesti v pravo Unije. 32. Komisija za tuna v Indijskem oceanu (IOTC) na letnem zasedanju leta 2011 ni spremenila svojih ukrepov v zvezi z ribolovnimi možnostmi, ki se izvajajo s pravom Unije. 33. Na tretjem mednarodnem zasedanju za ustanovitev regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO) za odprto morje v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) maja 2007 so udeleženci sprejeli začasne ukrepe, vključno z ribolovnimi možnostmi, za ureditev pelagičnih ribolovnih dejavnosti in pridnenega ribolova na tem območju do ustanovitve takšne regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Začasni ukrepi so bili revidirani na drugi pripravljalni konferenci za Komisijo SPRFMO januarja 2011 in bodo znova revidirani na tretji pripravljalni konferenci za Komisijo SPRFMO, ki bo potekala med 30. januarjem in 3. februarjem 2012. Ti začasni ukrepi so prostovoljni in niso pravno zavezujoči po mednarodnem pravu. Vendar je ustrezno, da se v skladu z obveznostmi glede sodelovanja in ohranitve virov, ki jih določa mednarodno pomorsko pravo, navedeni ukrepi uvedejo v pravo Unije tako, da se določita celotna kvota za Unijo in dodelitev navedene kvote med zadevne države članice. 34. Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) na letnem zasedanju leta 2011 ni spremenila celotnih dovoljenih ulovov za patagonsko zobato ribo, oranžno sluzoglavko, sluzoglavke in rdeče rakovice, o katerih je bil na letnem zasedanju leta 2010 dosežen dogovor za leti 2011 in 2012. Te ukrepe je treba uvesti v pravo Unije. 35. V skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem ICES ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije o ribištvu severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je treba za določene globokomorske vrste omejiti ribolovni napor. 36. Nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo, sprejmejo zadevne RFMO ob koncu leta in začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato je potrebno, da določbe, ki takšne ukrepe uvajajo v pravo Unije, veljajo retroaktivno. Ker ribolovna sezona CCAMLR traja od 1. decembra enega leta do 30. novembra naslednjega leta ter so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2011, je ustrezno, da zadevne določbe te uredbe veljajo od tega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne bo posegala v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti na območju Konvencije brez dovoljenja. 37. Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom Unije in so določene s to uredbo, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike[15] ter zlasti člena 33 in 34 Uredbe v zvezi z evidentiranjem ulova in ribolovnega napora ter sporočanjem podatkov glede izčrpanosti ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih uporabljajo države članice pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba. 38. Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, je treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2012, razen določb o omejitvah napora, ki jih je treba uporabljati od 1. februarja 2012, in posebnih določb v nekaterih regijah, ki morajo imeti poseben datum uporabe, kakor je navedeno v uvodni izjavi 27. Ta uredba mora iz nujnih razlogov začeti veljati nemudoma po objavi. 39. Ribolovne možnosti je treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije – SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: NASLOV I SPLOŠNE DOLOČBE ČLEN 1 VSEBINA 40. Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in ki so plovilom Unije na voljo v nekaterih vodah, ki niso del Unije, za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi. 41. Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo: 42. omejitve ulova za leto 2012; 43. omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013; 44. ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 za nekatere staleže na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) in 45. za obdobja iz člena 27 ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije Medameriške komisije za tropskega tuna (IATTC). Člen 2Področje uporabe Ta uredba se uporablja za: 46. plovila Unije in 47. plovila tretjih držav v vodah Unije. Člen 3Opredelitev pojmov V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov: 48. „plovilo Unije“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji; 49. „plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano; 50. „vode Unije“ pomenijo vode pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda, ki so sosedne ozemljem iz Priloge II k Pogodbi; 51. „celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi in iztovori vsako leto; 52. „kvota“ pomeni delež celotnega dovoljenega ulova, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi; 53. „mednarodne vode“ pomenijo vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; 54. „velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kakor je določena v skladu z Uredbo (ES) št. 517/2008[16]. Člen 4Ribolovna območja V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij: 55. „območja ICES“ (Mednarodnega sveta za raziskovanje morja) pomenijo območja, kakor so opredeljena v Uredbi (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku[17]; 56. „Skagerrak“ pomeni območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali, in 57. „Kattegat“ pomeni območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshaga do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; 58. „območja CECAF“ (Odbora za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik) pomenijo območja, kakor so opredeljena v Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika[18]; 59. „območja NAFO“ (Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika) pomenijo območja, kakor so opredeljena v Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku[19]; (f) „območje Konvencije SEAFO“ (Organizacije za ribištvo jugovzhodnega Atlantika) pomeni območje, kakor je opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku[20]; (g) „območje Konvencije ICCAT“ (Mednarodne komisije za ohranjanje atlantskega tuna) pomeni območje, kakor je opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranjanje atlantskega tuna[21]; (h) „območje Konvencije CCAMLR“ (Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki) pomeni območje, kakor je opredeljeno v Uredbi (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki[22]; (i) „območje Konvencije IATTC“ (Medameriške komisije za tropskega tuna) pomeni območje, kakor je opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropskega tuna, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko[23]; (j) „območje IOTC“ (Komisije za tuna v Indijskem oceanu) pomeni območje, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu[24]; (k) „območje Konvencije SPRFMO“ (Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu) pomeni odprto morje južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10o, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu za južni Indijski ocean[25], ter zahodno od območij, ki so pod pristojnostjo južnoameriških držav; (l) „območje Konvencije WCPFC“ (Komisije za ribištvo zahodnega in osrednjega dela Tihega oceana) pomeni območje, kakor je opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana[26]; (m) „odprto morje Beringovega morja“ pomeni območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja. NASLOV II RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA UNIJE POGLAVJE I SPLOšNE DOLOčBE ČLEN 5 CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN DODELITVE 60. Celotni dovoljeni ulovi za plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah, ki niso del Unije, in razdelitev teh celotnih dovoljenih ulovov med države članice ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem, so določeni v Prilogi I. 61. Plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru celotnih dovoljenih ulovov iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 14 te uredbe ter Priloge III k njej in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008[27] ter njenih izvedbenih določb. 62. Komisija določi kvote za kapelana v grenlandskih vodah podobmočij ICES V in XIV, ki so na voljo Uniji na podlagi celotnega dovoljenega ulova ter dodelitve Uniji, ki jo določi Grenlandija v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani in Protokolom k temu sporazumu. 63. Komisija lahko ob upoštevanju znanstvenih informacij, zbranih v prvi polovici leta 2012, celotne dovoljene ulove, določene v Prilogi I za naslednje staleže, revidira z izvedbenimi akti v skladu s postopkom iz člena 37(2): 64. stalež prave peščenke v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV v skladu s Prilogo IIB k tej uredbi; 65. stalež norveškega moliča in z njim povezani prilovi na podobmočju ICES IIIa in v vodah Unije razdelka ICES IIA in podobmočja ICES IV in 66. stalež papaline v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV. 67. Komisija iz ustrezno utemeljenih nujnih razlogov, povezanih z dolžnostjo Unije po izpolnitvi mednarodnih obveznosti, revidira celotne dovoljene ulove iz Priloge I za staleže iz odstavka 3 s takoj veljavnimi izvedbenimi akti v skladu s postopkom iz člena 37(3). Ti akti ostanejo veljavni vse obdobje veljavnosti te uredbe, vsekakor pa ne pozneje od 31. decembra 2012. Člen 6Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom 68. Države članice lahko za nekatere staleže plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Ti staleži so opredeljeni v Prilogi I. Dodatne dodelitve ne presegajo skupne omejitve iz Priloge I kot odstotka kvote, ki se dodeli zadevni državi članici. 69. Dodatne dodelitve iz odstavka 1 se lahko odobrijo le pod naslednjimi pogoji: 70. plovilo mora uporabljati sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev, ki evidentirajo ves ribolov in dejavnosti predelave na krovu plovila; 71. količina dodatne dodelitve, ki se odobri plovilu, ne sme presegati 75 % zavržkov, ki se ocenjujejo za vrsto plovila, ki mu dodatna dodelitev pripada, vsekakor pa ne pomeni več kot 30-odstotnega povečanja osnovne dodelitve plovila, in 72. ves ulov staležev, za katere velja dodatna dodelitev, ki ga opravi plovilo, se mora upoštevati pri skupni dodelitvi plovila. Če posnetki, pridobljeni v skladu s točko (a), zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov[28], se Direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov. 73. Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 2, nemudoma umakne dodatne dodelitve, ki so bile odobrene zadevnemu plovilu, in ga za preostanek leta 2012 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri preskusih. 74. Države članice pred odobritvijo dodatnih dodelitev Komisiji predložijo naslednje informacije: 75. seznam plovil, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, 76. specifikacije elektronske opreme za daljinsko spremljanje, ki je nameščena na krovu, 77. zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na plovilu, ki sodeluje pri preskusih, 78. ocenjene stopnje zavržkov za vsako vrsto plovila, ki sodeluje pri preskusih, in 79. količino ulovov staležev plovil, ki sodelujejo pri preskusih, v letu 2010, pri čemer se upoštevajo zadevni celotni dovoljeni ulovi. 80. Komisija lahko zahteva, da se ocena zavržkov za plovila iz odstavka (2)(b) predloži v pregled znanstvenemu svetovalnemu organu. Zadevne države članice brez potrditve ocene zadevnim plovilom ne odobrijo dodatne dodelitve ali če so jo že odobrile, dodatno dodelitev umaknejo. Člen 7Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova Ribe iz staležev, za katere so določeni celotni dovoljeni ulovi, se obdržijo na krovu ali iztovarjajo le, če: 81. so ulov opravila plovila države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana, ali 82. je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami, in kvota Unije ni bila izčrpana. Člen 8Omejitve ribolovnega napora Od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013 se ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom iz Priloge IIA uporabljajo za upravljanje nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista: 83. v Skagerraku, 84. v delu razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; 85. na podobmočju ICES IV, 86. v vodah Unije razdelka ICES IIa in 87. v razdelku ICES VIId. Člen 9Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov 88. Člen 3 Uredbe (ES) št. 2347/2002[29], v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov, velja za grenlandsko morsko ploščo. Za ulov, obdržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz tega člena. 89. Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3 Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2012 ne presegajo 65% povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst, navedenih v prilogah I in II k navedeni uredbi. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke. Člen 10Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti 90. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kakor je določena tej uredbi, ne posega v: 91. izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2009; 92. ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009 ali členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008; 93. dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96; 94. zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96; 95. odbitke na podlagi členov 37, 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. 96. Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 velja za staleže, za katere velja previdnostni celotni dovoljeni ulov, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitični celotni dovoljeni ulov. Člen 11Zaprta ribolovna sezona 97. Od 1. maja do 31. julija 2012 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: morski menek, modri leng in leng. 98. Za namene tega člena Plitvina ježevcev obsega območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah: Točka | Zemljepisna širina | Zemljepisna dolžina | 1 | 52° 27' S | 12° 19' Z | 2 | 52° 40' S | 12° 30' Z | 3 | 52° 47' S | 12° 39,600' Z | 4 | 52° 47' S | 12° 56' Z | 5 | 52° 13,5' S | 13° 53,830' Z | 6 | 51° 22' S | 14° 24' Z | 7 | 51° 22' S | 14° 03' Z | 8 | 52° 10' S | 13° 25' Z | 9 | 52° 32' S | 13° 07,500' Z | 10 | 52° 43' S | 12° 55' Z | 11 | 52° 43' S | 12° 43' Z | 12 | 52° 38,800' S | 12° 37' Z | 13 | 52° 27' S | 12° 23' Z | 14 | 52° 27' S | 12° 19' Z | 99. Z odstopanjem od odstavka 1 je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste, opredeljene v navedenem odstavku. Člen 12Prepovedane vrste 100. Za plovila Unije je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst: 101. morski pes orjak ( Cetorhinus maximus ) in beli morski volk ( Carcharodon carcharias ) v vodah Unije in vodah zunaj Unije in 102. atlantski morski pes ( Lamna nasus ) v vseh vodah, razen kadar je drugače določeno v Prilogi I dela B Uredbe št. […] z dne […], 103. sklat ( Squatina squatina ) v vodah Unije, 104. navadna raža ( Dipturus batis ) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X, 105. valovito progasta raža ( Raja undulata ) in bela raža ( Rostroraja alba ) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X, 106. goslaši ( Rhinobatidae ) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII. 107. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo. Člen 13Prenos podatkov Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi. Poglavje IIDovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav ČLEN 14 DOVOLJENJA ZA RIBOLOV 108. Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III. 109. Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico (zamenjava) na ribolovnih območjih iz Priloge III na podlagi člena 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III. Poglavje IIIRibolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva ODDELEK 1 OBMOčJE KONVENCIJE ICCAT ČLEN 15 OMEJITVE RIBOLOVNIH ZMOGLJIVOSTI TER ZMOGLJIVOSTI GOJENJA IN PITANJA ZA MODROPLAVUTEGA TUNA 110. Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, je omejeno v skladu s točko 1 Priloge IV. 111. Število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg /75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, je omejeno v skladu s točko 2 Priloge IV. 112. Število plovil Unije, ki lovijo modroplavutega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV. 113. Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV. 114. Število pasti za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV. 115. Zmogljivosti gojenja in pitanja modroplavutega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki so dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV. Člen 16Dodatni pogoji za kvote za modroplavutega tuna, dodeljene v Prilogi ID Poleg obdobja prepovedi iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 302/2009 se ribolov modroplavutega tuna z zaporno plavarico prepove v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju v obdobjih od 1. januarja do 15. maja 2012 in od 15. junija do 31. decembra 2012. Člen 17Ljubiteljski in športni ribolov Države članice dodelijo iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, posebno kvoto modroplavutega tuna za ljubiteljski in športni ribolov. Člen 18Morski psi 116. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice ( Alopias superciliosus ) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano. 117. Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias . 118. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo ) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano. 119. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa ( Carcharhinus longimanus ) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano. ODDELEK 2 OBMOčJE KONVENCIJE CCAMLR ČLEN 19 PREPOVEDI IN OMEJITVE ULOVA 120. Neposredni ribolov vrst iz Priloge V dela A je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi. 121. Za raziskovalni ribolov se celotni dovoljeni ulovi in omejitve prilova, določene v Prilogi V dela B, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge. Člen 20Raziskovalni ribolov 122. Samo države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2012/2013 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu s parangalom na Dissostichus spp. na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava katera od teh držav članic sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti Sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 24. julija 2012. 123. Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelka 58.4.1 in 58.4.2, so celotni dovoljeni ulovi in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v Prilogi V dela B. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni celotni dovoljeni ulov, in navedena manjša raziskovalna enota je zaprta za ribolov do konca sezone. 124. Ribolov se odvija na čim večjem geografskem in globinskem obsegu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 prepovedan v globinah, manjših od 550 m. Člen 21Ribolov krila v ribolovni sezoni 2012/2013 125. Le države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2012/2013 na območju Konvencije CCAMLR lovijo krila ( Euphausia superba ). Če namerava katera od teh držav članic loviti krila na območju Konvencije CCAMLR, obvesti Sekretariat CCAMLR in Komisijo v skladu s členom 5a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2012, o: 126. svojem namenu loviti krila (z uporabo obrazca iz Priloge V dela C), 127. obliki konfiguracij mrež (z uporabo obrazca iz Priloge V dela D). 128. Obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, kateremu država članica dovoli ribolov krila. 129. Države članice, ki nameravajo na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, obvestijo CCAMLR samo o plovilih z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njihovo zastavo. 130. Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena Sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti Sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede: 131. vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004, 132. podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in katera koli ustrezna dokazila ali sklicevanja. 133. Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (plovila IUU), ne dovolijo sodelovanja pri ribolovu krila. Oddelek 3Območje IOTC ČLEN 22 OMEJITEV RIBOLOVNE ZMOGLJIVOSTI PLOVIL, KI LOVIJO NA OBMOčJU IOTC 134. Največje število plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI. 135. Največje število plovil Unije, ki lovijo mečarico ( Xiphias gladius ) in belega tuna ( Thunnus alalunga ) na območju IOTC, ter ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI. 136. Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib. 137. Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na ladjevje držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo na seznamu plovil, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (plovila IUU), katere koli RFMO. 138. Zaradi upoštevanja izvajanja razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice povečajo svoje ribolovne zmogljivosti preko zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 le v okviru omejitev, določenih v teh načrtih. Člen 23Morski psi 139. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano. 140. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo. Oddelek 4Območje Konvencije SPRFMO ČLEN 24 PELAGIčNI RIBOLOV – OMEJITEV ZMOGLJIVOSTI Države članice, ki so v letih 2007, 2008 ali 2009 dejavno izvajale pelagične ribolovne dejavnosti na območju Konvencije SPRFMO, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2012 lovijo pelagične staleže, na skupno raven 78 610 bruto tonaže na tem območju na način, ki zagotavlja trajnostno izkoriščanje pelagičnih ribolovnih virov v južnem Tihem oceanu. Člen 25Pelagični ribolov – celotni dovoljeni ulov 141. Le države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kakor je navedeno v členu 24, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s celotnim dovoljenim ribolovom, določenim v Prilogi IJ. 142. Države članice Komisijo vsak mesec obvestijo o imenih in značilnostih svojih plovil, ki se ukvarjajo z ribolovom iz tega člena, vključno z njihovo bruto tonažo. 143. Za nadzor ribolova iz tega člena države članice Komisiji z namenom obveščanja Začasnega sekretariata SPRFMO pošljejo zapise sistemov za spremljanje plovil, mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču najpozneje do petnajstega dne v naslednjem mesecu. Člen 26Pridneni ribolov Države članice z zabeleženim ribolovnim naporom ali ulovom pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 omejijo svoj napor ali ulov 144. na povprečno raven ulova ali napora v zadevnem obdobju in 145. na le tiste dele območja Konvencije SPRFMO, kjer je v predhodnih ribolovnih sezonah potekal pridneni ribolov. Oddelek 5Območje Konvencije IATTC ČLEN 27 RIBOLOV Z ZAPORNO PLAVARICO 146. Ribolov rumenoplavutega tuna ( Thunnus albacares ), veleokega tuna ( Thunnus obesus ) in črtastega tuna ( Katsuwonus pelamis ) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan: 147. od 29. julija do 28. septembra 2012 ali od 18. novembra 2012 do 18. januarja 2013 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje: 148. tihooceanska obala Amerik, 149. zemljepisna dolžina 150° Z, 150. zemljepisna širina 40º S, 151. zemljepisna širina 40° J ali 152. od 29. septembra do 29. oktobra 2012 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje: 153. zemljepisna dolžina 96° Z, 154. zemljepisna dolžina 110° Z, 155. zemljepisna širina 5º S, 156. zemljepisna širina 3º J. 157. Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2012 obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju spoštujejo prepoved ribolova z zaporno plavarico. 158. Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov velikookega, rumenoplavutega in črtastega tuna. 159. Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih: 160. kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali 161. med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja. 162. Prepovedano je loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo prodajati ali iztovarjati kateri koli del ali celotni trup oceanskega beloplavutega morskega psa ( Carcharhinus longimanus ), ki je ulovljen na območju Konvencije IATTC. 163. Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 5 ne poškoduje. Upravljavci plovil jo nemudoma izpustijo in: 164. zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ primerek), 165. informacije iz odstavka (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice te informacije sporočijo Komisiji do 31. januarja 2013. Oddelek 6Območje Konvencije SEAFO ČLEN 28 PREPOVED RIBOLOVA GLOBOKOMORSKIH MORSKIH PSOV Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO: - raže ( Rajidae ), - trnež ( Squalus acanthias ), - gladki svetilec ( Etmopterus bigelowi ), - svetilec ( Etmopterus brachyurus ), - veliki svetilec ( Etmopterus princeps ), - gladki svetilec ( Etmopterus pusillus ), - morska mačka ( Apristurus manis ), - trnež ( Scymnodon squamulosus ) - in globokomorski morski psi nadvrste Selachimorpha . Oddelek 7Območje Konvencije WCPFC ČLEN 29 OMEJITVE RIBOLOVNEGA NAPORA ZA VELEOKEGA TUNA, RUMENOPLAVUTEGA TUNA, čRTASTEGA TUNA IN JUžNOPACIFIšKEGA BELEGA TUNA Države članice zagotovijo, da je skupni ribolovni napor za veleokega tuna ( Thunnus obesus ), rumenoplavutega tuna ( Thunnus albacares ), črtastega tuna ( Katsuwonus pelamis ) in južnopacifiškega belega tuna ( Thunnus alalunga ) na območju Konvencije WCPFC omejen na ribolovni napor, ki je določen v sporazumih o partnerstvu na področju ribištva med Unijo in obalnimi državami v regiji. Člen 30Zaprto območje za ribolov FAD 166. Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2012 in polnočjo (24:00) 30. septembra 2012 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku: 167. ne uporablja FAD, podobnih elektronskih naprav ali si z njimi pomaga; 168. v povezavi s FAD ne lovi jat. 169. Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov velikookega, rumenoplavutega in črtastega tuna. 170. Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih: 171. med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib, 172. kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali 173. v primeru resne okvare zamrzovalne opreme. Člen 31Zaprta območja za ribolov z zaporno plavarico Ribolov veleokega in rumenoplavutega tuna s plovili z zaporno plavarico je prepovedan na naslednjih območjih odprtega morja: 174. mednarodne vode, omejene z izključnimi ekonomskimi conami (IEC) Indonezije, Palaua, Mikronezije in Papue Nove Gvineje; 175. mednarodne vode, omejene z izključnimi ekonomskimi conami (IEC) Mikronezije, Marshallovih otokov, Nauruja, Kiribatija, Tuvaluja, Fidžija, Salomonovih otokov in Papue Nove Gvineje. Člen 32Omejitve števila plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice ( Xiphias gladius ) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII. Oddelek 8Beringovo morje ČLEN 33 Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja Ribolov saja (Theragra chalcogramma ) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan. NASLOV III RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE ČLEN 34 CELOTNI DOVOLJENI ULOVI Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru celotnih dovoljenih ulovov iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz tega naslova in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008. Člen 35Dovoljenja za ribolov 176. Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII. 177. Ribe iz staležev, za katere so določeni celotni dovoljeni ulovi, se ne obdržijo na krovu ali iztovarjajo, razen ulovov plovil tretjih držav, ki imajo kvoto in ta kvota ni izčrpana. Člen 36Prepovedane vrste 178. Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst: 179. morski pes orjak ( Cetorhinus maximus ) in beli morski volk ( Carcharodon carcharias ) v vseh vodah Unije, 180. sklat ( Squatina squatina ) v vseh vodah Unije, 181. navadna raža ( Dipturus batis ) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X, 182. valovito progasta raža ( Raja undulata ) in bela raža ( Rostroraja alba ) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X, 183. atlantski morski pes ( Lamna nasus ) v vseh vodah EU in 184. goslaši ( Rhinobatidae ) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII. 185. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo. NASLOV IV KONČNE DOLOČBE ČLEN 37 POSTOPEK V ODBORU 1 Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen v skladu z Uredbo (ES) št. 2371/2002. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011. 2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011. Kadar je treba mnenje odbora pridobiti s pisnim postopkom, se pisni postopek konča brez izida, če v roku za predložitev mnenja tako odloči predsednik odbora ali če to zahteva navadna večina članov odbora. 3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe. Člen 38Začetek veljavnosti in uporaba Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije . Uporablja se od 1. januarja 2012. Ribolovne možnosti ali prepovedi za območje Konvencije CCAMLR, določene v členih 19, 20 in 21 ter prilogah IE in V, se uporabljajo od začetka zadevnih obdobij uporabe teh ribolovnih možnosti ali prepovedi. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, Za Svet Predsednik SEZNAM PRILOG - PRILOGA I: Celotni dovoljeni ulovi, ki veljajo za plovila Unije na območjih, za katera celotni dovoljeni ulovi obstajajo, po vrstah in območjih (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) - PRILOGA IA: Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije CECAF - PRILOGA IB: Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območij NAFO 0 in 1 - PRILOGA IC: Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO - PRILOGA ID: Izrazito selivske vrste rib – vsa območja - PRILOGA IE: Antarktika – območje Konvencije CCAMLR - PRILOGA IF: Južnovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO - PRILOGA IG: Južni modroplavuti tun – vsa območja - PRILOGA IH: Območje Konvencije WCPFC - PRILOGA IJ: Območje Konvencije SPRFMO - PRILOGA IIA: Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta, na podobmočju ICES IV, v vodah Unije razdelka ICES IIa in razdelka ICES VIId - PRILOGA IIB: Ribolovne možnosti za plovila, ki lovijo pravo peščenko v razdelku ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV - PRILOGA III: Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije, ki lovijo v vodah tretjih držav - PRILOGA IV: Območje Konvencije ICCAT - PRILOGA V: Območje Konvencije CCAMLR - PRILOGA VI: Območje IOTC - PRILOGA VII: Območje Konvencije WCPFC - PRILOGA VIII: Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije PRILOGA I CELOTNI DOVOLJENI ULOVI, KI VELJAJO ZA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, ZA KATERA CELOTNI DOVOLJENI ULOVI OBSTAJAJO,PO VRSTAH IN OBMOČJIHV TONAH ŽIVE TEŽE, RAZEN KADAR JE DRUGAČE DOLOČENO V razpredelnicah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH in IJ so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi. Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo predpisi iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti členov 33 in 34 Uredbe. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska razpredelnica latinskih in domačih imen: Znanstveno ime | Tričrkovna oznaka | Domače ime | Amblyraja radiata | RJR | žarkasta raža | Ammodytes spp. | SAN | prave peščenke | Argentina silus | ARU | velika srebrenka | Beryx spp. | ALF | sluzoglavke | Brosme brosme | USK | morski menek | Capros aper Boarfish | BOC | merjaščevka | Centrophorus squamosus | GUQ | luskasti globokomorski trnež | Centroscymnus coelolepis | CYO | portugalski morski pes | Geryon spp. | GER | globokomorska rdeča rakovica | Champsocephalus gunnari | ANI | antarktična ledna krokodilka | Chionoecetes spp. | PCR | snežni morski pajek | Clupea harengus | HER | sled | Coryphaenoides rupestris | RNG | okroglonosi repak | Dalatias licha | SCK | temni morski pes | Deania calcea | DCA | kljunati morski pes | Dipturus batis | RJB | navadna raža | Dissostichus eleginoides Patagonian toothfish | TOP | patagonska zobata riba | Dissostichus mawsoni | TOA | antarktična zobata riba | Engraulis encrasicolus | ANE | sardon | Etmopterus princeps | ETR | veliki svetilec | Etmopterus pusillus | ETP | gladki svetilec | Euphausia superba | KRI | kril | Gadus morhua | COD | trska | ASK Squatinidae | GAG | pepelasti morski pes | Glyptocephalus cynoglossus | WIT | sivi jezik | Hippoglossoides platessoides | PLA | ameriška morska plošča | Hippoglossus hippoglossus | HAL | navadni jezik | Hoplostethus atlanticus | ORY | oranžna sluzoglavka | Illex illecebrosus | SQI | kratkoplavuti ligenj | Lamna nasus | POR | atlantski morski pes | Lepidonotothen squamifrons | NOS | luskasta nototenija | Lepidorhombus spp. | LEZ | krilati rombi | Leucoraja circularis | RJI | peščena raža | Leucoraja fullonica | RJF | raža Leucoraja fullonica | Leucoraja naevus | RJN | cvetasta raža | Limanda ferruginea | YEL | rumenorepa limanda | Limanda limanda | DAB | limanda | Lampanyctodes hectoris | ANF | morska spaka | Macrourus spp. | GRV | repaki | Makaira indica Black marlin | BUM | sinja jadrovnica | Mallotus villosus | CAP | kapelan | Martialia hyadesi | SQS | ligenj | Melanogrammus aeglefinus | HAD | vahnja | Merlangius merlangus | WHG | mol | Merluccius merluccius | HKE | oslič | Micromesistius poutassou | WHB | sinji mol | Microstomus kitt | LEM | rdeči jezik | Molva dypterygia | BLI | modri leng | Molva molva | LIN | leng | Nephrops norvegicus | škamp NEP | škamp | Pandalus borealis | PRA | severna kozica | Paralomis spp. | PAI | rakovice | Penaeus spp. | PEN | bele kozice | Platichthys flesus | FLE | iverka | Pleuronectes platessa | PLE | morska plošča | Pleuronectiformes | HAI | bokoplute | Pollachius pollachius | POL | polak | Pollachius virens | POK | saj | Psetta maxima | TUR | romb | Raja brachyura | RJH | okrasta raža | Raja clavata | RJC | raža trnjevka | Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | norveška kljunata raža | Raja microocellata | RJE | drobnooka raža | Raja montagui | RJM | pegasta raža | Raja undulata | RJU | valovito progasta raža | Elasmobranchii | SKX | raže | Reinhardtius hippoglossoides | GHL | grenlandska morska plošča | Rostroraja alba | RJA | bela raža | Scomber scombrus | MAC | skuše | Scophthalmus rhombus | BLL | gladki romb | Sebastes spp. | RED | rdeči okun | Solea solea | Solea solea | morski list | Solea spp. | Solea spp. | morski list | Sprattus sprattus | SPR | papalina | Squalus megalops | DGS | trnež | Istiophoridae | BIL | bela jadrovnica | Thunnus albacares | SBF | južni tun | Istiophorus platypterus | BET | veleoki tun | Thunnus alalunga | ALB | navadni tun | Trachurus spp. | JAX | šur | Trisopterus esmarki | NOP | norveški molič | Urophycis tenuis | HKW | bela repata tabinja | Isurus oxyrinchus Shortfin mako | SWO | mečarica | Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska razpredelnica domačih in latinskih imen: ameriška morska plošča | PLA | Hippoglossoides platessoides | antarktična ledna krokodilka | ANI | Champsocephalus gunnari | antarktična zobata riba | TOA | Dissostichus mawsoni | atlantski morski pes | POR | Lamna nasus | bela jadrovnica | BIL | Istiophoridae | bela raža | RJA | Rostroraja alba | bela repata tabinja | HKW | Urophycis tenuis | bele kozice | PEN | Penaeus spp. | bokoplute | HAI | Pleuronectiformes | cvetasta raža | RJN | Leucoraja naevus | drobnooka raža | RJE | Raja microocellata | gladki romb | BLL | Scophthalmus rhombus | gladki svetilec | ETP | Etmopterus pusillus | globokomorska rdeča rakovica | GER | Geryon spp. | grenlandska morska plošča | GHL | Reinhardtius hippoglossoides | iverka | FLE | Platichthys flesus | južni tun | SBF | Thunnus albacares | kapelan | CAP | Mallotus villosus | kljunati morski pes | DCA | Deania calcea | kratkoplavuti ligenj | SQI | Illex illecebrosus | kril | KRI | Euphausia superba | krilati rombi | LEZ | Lepidorhombus spp. | leng | LIN | Molva molva | ligenj | SQS | Martialia hyadesi | limanda | DAB | Limanda limanda | luskasta nototenija | NOS | Lepidonotothen squamifrons | luskasti globokomorski trnež | GUQ | Centrophorus squamosus | mečarica | SWO | Isurus oxyrinchus Shortfin mako | merjaščevka | BOC | Capros aper Boarfish | modri leng | BLI | Molva dypterygia | mol | WHG | Merlangius merlangus | morska plošča | PLE | Pleuronectes platessa | morska spaka | ANF | Lampanyctodes hectoris | morski list | Solea solea | Solea solea | morski list | Solea spp. | Solea spp. | morski menek | USK | Brosme brosme | navadna raža | RJB | Dipturus batis | navadni jezik | HAL | Hippoglossus hippoglossus | navadni tun | ALB | Thunnus alalunga | norveška kljunata raža | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis | norveški molič | NOP | Trisopterus esmarki | okrasta raža | RJH | Raja brachyura | okroglonosi repak | RNG | Coryphaenoides rupestris | oranžna sluzoglavka | ORY | Hoplostethus atlanticus | oslič | HKE | Merluccius merluccius | papalina | SPR | Sprattus sprattus | patagonska zobata riba | TOP | Dissostichus eleginoides Patagonian toothfish | pegasta raža | RJM | Raja montagui | pepelasti morski pes | GAG | ASK Squatinidae | peščena raža | RJI | Leucoraja circularis | polak | POL | Pollachius pollachius | portugalski morski pes | CYO | Centroscymnus coelolepis | prave peščenke | SAN | Ammodytes spp. | rakovice | PAI | Paralomis spp. | raža Leucoraja fullonica | RJF | Leucoraja fullonica | raža trnjevka | RJC | Raja clavata | raže | SKX | Elasmobranchii | rdeči jezik | LEM | Microstomus kitt | rdeči okun | RED | Sebastes spp. | repaki | GRV | Macrourus spp. | romb | TUR | Psetta maxima | rumenorepa limanda | YEL | Limanda ferruginea | saj | POK | Pollachius virens | sardon | ANE | Engraulis encrasicolus | severna kozica | PRA | Pandalus borealis | sinja jadrovnica | BUM | Makaira indica Black marlin | sinji mol | WHB | Micromesistius poutassou | sivi jezik | WIT | Glyptocephalus cynoglossus | skuše | MAC | Scomber scombrus | sled | HER | Clupea harengus | sluzoglavke | ALF | Beryx spp. | snežni morski pajek | PCR | Chionoecetes spp. | škamp | škamp NEP | Nephrops norvegicus | šur | JAX | Trachurus spp. | temni morski pes | SCK | Dalatias licha | trnež | DGS | Squalus megalops | trska | COD | Gadus morhua | vahnja | HAD | Melanogrammus aeglefinus | valovito progasta raža | RJU | Raja undulata | veleoki tun | BET | Istiophorus platypterus | velika srebrenka | ARU | Argentina silus | veliki svetilec | ETR | Etmopterus princeps | žarkasta raža | RJR | Amblyraja radiata | PRILOGA IA SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XIIIN XIV, VODE UNIJE OBMOČIJ CECAF Vrsta: | prava peščenka Ammodytes spp. | Območje: | norveške vode območja IV (SAN/04-N.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | prava peščenka in povezan prilov Ammodytes spp. | Območje: | vode Unije območij IIa, IIIa in IV(1) (SAN/2A3A4.) | Danska | pm | Analitski TAC. | Združeno kraljestvo | pm | Nemčija | pm | Švedska | pm | Unija | pm | (2) | Norveška | pm | TAC | pm | (1) Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula. (2) Prava peščenka mora obsegati najmanj 98 % iztovorjene količine, ki se všteje v TAC. Prilov limande, šura in mola se všteje v preostala 2 % TAC. | Posebni pogoj: | V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kakor so določena v Prilogi IIB, ne sme uloviti več od naslednjih količin: Območje: vode Unije na območjih upravljanja prave peščenke(1) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | (SAN/*234_1) | (SAN/*234_2) | (SAN/*234_3) | (SAN/*234_4) | (SAN/*234_5) | (SAN/*234_6) | (SAN/*234_7) | Danska | Združeno kraljestvo | Nemčija | Švedska | Unija | Norveška | Skupaj | (1) Se določi naknadno. | Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV (USK/1214EI.) | Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC. | Francija | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Drugo | pm | (1) | Unija | pm | (1) | TAC | pm | (1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. | Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Območje: | vode Unije območja IV (USK/04-C.) | Danska | pm | Analitski TAC. | Nemčija | pm | Francija | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Drugo | pm | (1) | Unija | pm | TAC | pm | (1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. | Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII (USK/567EI.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Uporablja se člen 11 te uredbe. | Španija | pm | Francija | pm | Irska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Drugo | pm | (1) | Unija | pm | Norveška | pm | (2) (3)(4) | TAC | pm | (1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. (2) Ta kvota se lahko lovi v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII. (3) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih Vb, VI in VII ne presega pm ton. (4) Vključno z lengom. Te kvote so za Norveško pm ton lenga in pm ton morskega menka ter so medsebojno zamenljive do pm ton in se lahko lovijo le s parangalom na območjih Vb, VI in VII. | Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Območje: | norveške vode območja IV (USK/04-N.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | sled(1) Clupea harengus | Območje: | IIIa (HER/03A.) | Danska | pm | (2) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | (2) | Švedska | pm | (2) | Unija | pm | (2) | TAC | pm | (1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. (2) Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije IV (*04-C.). | Vrsta: | sled (1) Clupea harengus | Območje: | vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S (HER/4AB). | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | (2) | TAC | pm | (1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice morajo Komisijo obvestiti o iztovarjanju sleda, pri čemer morajo razlikovati med območjema IVa in IVb. (2) Od tega je do pm ton dovoljeno uloviti v vodah Unije območij IVa in IVb. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. | Posebni pogoj: | V mejah omenjenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin: | norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-) | Unija | pm | Vrsta: | sled(1) Clupea harengus | Območje: | norveške vode južno od 62° S (HER/04-N.) | Švedska | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Unija | pm | TAC | pm | (1) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se prišteje v kvoto za te vrste. | Vrsta: | sled(1) Clupea harengus | Območje: | Prilov na območju IIIa (HER/03A-BC) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Švedska | pm | Unija | pm | TAC | pm | (1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa pod 32 mm. | Vrsta: | sled(1) Clupea harengus | Območje: | prilov na območjih IV in VIId ter v vodah Unije območja IIa (HER/2A47DX) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | (1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa pod 32 mm. | Vrsta: | sled(1) Clupea harengus | Območje: | IVc, VIId(2) (HER/4CXB7D) | Belgija | pm | (3) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | (3) | Nemčija | pm | (3) | Francija | pm | (3) | Nizozemska | pm | (3) | Združeno kraljestvo | pm | (3) | Unija | pm | TAC | pm | (1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. (2) Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenemu z loksodromo, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56' S, 1° 19,1' V) do zemljepisne širine 51° 33' S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva. (3) Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju IVb. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (HER/*04B). | Vrsta: | sled Clupea harengus | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VIb in VIaN(1) (HER/5B6ANB) | Nemčija | pm | Analitski TAC. | Francija | pm | Irska | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | (1) Gre za stalež na VIa severno od 56° 00' S in iz dela VIa, ki se nahaja vzhodno od 07° 00' Z in severno od 55° 00' S, razen Clydea. | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | Skagerrak (COD/03AN.) | Belgija | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | (1) | Nemčija | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) | Švedska | pm | (1) | Unija | pm | TAC | pm | (1) Poleg te kvote lahko države članice pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnih 12 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam. | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta (COD/2A3AX4) | Belgija | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | (1) | Nemčija | pm | (1) | Francija | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) | Švedska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | Norveška | pm | (2) | TAC | pm | (1) Poleg te kvote lahko države članice pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnih 12 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam. (2) Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. | Posebni pogoj: | V mejah omenjenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin: | norveške vode območja IV (COD/*04N-) | Unija | pm | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | norveške vode južno od 62° S (COD/04-N.) | Švedska | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Prilov vahnje, polaka, mola in saja se prišteje v kvoto za te vrste. | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | VIId (COD/07D.) | Belgija | pm | (1) | Analitski TAC. | Francija | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | TAC | pm | (1) Poleg te kvote lahko države članice pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnih 12 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam. | Vrsta: | limanda in iverka Limanda limanda in Platichthys flesus | Območje: | vode Unije območij IIa in IV (D/F/2AC4-C) | Belgija | pm | Previdnostni TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | morska spaka Lampanyctodes hectoris | Območje: | vode Unije območij IIa in IV (ANF/2AC4-C) | Belgija | pm | (1) | Analitski TAC. | Danska | pm | (1) | Nemčija | pm | (1) | Francija | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) | Švedska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | (1) | TAC | pm | (1) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti na območjih: VI; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; v mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*56-14). | Vrsta: | morska spaka Lampanyctodes hectoris | Območje: | norveške vode območja IV (ANF/04-N.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Območje: | IIIa, vode Unije podrazdelkov 22–32 (HAD/3A/BCD) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Območje: | IV; vode Unije območja IIa (HAD/2AC4.) | Belgija | pm | Analitski TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | TAC | pm | Posebni pogoj: | V mejah omenjenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin: | norveške vode območja IV (HAD/*04N-) | Unija | pm | Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Območje: | norveške vode južno od 62° S (HAD/04-N.) | Švedska | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Prilov trske, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste. | Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV (HAD/6B1214) | Belgija | 7 | Analitski TAC. | Nemčija | 9 | Francija | 364 | Irska | 260 | Združeno kraljestvo | 2 660 | Unija | 3 300 | TAC | 3 300 | Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Območje: | IIIa (WHG/03A.) | Danska | pm | Previdnostni TAC. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Območje: | IV; vode Unije območja IIa (WHG/2AC4.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | (1) | TAC | pm | (1) Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. | Posebni pogoj: | V mejah omenjenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin: | norveške vode območja IV (WHG/*04N-) | Unija | pm | Vrsta: | mol in polak Merlangius merlangus in Pollachius pollachius | Območje: | norveške vode južno od 62° S (W/P/04-N.) | Švedska | pm | (1) | Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Prilov trske, vahnje in saja se všteje v kvoto za te vrste. | Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Območje: | norveške vode območij II in IV (WHB/24-N.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/1X14) | Danska | pm | (1) | Analitski TAC. | Nemčija | pm | (1) | Španija | pm | (1) (2) | Francija | pm | (1) | Irska | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) | Portugalska | pm | (1) (2) | Švedska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | (1) | TAC | pm | (1) Posebni pogoj: od tega je do pm % dovoljeno uloviti v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1). (2) Ta kvota se lahko prenese na vode območij VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. | Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Območje: | območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (WHB/8C3411) | Španija | pm | Analitski TAC. | Portugalska | pm | Unija | pm | (1) | TAC | pm | (1) Posebni pogoj: od tega je do 68 % dovoljeno uloviti v norveški IEC ali na ribolovnem območju okoli otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2). | Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Območje: | vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in VII zahodno od 12° Z (WHB/24A567) | Norveška | pm | (1) (2) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | TAC | pm | (1) Se všteje v norveško kvoto omejitev ulova, določeno v sporazumu obalnih držav. (2) Posebni pogoj: ulov na območju IV ne presega pm ton, tj. pm % dovoljene ravni dostopa za Norveško. | Vrsta: | rdeči jezik in sivi jezik Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus | Območje: | vode Unije območij IIa in IV (L/W/2AC4-C) | Belgija | pm | Previdnostni TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | modri leng Molva dypterygia | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI, VII (BLI/5B67-)(3) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Uporablja se člen 11 te uredbe. | Estonija | pm | Španija | pm | Francija | pm | Irska | pm | Litva | pm | Poljska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Drugo | pm | (1) | Unija | pm | Norveška | pm | (2) | TAC | pm | (1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. (2) Ta kvota se lahko lovi v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII. (3) Posebna pravila veljajo v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 1288/2009[30] in točko 7 Priloge III k Uredbi (ES) št. 43/2009[31]. | Vrsta: | leng Molva molva | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij I in II (LIN/1/2.) | Danska | pm | Analitski TAC. | Nemčija | pm | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Drugo | pm | (1) | Unija | pm | TAC | pm | (1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. | Vrsta: | leng Molva molva | Območje: | vode Unije območja IV (LIN/04-C.) | Belgija | pm | Analitski TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | leng Molva molva | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območja V (LIN/05.) | Belgija | pm | Previdnostni TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | leng Molva molva | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV (LIN/6X14.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Uporablja se člen 11 te uredbe. | Danska | pm | Nemčija | pm | Španija | pm | Francija | pm | Irska | pm | Portugalska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | (1) (2) | TAC | pm | (1) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Celotni naključni ulov drugih vrst na območjih VI in VII ne presega pm ton. (2) Vključno z morskim menkom. Te kvote so za Norveško pm ton lenga in pm ton morskega menka ter so medsebojno zamenljive do pm ton in se lahko lovijo le s parangalom na območjih Vb, VI in VII. | Vrsta: | leng Molva molva | Območje: | norveške vode območja IV (LIN/04-N.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Območje: | IIIa; vode EU podrazdelkov 22–32 (NEP/3A/BCD) | Danska | pm | Analitski TAC. | Nemčija | pm | Švedska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Območje: | norveške vode območja IV (NEP/04-N.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Območje: | IIIa (PRA/03A.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Švedska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Območje: | vode Unije območij IIa in IV (PRA/2AC4-C) | Danska | pm | Analitski TAC. | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Območje: | norveške vode južno od 62° S (PRA/04-N.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Švedska | pm | (1) | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvoto za te vrste. | Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Območje: | Skagerrak (PLE/03AN.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Območje: | Kattegat (PLE/03AS.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Švedska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Območje: | IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ni zajet v Skagerraku in Kattegatu (PLE/2A3AX4) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | TAC | pm | (1(1) | Posebni pogoj: | V mejah omenjenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin: | EC | norveške vode območja IV (PLE/*04N-) | Unija | pm | Vrsta: | saj Pollachius virens | Območje: | IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32 (POK/2A34.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | (1) | TAC | pm | (1) Lovi se lahko le v vodah EU območij IV in IIIa. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. | Vrsta: | saj Pollachius virens | Območje: | VI; vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV (POK/56-14) | Nemčija | pm | Analitski TAC. | Francija | pm | Irska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | saj Pollachius virens | Območje: | norveške vode južno od 62° S (POK/04-N.) | Švedska | pm | (1) | Analitski TAC. | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Prilov trske, vahnje, polaka in mola se všteje v kvote za te vrste. | Vrsta: | romb in gladki romb Psetta maxima in Scopthalmus rhombus | Območje: | vode Unije območij IIa in IV (T/B/2AC4-C) | Belgija | pm | Previdnostni TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Območje: | vode Unije območij IIa in IV; vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI (GHL/2A-C46) | Danska | pm | Analitski TAC. | Nemčija | pm | Estonija | pm | Španija | pm | Francija | pm | Irska | pm | Litva | pm | Poljska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | (1) | (1) Od tega je Norveški dodeljenih pm ton, ki se lahko lovijo v vodah Unije območij IIa in VI. Na območju VI se ta količina lahko lovi samo s parangali. | Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Območje: | IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in IIId (MAC/2A34.) | Belgija | pm | (3) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | (3) | Nemčija | pm | (3) | Francija | pm | (3) | Nizozemska | pm | (3) | Švedska | pm | (1) (2) (3) | Združeno kraljestvo | pm | (3) | Unija | pm | (1) (3) | Norveška | pm | (4) | TAC | Ni relevantno. | (1) Posebni pogoj: vključno s pm tonami, ki naj se lovijo v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-). (2) Pri ribolovu v norveških vodah se prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja všteva v kvote za te vrste. (3) Lovi se lahko v norveških vodah območja IVa. (4) Ki se odšteje od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje norveški delež celotnega dovoljenega ulova v Severnem morju od količine pm ton. Ta kvota se lahko lovi le na območjuIVa razen pm ton, ki se lahko lovijo na območju IIIa. | Posebni pogoj: | V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: | IIIa (MAC/*03A.) | IIIa in IVbc (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, mednarodne vode IIa, od 1. januarja do 31. marca 2012 ter v decembru 2012 (MAC/*2A6.) | Danska | pm | pm | pm | pm | pm | Francija | pm | pm | pm | pm | pm | Nizozemska | pm | pm | pm | pm | pm | Švedska | pm | pm | pm | pm | pm | Združeno kraljestvo | pm | pm | pm | pm | pm | Norveška | pm | pm | pm | pm | pm | Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Območje: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV (MAC/2CX14-) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Španija | pm | Estonija | pm | Francija | pm | Irska | pm | Latvija | pm | Litva | pm | Nizozemska | pm | Poljska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | (1) (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Lahko se lovi na območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh. (2) Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S lovi dodatnih 33 804 ton kvote za dostop, ki se všteje v omejitev ulova. | Posebni pogoj: | V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih in v navedenih obdobjih ne sme uloviti več od naslednjih količin. | vode Unije in norveške vode območja IVa (MAC/*04A-EN) Med obdobjema od 1. januarja do 15. februarja 2012 in od 1. septembra do 31. decembra 2012 | norveške vode območja IIa (MAC/*2AN-) | Nemčija | pm | pm | Francija | pm | pm | Irska | pm | pm | Nizozemska | pm | pm | Združeno kraljestvo | pm | pm | Unija | pm | pm | Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Območje: | območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (MAC/8C3411) | Španija | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | (1) | Portugalska | pm | (1) | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Posebni pogoj: količine, ki se lahko medsebojno zamenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Vendar pa količine, ki jih dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija za namen izmenjave in ki naj bi bile ulovljene na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne presegajo 25 % kvot države članice dajalke. | Posebni pogoj: | V mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin. | VIIIb (MAC/*08B.) | Španija | pm | Francija | pm | Portugalska | pm | Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Območje: | norveške vode območij IIa in IVa (MAC/2A4A-N.) | Danska | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) O ulovih na območjih IVa (MAC/*04.) in IIa (MAC/*02A) je treba poročati posebej. | Vrsta: | morski list Solea solea | Območje: | vode Unije območij II in IV (SOL/24-C.) | Belgija | pm | Analitski TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | Norveška | pm | (1) | TAC | pm | (1) Lovi se lahko le v vodah Unije območja IV. | Vrsta: | Prava peščenka in povezan prilov Sprattus sprattus | Območje: | IIIa (SPR/03A.) | Danska | pm | Previdnostni TAC. | Nemčija | pm | Švedska | pm | Unija | pm | (1) | TAC | pm | (1) Najmanj 95 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za papalino. Prilovi limande, mola in vahnje se vštevajo v preostalih 5 % TAC. | Vrsta: | Prava peščenka in povezan prilov Sprattus sprattus | Območje: | vode Unije območij IIa in IV (SPR/2AC4-C) | Belgija | pm | Previdnostni TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | (4) | Norveška | pm | (2) | TAC | pm | (3) | (1) Vključno s pravo peščenko. (2) Lahko se lovi le v vodah Unije območja IV. (3) Predhodni TAC. Končni TAC bo določen na podlagi novega znanstvenega mnenja v prvi polovici leta 2012. (4) Najmanj 98 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za papalino. Prilovi limande in mola se vštevajo v preostalih 2 % TAC. | Vrsta: | šur in povezan prilov Trachurus spp. | Območje: | vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/4BC7D) | Belgija | pm | Previdnostni TAC. | Danska | pm | Nemčija | pm | (1) | Španija | pm | Francija | pm | (1) | Irska | pm | Nizozemska | pm | (1) | Portugalska | pm | Švedska | pm | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | (3) | Norveška | pm | (2) | TAC | pm | (1) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*2A-14). (2) Lahko se lovi le v vodah Unije območja IV. (3) Najmanj 95 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za šura. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % TAC. | Vrsta: | šur in povezan prilov Trachurus spp. | Območje: | vode Unije območij IIa, IVa; VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; modenarodne vode XII in XIV (JAX/2A-14). | Danska | pm | (1) | Analitski TAC. | Nemčija | pm | (1) (2) | Španija | pm | Francija | pm | (1) (2) | Irska | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) (2) | Portugalska | pm | Švedska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) | Unija | pm | (3) | TAC | pm | (1) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije razdelkov IIa ali IVa pred 30. junijem 2012, se lahko prišteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*4BC7D). (2) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v razdelku VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*07D.). (3) Najmanj 95 % iztovorjenega ulova, šteto glede na TAC, mora biti za šura. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % TAC. | Vrsta: | norveški molič in povezan prilov Trisopterus esmarki | Območje: | IIIa; vode Unije območij IIa in IV (NOP/2A3A4.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Nizozemska | pm | Unija | pm | Norveška | pm | TAC | pm | Vrsta: | norveški molič Trisopterus esmarki | Območje: | norveške vode območja IV (NOP/04-N.) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | ribe za industrijsko uporabo | Območje: | norveške vode območja IV (I/F/04-N.) | Švedska | pm | (1) (2) | Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvote za te vrste. (2) Posebni pogoj: od tega največ pm ton šura. | Vrsta: | kombinirana kvota | Območje: | vode Unije območij Vb, VI in VII (R/G/5B67-C) | Unija | Ni relevantno. | Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Norveška | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Samo ulov s parangali, vključno z repakom, okroglonosim repakom, globokomorsko trsko in tabinjo belico. | Vrsta: | druge vrste | Območje: | norveške vode območja IV (OTH/04-N.) | Belgija | pm | Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Danska | pm | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Švedska | Ni relevantno. | (1) | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“. (2) Po posvetovanjih, če so ta potrebna. Lahko se uvedejo izjeme, vključno z ribolovnimi območji, ki niso posebej navedena. | Vrsta: | druge vrste | Območje: | vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S (OTH/2A46AN) | Unija | Ni relevantno. | Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Norveška | pm | (1) (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Omejeno na IIa in IV. (2) Po posvetovanjih, če so ta potrebna. Lahko se uvedejo izjeme, vključno z ribolovnimi območji, ki niso posebej navedena. | PRILOGA IB SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJAPODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER VODE GRENLANDIJE OBMOČIJ NAFO 0 IN 1 Vrsta: | snežni morski pajek Chionoecetes spp. | Območje: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (PCR/N01GRN) | Irska | pm | Španija | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | sled Clupea harengus | Območje: | vode Unije, norveške vode in mednarodne vode območij I in II (HER/1/2.) | Belgija | 19 | (1) | Analitski TAC. | Danska | 18 580 | (1) | Nemčija | 3 254 | (1) | Španija | 61 | (1) | Francija | 802 | (1) | Irska | 4 810 | (1) | Nizozemska | 6 649 | (1) | Poljska | 940 | (1) | Portugalska | 61 | (1) | Finska | 288 | (1) | Švedska | 6 885 | (1) | Združeno kraljestvo | 11 879 | (1) | Unija | 54 228 | (1) | Norveška | 508 130 | (2) | TAC | 833 000 | (1) Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine v vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC, vode Unije, vode Ferskih otokov, norveške vode, ribolovno območjea okrog Jana Mayena, zaščiteno ribolovno območje okrog Svalbarda. (2) Ulov v okviru te kvote je treba odšteti od deleža TAC Norveške (kvota za dostop). V okviru te kvote se lahko lovi v vodah Unije severno od 62° S. | Posebni pogoj: | V mejah navedenega deleža Unije pri TAC se na naslednjem območju ne sme uloviti več kot 48 805 ton: | Norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN) | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | norveške vode območij I in II (COD/1N2AB.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Grčija | pm | Španija | pm | Irska | pm | Francija | pm | Portugalska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | grenlandske vode NAFO 0 in 1; grenlandske vode območij V in XIV (COD/N01514) | Nemčija | pm | (1) (2) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) | Unija | pm | (1) (2) (3) (4) | TAC | Ni relevantno. | (1) Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. Na vzhodu Grenlandije je ribolov dovoljen le od 1. julija do 31. decembra 2012. (2) Največ 70 % kvote je treba uloviti v enem od spodaj navedenih območij. Poleg tega je treba v posameznem območju opraviti vsaj 20 izvlekov v najmanj 45 minutah ribolova: Območje Meja 1. vzhodna Grenlandija severno od 64° S, vzhodno od 44° Z 2. vzhodna Grenlandija južno od 64° S, vzhodno od 44° Z 3. zahodna Grenlandija zahodno od 44° Z (3) Ribolov se lahko opravi z največ tremi plovili. | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | I in IIb (COD/1/2B.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Španija | pm | Francija | pm | Poljska | pm | Portugalska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Druge države članice | pm | (1) | Unija | pm | (2) | TAC | pm | (1) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva. (2) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergna in otoka Bear v ničemer ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920. | Vrsta: | trska in vahnja Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus | Območje: | vode Ferskih otokov območja Vb (C/H/05B-F.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | navadni jezik Hippoglossus hippoglossus | Območje: | grenlandske vode območij V in XIV (HAL/514GRN) | Portugalska | pm | (1) | Unija | pm | (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Lovi lahko največ šest plovil Unije za ribolov s pridnenimi parangali, ki lovijo navadni jezik. Ulovi sorodnih vrst se vštevajo v kvoto za to vrsto. (2) Od česar se pm ton, ki se lovijo samo s parangali, dodeli Norveški. | Vrsta: | navadni jezik Hippoglossus hippoglossus | Območje: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (HAL/N01GRN) | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Od česar se pm ton, ki se lovijo s parangali, dodeli Norveški. | Vrsta: | kapelan Mallotus villosus | Območje: | IIb (CAP/02B.) | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | kapelan Mallotus villosus | Območje: | grenlandske vode območij V in XIV (CAP/514GRN) | EU | 56 364 | (1) (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Od česar se 7 965 ton dodeli Norveški. (2) Lovi se do 30. aprila 2012. | Vrsta: | kapelan Mallotus villosus | Območje: | grenlandske vode območij V in XIV (CAP/514GRN) | Vse države članice | pm | ni dodeljeno | pm | Unija | pm | (1) (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Od česar se pm ton dodeli Islandiji. (2) Lovi se do 30. aprila 2012. | Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Območje: | norveške vode območij I in II (HAD/1N2AB.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Območje: | vode Ferskih otokov (WHB/2A4AXF) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | pm | (1) | (1) TAC, dogovorjen med Unijo, Ferskimi otoki, Norveško in Islandijo. | Vrsta: | leng in modri leng Molva molva in Molva dypterygia | Območje: | vode Ferskih otokov območja Vb (B/L/05B-F.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Območje: | grenlandske vode območij V in XIV (PRA/514GRN) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Od česar se pm ton dodeli Norveški. | Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Območje: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (PRA/N01GRN) | Danska | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | saj Pollachius virens | Območje: | norveške vode območij I in II (POK/1N2AB.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | saj Pollachius virens | Območje: | mednarodne vode območij I in II (POK/1/2INT) | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | saj Pollachius virens | Območje: | vode Ferskih otokov območja Vb (POK/05B-F.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Francija | pm | Nizozemska | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Območje: | norveške vode območij I in II (GHL/1N2AB.) | Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Samo kot prilov. | Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Območje: | mednarodne vode območij I in II (GHL/1/2INT) | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Območje: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (GHL/N01GRN) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Od česar se pm ton dodeli Norveški za ribolov samo na območju NAFO 1. | Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Območje: | grenlandske vode območij V in XIV (GHL/514GRN) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Od česar se pm ton dodeli Norveški. | Vrsta: | rdeči okun (plitvi pelagični) Sebastes spp. | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV (RED/51214S) | Estonija | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | (1) | Španija | pm | (1) | Francija | pm | (1) | Irska | pm | (1) | Latvija | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) | Poljska | pm | (1) | Portugalska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | (1) | TAC | pm | (1) | (1) Ribolov ni dovoljen od 1. januarja do 9. aprila 2012. | Vrsta: | rdeči okun (globoki pelagični) Sebastes spp. | Območje: | vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV (RED/51214D) | Estonija | pm | (1) (2) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | (1) (2) | Španija | pm | (1) (2) | Francija | pm | (1) (2) | Irska | pm | (1) (2) | Latvija | pm | (1) (2) | Nizozemska | pm | (1) (2) | Poljska | pm | (1) (2) | Portugalska | pm | (1) (2) | Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) | Unija | pm | (1) (2) | TAC | pm | (1) (2) | (1) Lovi se lahko na območju, omejenemu s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate: Točka št. Zemljepisna širina S Zemljepisna dolžina Z 1 64° 45’ 28° 30’ 2 62° 50’ 25° 45’ 3 61° 55’ 26° 45’ 4 61° 00’ 26° 30’ 5 59° 00’ 30° 00’ 6 59° 00’ 34° 00’ 7 61° 30’ 34° 00’ 8 62° 50’ 36° 00’ 9 64° 45’ 28° 30’ (2) Ribolov ni dovoljen od 1. januarja do 9. aprila 2012. | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | norveške vode območij I in II (RED/1N2AB.) | Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Španija | pm | (1) | Francija | pm | (1) | Portugalska | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Samo kot prilov. | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | mednarodne vode območij I in II (RED/1/2INT) | Unija | Ni relevantno. | (1)(2) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | TAC | pm | (1) Ribolov bo potekal samo v obdobju med 15. avgustom in 30. novembrom 2012. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretar NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna. (2) Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu. | Vrsta: | rdeči okun (pelagični) Sebastes spp. | Območje: | grenlandske vode območij V in XIV (RED/514GRN) | Nemčija | pm | (1) (2) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | (1) (2) | Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) | Unija | pm | (1) (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Lahko se lovi le s pelagično vlečno mrežo. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. (2) Posebni pogoj: kvota se lahko lovi na upravnem območju NEAFC, če so izpolnjeni grenlandski pogoji za poročanje (RED/*51214). Pri ribolovu rdečega okuna na upravnem območju NEAFC se lahko globoki pelagični rdeči okun lovi le od 10. maja 2012 in le na območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate (RED/*5-14). Točka št. Zemljepisna širina S Zemljepisna dolžina Z 1 64° 45’ 28° 30’ 2 62° 50’ 25° 45’ 3 61° 55’ 26° 45’ 4 61° 00’ 26° 30’ 5 59° 00’ 30° 00’ 6 59° 00’ 34° 00’ 7 61° 30’ 34° 00’ 8 62° 50’ 36° 00’ 9 64° 45’ 28° 30’ | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | islandske vode območja Va (RED/05A-IS) | Belgija | pm | (1) (2) (3) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | (1) (2) (3) | Francija | pm | (1) (2) (3) | Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) (3) | Unija | pm | (1) (2) (3) | TAC | Ni relevantno. | (1) Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena). (2) Lahko se lovi med julijem in decembrom 2012. (3) Začasna kvota do konca posvetovanj o ribištvu z Islandijo za leto 2012. | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | vode Ferskih otokov območja Vb (RED/05B-F.) | Belgija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | pm | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | Prilov | Območje: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (XBC/N01GRN) | Unija | pm | (1) (2) | TAC | Ni relevantno. | (1) Prilov je opredeljen kot vsak ulov vrst, ki niso zajete v ciljni vrsti plovila, navedeni na ribolovnem dovoljenju. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. (2) Od tega se pm ton okroglonosega repaka dodeli Norveški, pri čemer je ribolov dovoljen le na območjih V, XIV in NAFO 1. | Vrsta: | druge vrste (1) | Območje: | norveške vode območij I in II (OTH/1N2AB.) | Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | (1) | Združeno kraljestvo | pm | (1) | Unija | pm | (1) | TAC | Ni relevantno. | (1) Samo kot prilov. | Vrsta: | druge vrste (1) | Območje: | vode Ferskih otokov območja Vb (OTH/05B-F.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | (1) Brez ribjih vrst, ki nimajo tržne vrednosti. | Vrsta: | bokoplute | Območje: | vode Ferskih otokov območja Vb (FLX/05B-F.) | Nemčija | pm | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | PRILOGA IC SEVEROZAHODNO ATLANTSKOOBMOČJE KONVENCIJE NAFO Vsi TAC in povezani pogoji se sprejmejo v okviru NAFO. Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) | Unija | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007[32]. | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | NAFO 3NO (COD/N3NO.) | Unija | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja višja količina. | Vrsta: | trska Gadus morhua | Območje: | NAFO 3M (COD/N3M.) | Estonija | 103 | Nemčija | 417 | Latvija | 103 | Litva | 103 | Poljska | 352 | Španija | 1 343 | Francija | 186 | Portugalska | 1 806 | Združeno kraljestvo | 879 | Unija | 5 292 | TAC | 9 280 | Vrsta: | sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus | Območje: | NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) | Unija | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. | Vrsta: | sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus | Območje: | NAFO 3NO (WIT/N3NO.) | Unija | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. | Vrsta: | ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides | Območje: | NAFO 3M (PLA/N3M.) | Unija | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. | Vrsta: | ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides | Območje: | NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) | Unija | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. | Vrsta: | kratkoplavuti ligenj Illex illecebrosus | Območje: | podobmočja NAFO 3 in 4 (SQI/N34.) | Estonija | 128 | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Latvija | 128 | (1) | Litva | 128 | (1) | Poljska | 227 | (1) | Unija | Ni relevantno. | (1) (2) | TAC | 34 000 | (1) Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2012. (2) Delež Unije ni določen. Količina 29.458 ton je na voljo Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske. | Vrsta: | rumenorepa limanda Limanda ferruginea | Območje: | NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) | Unija | 0 | (1) (2) | TAC | 17 000 | (1) Kljub skupni kvoti EU v višini 85 ton znaša ta količina 0. Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. (2) Ulovi plovil v okviru te kvote se sporočajo državi članici zastave in se prek Komisije sporočijo izvršilnemu sekretarju NAFO v 24-urnih presledkih. | Vrsta: | kapelan Mallotus villosus | Območje: | NAFO 3NO (CAP/N3NO.) | Unija | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. | Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Območje: | NAFO 3L(1) (PRA/N3L.) | Estonija | 134 | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Latvija | 134 | Litva | 134 | Poljska | 134 | Španija | 105,5 | Portugalska | 28,5 | Unija | 670 | TAC | 12 000 | (1) Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami: | Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z | 1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 | 2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 | 3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 | 4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 | Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Območje: | NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) | TAC | Ni relevantno. | (2) (3) | (1) Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami: | Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z | 1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 | 2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 | 3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 | 4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 | Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2012 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami: | Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z | 1 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 | 2 | 47° 30' 0 | 44° 15' 0 | 3 | 46° 55' 0 | 44° 15' 0 | 4 | 46° 35' 0 | 44° 30' 0 | 5 | 46° 35' 0 | 45° 40' 0 | 6 | 47° 30' 0 | 45° 40' 0 | 7 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 | (2) Ni pomembno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo posebne ribolovne karte in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh kartah v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009[33]. | Država članica | Največje dovoljeno število plovil | Največje dovoljeno število ribolovnih dni | Danska | 0 | 0 | Estonija | 0 | 0 | Španija | 0 | 0 | Latvija | 0 | 0 | Litva | 0 | 0 | Poljska | 0 | 0 | Portugalska | 0 | 0 | Vse države članice v 25 dneh po koledarskem mesecu, v katerem so bili opravljeni ulovi, mesečno poročajo Komisiji o številu ribolovnih dni in opravljenih ulovih v razdelku 3M ter na območjih, določenih v opombi 1. (3) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. | Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Območje: | NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) | Estonija | 328 | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | 335 | Latvija | 46 | Litva | 23 | Španija | 4 486 | Portugalska | 1 875 | Unija | 7 093 | TAC | 12 098 | Vrsta: | raža Raja spp. Skates | Območje: | NAFO 3LNO (SRX/N3LNO.) | Španija | 4 132 | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Portugalska | 802 | Estonija | 343 | Litva | 75 | Unija | 5 352 | TAC | 8 500 | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | NAFO 3LN (RED/N3LN.) | Estonija | 297 | Nemčija | 203 | Latvija | 297 | Litva | 297 | Unija | 1 094 | TAC | 6 000 | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | NAFO 3M (RED/N3M.) | Estonija | 1 021 | (1) | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Nemčija | 334 | (1) | Španija | 151 | (1) | Latvija | 1 021 | (1) | Litva | 1 021 | (1) | Portugalska | 1 530 | (1) | Unija | 5 078,5 | (1) | TAC | 6 500 | (1) | (1) Za to kvoto velja celotni dovoljeni ulov 6.500 ton, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Po izčrpanju TAC se mora usmerjeni ribolov tega staleža ustaviti ne glede na raven ulovov. | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | NAFO 3O (RED/N3O.) | Španija | 1 771 | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Portugalska | 5 229 | Unija | 7 000 | TAC | 20 000 | Vrsta: | rdeči okun Sebastes spp. | Območje: | podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K (RED/N1F3K.) | Latvija | 0 | (1) | Litva | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Neposredni lov v okviru te kvote ni dovoljen. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007[34]. | Vrsta: | bela repata tabinja Urophycis tenuis | Območje: | NAFO 3NO (HKW/N3NO.) | Španija | 1 273 | Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. | Portugalska | 1 668 | Unija | 2 941 | TAC | 5 000 | PRILOGA ID IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – VSA OBMOČJA TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za lov na tuna, kot je ICCAT. Vrsta: | navadni tun Thunnus alalunga | Območje: | Atlantik vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje (BFT/AE045W) | Ciper | pm | (4) | Grčija | pm | Španija | pm | (2)(4) | Francija | pm | (2)(3)(4) | Italija | pm | (4)(5) | Malta | pm | (4) | Portugalska | pm | Druge države članice | pm | (1) | Unija | pm | (2)(3)(4)(5) | TAC | pm | (1) Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov. (2) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301): | Španija | pm | Francija | pm | Unija | pm | (3) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641): | Francija | pm | Unija | pm | (*) Komisija lahko to količino na zahtevo Francije spremeni na največ pm ton, kakor je navedeno v priporočilu ICCAT 08-05. | (4) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302): | Španija | pm | Francija | pm | Italija | pm | Ciper | pm | Malta | pm | Unija | pm | (5) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643): | Italija | pm | Unija | pm | Vrsta: | mečarica Isurus oxyrinchus Shortfin mako | Območje: | Atlantik severno od 5° S (SWO/AN05N) | Španija | pm | Portugalska | pm | Druge države članice | pm | (1) | Unija | pm | TAC | pm | (1) Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov. | Vrsta: | mečarica Isurus oxyrinchus Shortfin mako | Območje: | Atlantik južno od 5° S (SWO/AS05N) | Španija | pm | Portugalska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | severni beli tun Thunnus alalunga | Območje: | Atlantik severno od 5° S (ALB/AN05N) | Irska | pm | (2) | Španija | pm | (2) | Francija | pm | (2) | Združeno kraljestvo | pm | (2) | Portugalska | pm | (2) | Unija | pm | (1) | TAC | pm | (1) Število plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto, se omeji na pm plovil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007[35]. (2) Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice: | Država članica | Največje dovoljeno število plovil | Irska | pm | Španija | pm | Francija | pm | Združeno kraljestvo | pm | Portugalska | pm | Vrsta: | južni beli tun Thunnus alalunga | Območje: | Atlantik južno od 5° S (ALB/AS05N) | Španija | pm | Francija | pm | Portugalska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | veleoki tun Istiophorus platypterus | Območje: | Atlantik (BET/ATLANT) | Španija | pm | Francija | pm | Portugalska | pm | Unija | pm | TAC | pm | Vrsta: | sinja jadrovnica Makaira indica Black marlin | Območje: | Atlantik (BUM/ATLANT) | Španija | pm | Portugalska | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | Vrsta: | bela jadrovnica Istiophoridae | Območje: | Atlantik (WHM/ATLANT) | Španija | pm | Portugalska | pm | Unija | pm | TAC | Ni relevantno. | PRILOGA IE ANTARKTIKAOBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj mora ribolov prenehati zaradi izčrpanja TAC. Razen kadar je določeno drugače, ti celotni dovoljeni ulovi veljajo od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012. Vrsta: | antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari | Območje: | FAO 48.3 Antarktika (ANI/F483.) | TAC | pm | Vrsta: | antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari | Območje: | FAO 58.5.2 Antarktika(1) (ANI/F5852.) | TAC | pm | (1) V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta: - ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15' V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25' J; - nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V; - potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40' J in poldnevnik 76° V; - nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J; - nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in - nato proti jugozahodu po geodetki do začetne točke. | Vrsta: | antarktična zobata riba Dissostichus mawsoni | Območje: | FAO 48.3 Antarktika (TOP/F483.) | TAC | pm | (1) | Posebni pogoji: | V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: | območje upravljanja A: 48º Z do 43º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483A) | pm | območje upravljanja B: 43º 30' Z do 40º Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483B) | pm | območje upravljanja C: 40º Z do 33º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483C) | pm | (1) Ta TAC velja za ribolov s parangalom od 1. maja do 31. avgusta 2012 ter za ribolov z vršo od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012. | Vrsta: | antarktična zobata riba Dissostichus mawsoni | Območje: | FAO 48.4 severna Antarktika (TOP/F484N.) | TAC | pm | (1) | (1) Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29°30′ Z. | Vrsta: | antarktična zobata riba Dissostichus spp. | Območje: | FAO 48.4 južna Antarktika (TOP/F484S.) | TAC | pm | (1) | (1) Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma dolžine 24° 30′ Z in 29°00′ Z. | Vrsta: | antarktična zobata riba Dissostichus mawsoni | Območje: | FAO 58.5.2 Antarktika (TOP/F5852.) | TAC | pm | (1) | (1) Ta celotni dovoljeni ulov se uporablja le za območja zahodno od 79° 20' V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan. | Vrsta: | kril Euphausia superba | Območje: | FAO 48 (KRI/F48.) | TAC | pm | Posebni pogoji: V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: | razdelek 48.1 (KRI/*F481.) | pm | razdelek 48.2 (KRI/*F482.) | pm | razdelek 48.3 (KRI/*F483.) | pm | razdelek 48.4 (KRI/*F484.) | pm | Vrsta: | kril Euphausia superba | Območje: | FAO 58.4.1 Antarktika (KRI/F5841.) | TAC | Posebni pogoji: | V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: | razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W) | pm | razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E) | pm | Vrsta: | kril Euphausia superba | Območje: | FAO 58.4.2 Antarktika (KRI/F5842.) | TAC | pm | Posebni pogoji: | V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: | razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V (KRI/*F-42Z) | pm | razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V (KRI/*F-42V) | pm | Vrsta: | luskasta nototenija Lepidonotothen squamifrons | Območje: | FAO 58.5.2 Antarktika (NOS/F5852.) | TAC | pm | (1) | Samo kot prilov. | Vrsta: | rakovice Paralomis spp. | Območje: | FAO 48.3 Antarktika (PAI/F483.) | TAC | pm | Vrsta: | repaki Macrourus spp. | Območje: | FAO 58.5.2 Antarktika (GRV/F5852.) | TAC | pm | (1) | Samo kot prilov. | Vrsta: | druge vrste | Območje: | FAO 58.5.2 Antarktika (OTH/F5852.) | TAC | pm | (1) (2) | Samo kot prilov. | Vrsta: | raže Rajidae | Območje: | FAO 58.5.2 Antarktika (SRX/F5852.) | TAC | pm | (1) (2) | (1) Samo kot prilov. | Vrsta: | enoroga ledna krokodilka Channichthys rhinoceratus | Območje: | FAO 58.5.2 Antarktika (LIC/F5852.) | TAC | pm | (1) (2) | (1) Samo kot prilov. | PRILOGA IF JUGOVZHODNI ATLANTIKOBMOČJE KONVENCIJE SEAFO Ti celotni dovoljeni ulovi niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja Sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj mora ribolov prenehati zaradi izčrpanja celotnega dovoljenega ulova. Vrsta: | sluzoglavke Beryx spp. | Območje: | SEAFO (ALF/SEAFO) | TAC | 200 | Analitski TAC. | Vrsta: | rdeče rakovice Chaceon maritae | Območje: | podrazdelek SEAFO B1 (1) (CGE/F47NAM) | TAC | 200 | Analitski TAC. | (1) V okviru tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z: – zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, – severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, – južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in – vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije. | Vrsta: | rdeče rakovice Chaceon maritae | Območje: | SEAFO, razen podrazdelka B1 (CGE/F47X) | TAC | 200 | Analitski TAC. | Vrsta: | patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides | Območje: | SEAFO (TOP/SEAFO) | TAC | 230 | Analitski TAC. | Vrsta: | oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus | Območje: | podrazdelek SEAFO B1 (1) (ORY/F47NAM) | TAC | 0 | Analitski TAC. | (1) Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z: – zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, – severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, – južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in – vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije. | Vrsta: | oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus | Območje: | SEAFO, razen razdelka B1 (ORY/F47X) | TAC | 50 | Analitski TAC. | PRILOGA IG JUŽNI TUN – VSA OBMOČJA Vrsta: | južni tun Thunnus albacares | Območje: | vsa območja (SBF/F41-81) | Unija | 10 | (1) | Analitski TAC. | TAC | 10 449 | (1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. | PRILOGA IH OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC Vrsta: | mečarica Isurus oxyrinchus Shortfin mako | Območje: | območje Konvencije WCPFC južno od 20° južne zemljepisne širine (SWO/F7120S) | Unija | 3 170,36 | Analitski TAC. | TAC | Ni relevantno. | PRILOGA IJ OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO Vrsta: | pisani šur Trachurus murphyi | Območje: | območje Konvencije SPRFMO (CJM/SPRFMO) | Nemčija | pm | (1) | Nizozemska | pm | (1) | Litva | pm | (1) | Poljska | pm | (1) | Unija | pm | (1) | (1) Kvote bodo določene na podlagi izida tretje pripravljalne konference za Komisijo SPRFMO, ki bo potekala od 30. januarja do 2. februarja 2012. PRILOGA IIA RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJANEKATERIH STALEŽEV TRSKE, MORSKE PLOŠČE IN MORSKEGA LISTA V SKAGERRAKU, DELU RAZDELKA ICES IIIA, KI GA SKAGERRAK IN KATTEGAT NE VKLJUČUJETA, NA PODOBMOČJU ICES IV, V VODAH UNIJE RAZDELKA ICES IIa IN RAZDELKA ICES VIId 1. PODROČJE UPORABE 1.1. Ta priloga se uporablja za plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te priloge. 1.2. Priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti posebnih ribolovnih kart, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1627/94. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V letu 2012 bo Komisija zaprosila za znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora. 2. REGULIRANO ORODJE IN GEOGRAFSKA OBMOČJA Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2(b) navedene priloge. 3. DOVOLJENJA Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, potem na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, lahko prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem svojim plovilom, ki takih ribolovnih dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. 4. NAJVEČJI DOVOLJENI RIBOLOVNI NAPOR 4.1. Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja 2012, to je od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi. 4.2. Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003[36], ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge. 5. UPRAVLJANJE 5.1. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, člena 4 in členov od 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009. 5.2. Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil. 5.3. Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja. 6. POROČILO O OMEJITVAH RIBOLOVNEGA NAPORA Za plovila, ki sodijo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge. 7. SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV Države članice Komisiji sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila, v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija. Komisija države članice obvesti o vseh spremembah postopka in oblike sporočanja podatkov. Dodatek 1 k Prilogi IIA Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh Geografsko območje: Skagerrak, del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; podobmočje ICES IV in vode Unije razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId 1 | 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 | 2 | 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 | 3 | 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 | 4 | 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 | 5 | 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 | 6 | 41-43 G0-G3; 44 G1 | 7 | 47-51 E7-E9 | 4. Komisija bo skušala na podlagi mnenja ICES in STECF o ribolovnih možnostih za pravo peščenko na vsakem od območij upravljanja prave peščenke, opredeljenih v točki 3, do 1. marca 2012 pregledati celotne dovoljene ulove in kvote ter posebne pogoje za pravo peščenko v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV, kakor je določeno v Prilogi I. 5. Gospodarski ribolov s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2012 in od 1. avgusta do 31. decembra 2012. Dodatek 1 k Prilogi IIB Območja upravljanja prave peščenke [pic] PRILOGA III NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOVZA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV Ribolovno območje | Ribolov | Število dovoljenj za ribolov | Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice | Največje število kadar koli navzočih plovil | norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen | sled, severno od 62° 00' S | pm | DK: pm, DE: pm, FR: pm, IE: pm, NL: pm, PL: pm, SV: pm, UK: pm | pm | pridnene vrste, severno od 62° 00'S | pm | DE: pm, IE: pm, ES: pm, FR: pm, PT: pm, UK: pm | pm | skuša | Ni relevantno. | Ni relevantno. | pm[37] | vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00'S | pm | DK: pm, UK: pm | pm | PRILOGA IV OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT 1. Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku. Španija | pm | Francija | pm | Unija | pm | 2. Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju. Španija | pm | Francija | pm | Italija | pm | Ciper | pm | Malta | pm | Unija | pm | 3. Največje število plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi gojenja. Italija | pm | Unija | pm | 4. Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. Razpredelnica A Število ribiških plovil | Ciper | Grčija | Italija | Francija | Španija | Malta | Plovila z zaporno plavarico | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno[38]. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Parangalke | Se določi naknadno[39]. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Plovila za prevoz vabe | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Plovila z vlečnimi mrežami | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno[40]. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Druga plovila za mali ribolov | Se določi naknadno. | Se določi naknadno[41]. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Razpredelnica B Skupna zmogljivost v bruto tonaži | Ciper | Grčija | Italija | Francija | Španija | Malta | Plovila z zaporno plavarico | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Parangalke | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Plovila za prevoz vabe | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Plovila z vlečnimi mrežami | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Druga plovila za mali ribolov | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | Se določi naknadno. | 5. Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobri vsaka država članica. Število pasti | Španija | 5 | Italija | 6 | Portugalska | 1[42] | 6. Največja zmogljivost gojenja in pitanja modroplavutega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. Razpredelnica A Največja zmogljivost gojenja in pitanja tuna | Število ribogojnic | Zmogljivost (v tonah) | Španija | 14 | 11 852 | Italija | 15 | 13 000 | Grčija | 2 | 2 100 | Ciper | 3 | 3 000 | Malta | 8 | 12 300 | Razpredelnica B Največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah) | Španija | 5 855 | Italija | 3 764 | Grčija | 785 | Ciper | 2 195 | Malta | 8 768 | PRILOGA V OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR DEL APREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR Ciljne vrste | Območje | Obdobje prepovedi | morski psi (vse vrste) | območje Konvencije | od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2012 | Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije | od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2012 | ribe kostnice | FAO 48,1. Antarktika(1) FAO 48,2. Antarktika(1) | od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2012 | Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[43] | FAO 48.3. | od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2012 | Dissostichus spp. | FAO 48,5. Antarktika | Od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 | Dissostichus spp. | FAO 88,3. Antarktika(1) FAO 58.5.1. Antarktika(1)(2) FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79°20' V in zunaj IEC zahodno od 79°20' V(1) FAO 88,2. Antarktika severno od 65° J(1) FAO 58.4.4. Antarktika(1)(2) FAO 58,6. Antarktika(1) FAO 58,7. Antarktika(1) | od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2012 | Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4(1)(2) | od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2012 | vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktika | Od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 | Dissostichus mawsoni | FAO 48,4. Antarktika(1) med vzporednikoma širine 55o 30' J in 57o 20' J ter poldnevnikoma dolžine 25o 30' Z in 29o 30' Z | od 1. januarja 2012 do 31. decembra 2012 | (1) Razen za znanstvene raziskovalne namene. (2) Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC). | DEL BCELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2012/2013 Podobmočje/ razdelek | Regija | Sezona | MRE | Omejitev ulova Dissotichus spp. (v tonah) | Omejitev prilova (v tonah) | raže | Macrourus spp. | druge vrste | 58.4.1. | celotni razdelek | od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 | MRE A, B, D, F in H: 0 MRE C: pm MRE E: pm MRE G: pm | skupaj 210 | celotni razdelek: pm | celotni razdelek: pm | celotni razdelek: pm | 58.4.2. | celotni razdelek | od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 | MRE A: pm MRE B, C in D: pm MRE E: pm | skupaj pm | celotni razdelek: pm | celotni razdelek: pm | celotni razdelek: pm | 88.1. | celotno podobmočje | od 1. decembra 2011 do 31. avgusta 2012 | MRE A: pm MRE B, C in G: pm MRE D, E in F: pm MRE H, I in K: pm MRE J in L: pm MRE M: pm | skupaj pm | pm MRE A: pm MRE B, C in G: pm MRE D, E in F: pm MRE H, I in K: pm MRE J in L: pm MRE M: pm | pm MRE A: pm MRE B, C in G: pm MRE D, E in F: pm MRE H, I in K: pm MRE J in L: pm MRE M: pm | pm MRE A: pm MRE B, C in G: pm MRE D, E in F: pm MRE H, I in K: pm MRE J in L: pm MRE M: pm | 88.2. | južno od 65o J | od 1. decembra 2011 do 31. avgusta 2012 | MRE A in B: pm MRE C, D, F in G: pm MRE E: pm | skupaj pm(1) | pm(1) MRE A in B: pm MRE C, D, F in G: pm MRE E: pm | pm(1) 2010 MRE A in B: pm MRE C, D, F in G: pm MRE E: pm | pm MRE A in B: pm MRE C, D, F in G: pm MRE E: pm | (1) Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova za podobmočje: raže: pm % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali pm ton, pri čemer velja višja količina, Macrourus spp.: pm % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali pm ton, pri čemer velja višja količina, druge vrste: pm ton na MRE. | DEL COBVESTILO O NAMERI SODELOVANJAPRI RIBOLOVU EUPHAUSIA SUPERBA Pogodbenica: Ribolovna sezona: Ime plovila: Pričakovana raven ulova (v tonah): Ribolovna tehnika: | običajna vlečna mreža | kontinuirani ribolovni sistem | črpanje za izpraznitev vreče | druge odobrene metode: Pojasnite svoj odgovor. | Metode, ki se uporabljajo za neposredno oceno mase svežega ulova krila[44]: Proizvodi, ki bodo nastali iz ulova, in njihovi pretvorbeni faktorji[45]: Vrsta proizvoda | Odstotek ulova | Pretvorbeni faktor[46] | Previdnostne omejitve ulova niso določene, zato se šteje kot raziskovalni ribolov. | Navedeni podatki so informativni in ne izključujejo vašega delovanja na območjih ali v času, ki ga niste navedli. DEL DKONFIGURACIJA MREŽ IN UPORABA RIBOLOVNIH TEHNIK Obseg odprtja mreže (ustje) (v metrih) | Navpično odprtje (v metrih) | Vodoravno odprtje (v metrih) | Dolžina mreže in velikost mrežnega očesa Mrežna ploskev | Dolžina (m) | Velikost mrežnega očesa (mm) | 1. ploskev | 2. ploskev | 3. ploskev | … | Končna ploskev (vreča) | Priložiti skico vseh uporabljenih konfiguracij mrež Uporaba več ribolovnih tehnik [47] : da ne Ribolovna tehnika | Pričakovani delež časa, ko se bo uporabljala ( %) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | … | Skupaj 100 % | Prisotnost naprave za izključevanje morskih sesalcev [48] : da ne Priložiti opis ribolovnih tehnik, konfiguracije orodja ter značilnosti in vzorcev ribolova: PRILOGA VI OBMOČJE IOTC 1. Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov tropskega tuna na območju IOTC Država članica | Največje dovoljeno število plovil | Zmogljivost (bruto tonaža) | Španija | 22 | 61 364 | Francija | 22 | 33 604 | Portugalska | 5 | 1 627 | Uniija | 49 | 96 595 | 2. Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTC Država članica | Največje dovoljeno število plovil | Zmogljivost (bruto tonaža) | Španija | 27 | 11 590 | Francija | 41 | 5 382 | Portugalska | 15 | 6 925 | Združeno kraljestvo | 4 | 1 400 | Unija | 72 | 21 922 | 3. Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTC. 4. Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna na območju IOTC. PRILOGA VII OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC. Španija | pm | Unija | pm | PRILOGA VIII KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOVZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE Država zastave | Ribolov | Število dovoljenj za ribolov | Največje število kadar koli navzočih plovil | Norveška | sled, severno od 62° 00' S | pm | pm | [1] COM(2011) 298 konč. [2] UL L 358, 31.12.2002, str. 59. [3] COM(2000) 1 konč. [4] COM(2011) 298 konč. [5] UL L 157, 19.6.2007, str. 1. [6] UL L 348, 24.12.2008, str. 20. [7] UL L 96, 15.4.2009, str. 1. [8] UL L 55, 28.2.2011, str. 13. [9] UL L 281, 23.11.1995, str. 31. [10] UL L 115, 9.5.1996, str. 3. [11] UL L 214, 19.8.2009, str. 16. [12] Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48). [13] Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12). [14] Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 172, 30.6.2007, str. 9). [15] UL L 343, 22.12.2009, str. 1. [16] Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11. 6.2008, str. 5). [17] UL L 87, 31.3.2009, str. 70. [18] UL L 87, 31.3.2009, str. 1. [19] Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (prenovitev) (UL L 87, 31.3.2009, str. 42). [20] Sklenjeno s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39). [21] Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33). [22] Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (UL L 97, 1.4.2004, str. 16). [23] Sklenjeno s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22). [24] Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24). [25] Sklenjeno s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27). [26] Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1). [27] Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2009 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (UL L 286, 29.10.2008, str. 33). [28] UL L 281, 23.11.1995, str. 31. [29] Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6). [30] Uredba Sveta (ES) št. 1288/2009 z dne 27. novembra 2009 o uvedbi prehodnih tehničnih ukrepov za obdobje od 1. januarja 2010 do 30. junija 2011 (UL L 347, 24.12.2009, str. 6). [31] Uredba Sveta (ES) št. 43/2009 z dne 16. januarja 2009 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2009 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupne staleže rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (UL L 22, 26.1.2009, str. 1). [32] Uredba Sveta (ES) št. 1386/2007 z dne 22. oktobra 2007 o ukrepih za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo na območju upravljanja Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (UL L 318, 5.12.2007, str. 1). [33] Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006, UL L 343, 22.12.2009, str. 1–50 [34] Uredba Sveta (ES) št. 1386/2007 z dne 22. oktobra 2007 o ukrepih za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo na območju upravljanja Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (UL L 318, 5.12.2007, str. 1). [35] Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3). [36] Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (UL L 289, 7.11.2003, str. 1). [37] Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso. [38] Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene. [39] Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula). [40] Od katerih je 8 plovil s parangalom. [41] Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula). [42] Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene. [43] Razen za znanstvenoraziskovalne namene. [44] Obvestilo vsebuje natančen opis metode za oceno mase svežega ulova krila, ob uporabi pretvorbenih faktorjev pa tudi metode za izpeljavo posameznih pretvorbenih faktorjev. Če se metoda za oceno mase svežega ulova ne spremeni, državam članicam v prihodnjih sezonah ni treba ponovno predložiti tega opisa. [45] Podatek naj se zagotovi v največji možni meri. [46] Pretvorbeni faktor = celotna teža/predelana teža [47] Če da, navedite pogostost menjave med ribolovnimi tehnikami: [48] Če da, priložite skico naprave: