Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0803

Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo

/* KOM/2010/0803 končno - NLE 2010/0388 */

52010PC0803

Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo /* KOM/2010/0803 končno - NLE 2010/0388 */


[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |

Bruselj, 7.1.2011

COM(2010) 803 konč.

2010/0388 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1. Ozadje predloga |

110 | Razlogi za predlog in njegovi cilji V skladu s sodbami Sodišča v t. i. primerih o „odprtem zračnem prostoru“ je Svet 5. junija 2003 Komisijo pooblastil za začetek pogajanj s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih sporazumih s sporazumom Unije[1] („horizontalno pooblastilo“). Cilja takih sporazumov sta omogočiti vsem letalskim prevoznikom Evropske unije nediskriminatorni dostop do zračnih prog med Evropsko unijo in tretjimi državami ter uskladiti dvostranske sporazume o zračnem prevozu med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami z zakonodajo Evropske unije. |

120 | Splošno ozadje Mednarodne odnose na področju letalstva med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami običajno urejajo dvostranski sporazumi o zračnem prevozu med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami, Priloge k takim sporazumom in drugi s tem povezani dvostranski ali večstranski dogovori. Običajne klavzule o določitvi v dvostranskih sporazumih o zračnem prevozu držav članic kršijo zakonodajo Evropske unije. Tretji državi omogočajo, da zavrne, umakne ali začasno ukine dovoljenja ali pooblastila letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica Evropske unije, vendar ta prevoznik ni v pretežni lasti in pod učinkovitim nadzorom navedene države članice ali njenih državljanov. Ugotovljeno je bilo, da to pomeni diskriminacijo prevoznikov Evropske unije, ki imajo sedež na ozemlju države članice, vendar so v lasti in pod nadzorom državljanov drugih držav članic. To je v nasprotju s členom 49 Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki državljanom držav članic Evropske unije, ki so uveljavili svojo pravico do ustanavljanja, zagotavlja enako obravnavo v državi članici gostiteljici, kakor velja za državljane zadevne države članice. Obstajajo še druga področja, kot so obdavčitev letalskega goriva ali konkurenca, kjer je treba skladnost z zakonodajo Evropske unije zagotoviti tako, da se spremenijo ali dopolnijo obstoječe določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami. |

130 | Obstoječe določbe na področju predloga Določbe Sporazuma nadomestijo ali dopolnijo obstoječe določbe iz osmih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami Evropske unije in Kraljevino Saudovo Arabijo. |

140 | Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Sporazum bo z uskladitvijo obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu z zakonodajo Evropske unije izpolnjeval temeljni cilj zunanje letalske politike Evropske unije. |

2. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka |

Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi |

211 | Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev Med pogajanji so potekala posvetovanja z državami članicami Evropske unije in s predstavniki panoge. |

212 | Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje Pripombe držav članic Evropske unije in predstavnikov panoge so bile upoštevane. |

3. Pravni elementi predloga |

305 | Povzetek predlaganih ukrepov V skladu z mehanizmi in smernicami v Prilogi k „horizontalnemu pooblastilu“ je Komisija s pogajanji dosegla sporazum s Kraljevino Saudovo Arabijo, ki nadomešča nekatere določbe iz obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami Evropske unije in Kraljevino Saudovo Arabijo. Člen 2 Sporazuma nadomesti običajne klavzule o določitvi s klavzulo EU o določitvi, ki vsem prevoznikom Evropske unije omogoča, da izkoristijo pravico do ustanavljanja. Člen 4 obravnava obdavčitev letalskega goriva, ki je bila usklajena z Direktivo Sveta 2003/96/ES o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije ter zlasti členom 14(2) Direktive. Člen 5 rešuje možna neskladja s pravili Evropske unije o konkurenci. |

310 | Pravna podlaga: Člena 100(2) in 218(6) PDEU. |

329 | Načelo subsidiarnosti Predlog je v celoti osnovan na „horizontalnem pooblastilu“, ki ga podeli Svet ob upoštevanju vprašanj, zajetih v zakonodaji Evropske unije in dvostranskih sporazumih o zračnem prevozu. |

Načelo sorazmernosti Sporazum bo določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu spremenil ali dopolnil samo v obsegu, ki je potreben za zagotavljanje skladnosti z zakonodajo Evropske unije. |

Izbira instrumentov |

342 | Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo je najučinkovitejši instrument, da se vse obstoječe dvostranske sporazume o zračnem prevozu med državami članicami Evropske unije in Kraljevino Saudovo Arabijo uskladi z zakonodajo Evropske unije. |

4. Proračunske posledice |

409 | Predlog ne vpliva na proračun Evropske unije. |

5. Dodatne informacije |

510 | Poenostavitev |

511 | Predlog določa poenostavitev zakonodaje. |

512 | Ustrezne določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami Evropske unije in Kraljevino Saudovo Arabijo bodo nadomeščene ali dopolnjene z določbami v enem samem sporazumu Evropske unije. |

570 | Podrobna obrazložitev predloga V skladu s standardnim postopkom za podpisovanje in sklenitev mednarodnih sporazumov se Svet zaprosi, da potrdi sklepe o podpisu in sklenitvi Sporazuma o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo in da imenuje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma v imenu Evropske unije. |

2010/0388 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(6) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije[2],

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta[3],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Svet je s Sklepom z dne 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Unije.

(2) Komisija je v imenu Evropske unije v pogajanjih dosegla sporazum o nekaterih vidikih zračnega prevoza s Kraljevino Saudovo Arabijo v skladu z mehanizmi in smernicami iz Priloge k Sklepu Sveta z dne 5. junija 2003.

(3) Sporazum je bil podpisan v imenu Evropske unije dne […] s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom …/…/ES z dne […][4].

(4) Sporazum je treba odobriti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1. Sporazum o nekaterih vidikih zračnega prevoza med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo se odobri v imenu Unije.

2. Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta se s tem pooblasti, da imenuje osebo, ki bo pooblaščena za uradno obvestitev, predvideno v členu 8(1) Sporazuma.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

PRILOGA SPORAZUM med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza

EVROPSKA UNIJA

na eni strani in

KRALJEVINA SAUDOVA ARABIJA

na drugi strani

(v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –

OB UGOTOVITVI, da dvostranski sporazumi o zračnem prevozu, sklenjeni med državami članicami Evropske unije in Kraljevino Saudovo Arabijo, vsebujejo določbe, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske unije;

OB UGOTOVITVI, da ima Evropska unija izključno pristojnost glede več vidikov, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnem prevozu med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami;

OB UGOTOVITVI, da imajo v skladu z zakonodajo Evropske unije letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih prog med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami;

OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko unijo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo letalskih prevoznikov, ki imajo licence, izdane v skladu z zakonodajo Evropske unije;

OB PRIZNAVANJU, da se morajo nekatere določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami Evropske skupnosti in Kraljevino Saudovo Arabijo, ki so v nasprotju s pravom Evropske skupnosti, popolnoma uskladiti s tem pravom zaradi vzpostavitve trdne pravne podlage za zračni prevoz med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Saudovo Arabijo ter ohranitve stalnosti takega zračnega prevoza;

OB UGOTOVITVI, da v skladu z zakonodajo Evropske unije letalski prevozniki načeloma ne smejo sklepati sporazumov, ki bi lahko škodili trgovini med državami članicami Evropske unije in katerih cilj ali posledica je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;

OB PRIZNAVANJU, da določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prometu, sklenjenih med državami članicami Evropske unije in Kraljevino Saudovo Arabijo, ki i) zahtevajo ali dajejo prednost sprejetju sporazumov med podjetji, sklepom podjetniških združenj ali dogovorjenemu ravnanju, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh; ali ii) krepijo učinke takega sporazuma, sklepa ali usklajenega ravnanja; ali iii) prenašajo na letalske prevoznike ali druge zasebne gospodarske subjekte odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih progah, lahko onemogočijo učinkovito izvajanje pravil o konkurenci, ki veljajo za podjetja;

OB UGOTOVITVI, da Evropska unija v okviru tega sporazuma nima namena povečati skupnega obsega zračnega prometa med Evropsko unijo in Kraljevino Saudovo Arabijo, vplivati na ravnovesje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Kraljevine Saudove Arabije ali se pogajati o spremembah določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu v zvezi s prometnimi pravicami –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

ČLEN 1

Splošne določbe

1. Za namene tega sporazuma „države članice“ pomenijo države članice Evropske unije, „Pogodbi EU“ pa pomenita Pogodbo o Evropski uniji in Pogodbo o delovanju Evropske unije.

2. Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na državljane države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske unije.

3. Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je podpisnica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.

ČLEN 2

Določitev s strani države članice

4. Določbe v odstavkih 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, ki so navedeni v Prilogi 2(a) oziroma (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih dodeli Kraljevina Saudova Arabija, ter zavrnitvi, preklicu, začasni ukinitvi ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.

5. Ko država članica sporoči svojo odločitev, Kraljevina Saudova Arabija po najkrajšem postopku dodeli ustrezna pooblastila in dovoljenja, pod pogojem da:

i. ima letalski prevoznik v skladu s Pogodbama EU sedež na ozemlju države članice, ki ga je določila, in veljavno operativno licenco v skladu z zakonodajo Evropske unije; ter

ii. država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor nad letalskim prevoznikom in je ustrezni letalski organ v določitvi jasno opredeljen; ter

iii. je letalski prevoznik v neposredni ali večinski lasti in pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav.

6. Kraljevina Saudova Arabija lahko zavrne, prekliče, začasno ukine ali omeji pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga določi država članica, kadar:

i. letalski prevoznik v skladu s Pogodbama EU nima sedeža na ozemlju države članice, ki določi določitve, ali nima veljavne operativne licence v skladu z zakonodajo Evropske unije; ali

ii. država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora nad letalskim prevoznikom ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali

iii. letalski prevoznik ni v neposredni ali večinski lasti in ni pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav; ali

iv. Kraljevina Saudova Arabija dokaže, da bi se z uveljavljanjem prometnih pravic v skladu s tem sporazumom na progi, ki vključuje kraj v drugi državi članici, letalska družba izognila omejitvam v zvezi s prometnimi pravicami, ki jih določa dvostranski sporazum med Kraljevino Saudovo Arabijo in zadevno drugo državo članico; ali

v. ima letalski prevoznik spričevalo letalskega prevoznika, ki ga je izdala država članica, in ni dvostranskega sporazuma o zračnem prevozu med Kraljevino Saudovo Arabijo in to državo članico in je mogoče dokazati, da prometne pravice, potrebne za izvajanje predlaganih storitev, niso na voljo določenemu(-im) letalskemu(-im) prevozniku(-om) iz Saudove Arabije.

Kraljevina Saudova Arabija pri izvajanju svoje pravice iz tega odstavka ne diskriminira letalskih prevoznikov Skupnosti na podlagi državne pripadnosti.

ČLEN 3

Varnost

7. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge 2(c).

8. Kadar država članica določi letalskega prevoznika, nad katerim izvaja in vzdržuje predpisani nadzor druga država članica, se pravice Kraljevine Saudove Arabije v okviru varnostnih predpisov iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Kraljevino Saudovo Arabijo uporabljajo enako za to drugo državo članico v zvezi s sprejemanjem, izvajanjem ali ohranitvijo varnostnih standardov in v zvezi z operativno licenco navedenega letalskega prevoznika.

ČLEN 4

Obdavčitev letalskega goriva

9. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge 2(d).

10. Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba iz sporazumov iz Priloge 2(d) ne preprečuje državi članici, da na nediskriminacijski podlagi uvede davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve za gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v letalu določenega letalskega prevoznika Kraljevine Saudove Arabije, ki izvaja svoje dejavnosti med enim krajem na ozemlju navedene države članice in drugim krajem na ozemlju navedene države članice ali na ozemlju druge države članice.

ČLEN 5

Skladnost s pravili o konkurenci

11. Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba v sporazumih iz Priloge 1 ne (i) zahteva ali spodbuja sprejetja sporazumov med podjetji, sklepov podjetniških združenj ali usklajenega ravnanja, ki preprečujejo ali izkrivljajo konkurenco, ii) krepi učinkov takega sporazuma, sklepa ali usklajenega ravnanja, ali (iii) prenese na zasebne gospodarske subjekte odgovornost za ukrepe, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco.

12. Določbe v sporazumih iz Priloge 1, ki niso skladne z odstavkom 1 tega člena, se ne uporabljajo.

ČLEN 6

Priloge k Sporazumu

Priloge k Sporazumu so sestavni del tega sporazuma.

ČLEN 7

Revizija ali sprememba

Pogodbenici lahko ta sporazum kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita.

ČLEN 8

Začetek veljavnosti in začasna uporaba

13. Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti Sporazuma.

14. Ne glede na odstavek 1 se pogodbenici strinjata, da se ta sporazum začasno uporablja od prvega dne meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.

15. Ta sporazum se uporablja za vse dogovore in ureditve iz Priloge 1, vključno s tistimi, ki na datum podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni uporabi.

ČLEN 9

Prenehanje veljavnosti

16. V primeru prenehanja veljavnosti enega od sporazumov iz Priloge 1 istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge 1.

17. V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge 1 istočasno preneha veljati tudi ta sporazum.

V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

Sestavljeno v dveh izvodih v [….], dne […] […, …] v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

ZA EVROPSKO UNIJO: ZA KRALJEVINO SAUDOVO ARABIJO:

PRILOGA 1

Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma

Sporazumi o zračnem prevozu in druge ureditve med Kraljevino Saudovo Arabijo in državami članicami Evropske unije, kakor so bili preoblikovani ali spremenjeni, ki so bili sklenjeni, podpisani ali parafirani na datum podpisa tega sporazuma:

- Sporazum med zvezno vlado Avstrije in vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prevozu, podpisan na Dunaju 13. junija 1989, nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi republike Avstrije in Kraljevine Saudove Arabije , podpisanim v Džidi 18. oktobra 2008, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Memorandum o soglasju med Saudovo Arabijo in Avstrijo“;

- Sporazum med vlado Kraljevine Belgije in vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prevozu, podpisan v Riadu 13. aprila 1986, nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi Kraljevine Belgije in Kraljevine Saudove Arabije , podpisanim v Bruslju 16. junija 2005, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Memorandum o soglasju med Saudovo Arabijo in Belgijo“;

- Sporazum med vlado Republike Ciper in vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prometu, podpisan v Džidi 22. aprila 2002, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Sporazum med Saudovo Arabijo in Ciprom“;

- Sporazum med vlado Kraljevine Saudove Arabije in vlado Kraljevine Danske o zračnem prometu, podpisan v Riadu 15. marca 1987, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Sporazum med Saudovo Arabijo in Dansko“;

- Sporazum med vlado Francoske republike in vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prevozu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan 7. novembra 1968, nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi Francoske republike in Kraljevine Saudove Arabije , podpisanim v Parizu 21. januarja 2009, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Memorandum o soglasju med Saudovo Arabijo in Francijo“;

- Sporazum med vlado Zvezne republike Nemčije in vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prevozu, podpisan v Džidi 19. septembra 1973, nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi Zvezne republike Nemčije in Kraljevine Saudove Arabije , podpisan v Džidi 12. novembra 2008, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Memorandum o soglasju med Saudovo Arabijo in Nemčijo“;

- Sporazum med vlado Helenske republike in vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prevozu, podpisan v Atenah 23. maja 1989, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Sporazum med Saudovo Arabijo in Grčijo“;

- Sporazum med vlado Italijanske republike in vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prevozu, podpisan v Rimu 17. decembra 1969, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Sporazum med Saudovo Arabijo in Italijo“;

- Sporazum med Kraljevino Nizozemsko in Kraljevino Saudovo Arabijo o zračnem prevozu, podpisan v Riadu 13. februarja 1985, nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi Kraljevine Saudove Arabije in Kraljevine Nizozemske , podpisanim v Džidi 5. avgusta 2008, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Memorandum o soglasju med Saudovo Arabijo in Nizozemsko“;

- Sporazum med Kraljevino Španijo in Kraljevino Saudovo Arabijo o zračnem prometu, podpisan v Džidi 29. septembra 1987, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Saudovo Arabijo in Španijo“;

- Sporazum med vlado Kraljevine Saudove Arabije in vlado Kraljevine Švedske o zračnem prometu, podpisan v Stockholmu 17. marca 1987, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Sporazum med Saudovo Arabijo in Švedsko“;

- Sporazum med vlado Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska ter vlado Kraljevine Saudove Arabije o zračnem prevozu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Džidi 20. januarja 1975, spremenjen z Memorandumom o soglasju z dne 24. junija 2008, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2: „Sporazum med Saudovo Arabijo in Združenim kraljestvom“.

_________________

PRILOGA 2

Seznam členov v sporazumih iz Priloge 1, na katere se sklicujejo členi 2 do 4 tega sporazuma

(a) Določitev s strani države članice:

- člen 3(5) Sporazuma med Saudovo Arabijo in Avstrijo, kakor je bil spremenjen s členom 1(A-1) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Avstrijo;

- člen 4(3) Sporazuma med Saudovo Arabijo in Belgijo;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Ciprom;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Dansko;

- člen 3(4) Sporazuma med Saudovo Arabijo in Nemčijo;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Grčijo;

- člen III Sporazuma med Saudovo Arabijo in Italijo;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Nizozemsko;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Španijo;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Švedsko;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Združenim kraljestvom.

(b) Zavrnitev, razveljavitev, začasna ukinitev ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:

- člen 4(1)(a) Sporazuma med Saudovo Arabijo in Avstrijo ter Dodatek (C) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Avstrijo, dopolnjen s členom (2)(D) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Avstrijo;

- člen 4 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Ciprom;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Dansko;

- člen X Sporazuma med Saudovo Arabijo in Francijo, kakor je bil spremenjen s členom 2(D) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Francijo;

- člen 4(1) (drugi stavek) Sporazuma med Saudovo Arabijo in Nemčijo, kakor je bil spremenjen s členom 2(D) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Nemčijo;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Grčijo;

- člen III Sporazuma med Saudovo Arabijo in Italijo;

- člen 4 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Nizozemsko;

- člen 4 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Španijo;

- člen 3 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Švedsko;

- člen 4 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Združenim kraljestvom.

(c) Tehnična varnost:

- Dodatek (C) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Avstrijo;

- člen 3 Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Belgijo;

- člen 12 Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Ciprom;

- Dodatek (C) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Francijo;

- Priloga B Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Nizozemsko;

- člen 11B Sporazuma med Saudovo Arabijo in Združenim kraljestvom.

(d) Obdavčitev letalskega goriva:

- Dodatek (B) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Belgijo;

- člen 6 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Ciprom;

- člen 4 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Dansko;

- Dodatek (C) Memoranduma o soglasju med Saudovo Arabijo in Francijo;

- člen 7 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Nemčijo;

- člen 6 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Grčijo;

- člen V Sporazuma med Saudovo Arabijo in Italijo;

- člen 9 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Nizozemsko;

- člen 7 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Španijo;

- člen 4 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Švedsko;

- člen 5 Sporazuma med Saudovo Arabijo in Združenim kraljestvom.

_________________

PRILOGA 3

Seznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma

(a) Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(b) Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(c) Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(d) Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prevozu).

[1] Sklep Sveta 11323/03, z dne 5. junija 2003 (dokument z oznako omejeno).

[2] UL C, , str. .

[3] UL C, , str. .

[4] UL C, , str. .

Top