This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0194
Commission Implementing Decision (EU, Euratom) 2018/194 of 8 February 2018 establishing models for statements of accounts for entitlements to own resources and a form for reports on irrecoverable amounts corresponding to the entitlements to own resources pursuant to Council Regulation (EU, Euratom) No 609/2014
Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2018/194 z dne 8. februarja 2018 o določitvi vzorcev za poročila o računih za upravičene zneske lastnih sredstev in obrazca za poročila o neizterljivih zneskih v višini upravičenih zneskov lastnih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (EU, Euratom) št. 609/2014
Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2018/194 z dne 8. februarja 2018 o določitvi vzorcev za poročila o računih za upravičene zneske lastnih sredstev in obrazca za poročila o neizterljivih zneskih v višini upravičenih zneskov lastnih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (EU, Euratom) št. 609/2014
C/2018/0625
UL L 36, 9.2.2018, p. 20–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2022
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32016D2366 | 01/09/2018 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32022D0523 | zamenjava | priloga V | 21/04/2022 | |
Modified by | 32022D0523 | Izbris | člen 3 | 21/04/2022 | |
Modified by | 32022D0523 | zamenjava | priloga I | 01/07/2022 | |
Modified by | 32022D0523 | zamenjava | priloga III | 01/07/2022 | |
Modified by | 32022D0523 | zamenjava | priloga II | 01/07/2022 |
9.2.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 36/20 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU, Euratom) 2018/194
z dne 8. februarja 2018
o določitvi vzorcev za poročila o računih za upravičene zneske lastnih sredstev in obrazca za poročila o neizterljivih zneskih v višini upravičenih zneskov lastnih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (EU, Euratom) št. 609/2014
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 609/2014 z dne 26. maja 2014 o načinih in postopkih za dajanje tradicionalnih lastnih sredstev ter lastnih sredstev iz naslovov DDV in BND na razpolago ter ukrepih za zagotavljanje denarnih sredstev (1) in zlasti členov 6(4) in 13(3) Uredbe,
po posvetovanju s Svetovalnim odborom za lastna sredstva,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2016/2366 (2) določa ureditev, po kateri države članice Komisiji pošiljajo informacije v okviru sistema virov lastnih sredstev. |
(2) |
Treba bi bilo določiti vzorce za mesečno pošiljanje poročil o računih „A“ in „B“, da bi poročanje v zvezi z njimi potekalo strukturirano. Treba je pojasniti, da „izterjani zneski“ odražajo izpolnjevanje finančnih obveznosti držav članic, da dajo na razpolago tradicionalna lastna sredstva, in ne le plačil, ki jih države članice prejmejo od gospodarskih subjektov zaradi carin. „Izterjani zneski“ bi morali zato izrecno vključevati tiste zneske, ki se dajo na razpolago proračunu Unije, ker je njihovo neizterjavo od dolžnikov mogoče pripisati državam članicam zaradi upravnih napak ali neskrbnemu ravnanju pri prizadevanjih držav članic za izterjavo zadevnih zneskov. V poročilih bi bilo treba navesti dodatne informacije, da bi bila bolj jasna in pregledna. |
(3) |
Vse zneske, dane na razpolago kot tradicionalna lastna sredstva na račune Komisije v skladu s členom 9 Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014, bi bilo treba vključiti v računovodske izkaze in njihove priloge. Da se zagotovi, da se vknjižijo vsi zneski, tudi tisti, ki so bili dani na razpolago po roku, določenem v členu 10(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014, bi bilo treba vključiti dodatne informacije v naslednje priloge k poročilom o računu „A“. |
(4) |
Poročilo iz člena 13(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014 bi moralo vsebovati vsa dejstva, ki so potrebna za celovito proučitev razlogov, zaradi katerih država članica ni mogla dati na razpolago zneskov, za katere se šteje ali razglasi, da so neizterljivi, in presegajo 100 000 EUR, vključno z ukrepi izterjave, ki jih je sprejela država članica. Poročila, predložena v skladu z Izvedbenim sklepom (EU, Euratom) 2016/2366, včasih niso izčrpna in zato je treba na zadevne države članice nasloviti zahtevke za dodatne informacije. Zato je treba v obstoječe obrazce vključiti dodatne elemente in pojasnila, kot so dodatne podrobnosti o nastalem dolgu in dogodkih, ki vodijo k določitvi upravičenega zneska, o medsebojni pomoči ter o postopku plačila in izterjave. |
(5) |
Treba je upoštevati spremembe Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014, ki jih prinaša Uredba Sveta (EU, Euratom) 2016/804 (3) in se uporabljajo od 1. oktobra 2016 glede možnosti, da se države članice oprostijo obveznosti, da dajo na razpolago proračunu Unije tiste zneske tradicionalnih lastnih sredstev, ki jih ni mogoče izterjati, ker so bile vknjižbe na račune ali obvestilo o carinskih dolgih odloženi zato, da se ne ogrozijo kazenske preiskave, ki vplivajo na finančne interese Unije. |
(6) |
Treba je določiti prehodno obdobje, da bodo imele države članice dovolj časa za prilagoditev na spremembe obrazcev za poročanje v skladu s členoma 6(4) in 13(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014. |
(7) |
Zaradi jasnosti in pravne varnosti bi bilo treba Izvedbeni sklep (EU, Euratom) 2016/2366 razveljaviti – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Države članice uporabijo vzorce iz prilog I, II, III in IV k temu sklepu za pripravo poročil o računih za upravičene zneske lastnih sredstev iz člena 6(4) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014.
Člen 2
Države članice uporabijo obrazec iz Priloge V k temu sklepu za pripravo poročil o neizterljivih zneskih v višini upravičenih zneskov lastnih sredstev iz člena 13(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014. Države članice ta poročila pošljejo prek spletnega elektronskega sistema upravljanja in sporočanja, ki ga zagotavlja Komisija.
Člen 3
1. Države članice uporabljajo vzorce iz člena 1 tega sklepa najpozneje z 20. julijem 2018. Države članice lahko uporabljajo vzorce iz člena 1 Izvedbenega sklepa (EU, Euratom) 2016/2366 do 19. julija 2018.
2. Države članice uporabljajo obrazec iz člena 2 tega sklepa od 1. septembra 2018. Države članice uporabljajo obrazec iz člena 2 Izvedbenega sklepa (EU, Euratom) 2016/2366 do 31. avgusta 2018.
Člen 4
Izvedbeni sklep (EU, Euratom) 2016/2366 se razveljavi od 1. septembra 2018.
Člen 5
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 8. februarja 2018
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 168, 7.6.2014, str. 39.
(2) Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2016/2366 z dne 19. decembra 2016 o določitvi vzorcev za poročila o računih za upravičene zneske lastnih sredstev in obrazca za poročila o neizterljivih zneskih v višini upravičenih zneskov lastnih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (EU, Euratom) št. 609/2014 (UL L 350, 22.12.2016, str. 30).
(3) Uredba Sveta (EU, Euratom) 2016/804 z dne 17. maja 2016 o spremembi Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014 o načinih in postopkih za dajanje tradicionalnih lastnih sredstev ter lastnih sredstev iz naslovov DDV in BND na razpolago ter ukrepih za zagotavljanje denarnih sredstev (UL L 132, 21.5.2016, str. 85).
PRILOGA I
RAČUN „A“ LASTNIH SREDSTEV EVROPSKE UNIJE
Poročilo o določenih upravičenih zneskih (1)
Država članica:
Mesec/leto:
(v nacionalni valuti) |
||||||||
VIR |
Sklic države članice (neobvezno) |
Določeni računi v mesecu (2) |
Izterjani zneski s posebnega računa (3) |
Popravki prejšnjih določitev upravičenih zneskov (4) |
Bruto zneski |
Neto zneski |
||
+ |
– |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) = (1) + (2) + (3) – (4) |
(6) |
|||
1210 |
Carine (razen izravnalnih in protidampinških dajatev) |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Izravnalne in protidampinške dajatve na proizvode |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Izravnalne in protidampinške dajatve na storitve |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
CARINSKE DAJATVE |
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Proizvodne dajatve za tržno leto 2005/2006 in prejšnja leta |
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Dajatve za skladiščenje sladkorja |
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Dajatve, odmerjene za neizvoženo proizvodnjo sladkorja C, izoglukoze C in inulinskega sirupa C, ter dajatve za nadomestni sladkor C in izoglukozo C |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Proizvodna dajatev |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Enkratni zneski za dodatne kvote za sladkor in nadomestne kvote za izoglukozo |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Dajatev za presežek |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
DAJATVE NA SLADKOR |
|
|
|
|
|
|
|
12 + 11 SKUPAJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– 20 % stroški zbiranja – 25 % stroški zbiranja (5) – 10 % stroški zbiranja (6) |
|
|
|||
|
|
Skupaj za plačilo EU |
|
|
(1) Vključno z upravičenimi zneski, določenimi na podlagi inšpekcijskih pregledov ali ugotovljenih primerov goljufij in nepravilnosti.
(2) Vključno z računovodskimi popravki.
(3) Vključno z zneski, za katere se razglasi ali šteje, da so neizterljivi, zaradi razlogov, ki jih je mogoče pripisati državam članicam.
(4) Popravki prvotnih določitev upravičenih zneskov, zlasti naknadne izterjave in vračila. Za sladkor je treba pri popravkih za predhodna leta navesti ustrezno tržno leto.
(5) 25-odstotna stopnja zadržanih sredstev se uporabi za zneske, ki bi morali biti v skladu z veljavnimi pravili Unije dani na voljo med 1. marcem 2001 in 28. februarjem 2014.
(6) 10-odstotna stopnja zadržanih sredstev se uporabi za zneske, ki bi morali biti v skladu z veljavnimi pravili Unije dani na voljo pred 28. februarjem 2001.
PRILOGA II
Priloga k poročilu o računu „A“ lastnih sredstev Evropske unije
Spremljanje izterjave zneskov, ki izhajajo iz nepravilnosti ali zamud, ugotovljenih z ukrepi za kontrolo in nadzor (1)
Mesec/leto
(v nacionalni valuti) |
|||||||
Bruto znesek izterjanih lastnih sredstev |
Sklici na nepravilnosti ali zamude pri določitvi, knjiženju in dajanju lastnih sredstev na razpolago, ki so bile odkrite pri nacionalnih inšpekcijskih pregledih ali inšpekcijskih pregledih Unije (2) (3) (4) |
Stopnja zadržanih sredstev, ki se uporablja (5) |
Zneski, vključeni v razdelku „Skupaj za plačilo EU“ |
Druge informacije (6) |
|||
|
|
20 % |
25 % |
10 % |
DA (7) |
NE (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj: |
|
(1) Člen 2(3) ali tretji pododstavek člena 4(6) Uredbe (EU, Euratom) št. 608/2014.
(2) V tem stolpcu se navedejo tudi sklici na poročila v skladu s členom 13(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014.
(3) V tem stolpcu se navedejo tudi sklici na dopise Komisije in poročila o inšpekcijskih pregledih.
(4) Po potrebi se navedejo tudi naslednji posebni sklici:
— |
sklic na sistem OWNRES, |
— |
sklici za identifikacijo posameznih plačil, povezanih s finančno odgovornostjo držav članic za upravne napake; |
— |
Sklici na nacionalne odločitve, kakor so vključeni tudi v Prilogi k poročilu o posebnem računu (Priloga IV), v primerih, v katerih države članice same presodijo, da pogoji iz člena 13(2) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014, niso izpolnjeni in se tradicionalna lastna sredstva dajo na razpolago prostovoljno. |
(5) Z „X“ označite stopnjo zadržanih sredstev, ki se je uporabila za zadevni znesek.
(6) V ta razdelek vključite dodatne informacije v zvezi z vsakim zneskom iz priloge:
— |
če se znesek da na razpolago ločeno od trenutnega mesečnega poročila in ni vključen v razdelek „Skupaj za plačilo EU“, tukaj navedite datum, ko je bil znesek dan na razpolago, in informacije za identifikacijo zadevnega zneska, |
— |
tukaj navedite, če je plačilo pogojno, |
— |
datum, na katerega bi znesek moral biti dan na razpolago. |
(7) Označite z „X“, če je znesek vključen v trenutno mesečno poročilo.
(8) Označite z „X“, če je bil znesek dan na razpolago ločeno in ni vključen v prejšnje poročilo ali Prilogo.
PRILOGA III
LASTNA SREDSTVA EVROPSKE UNIJE – POSEBNI RAČUN (1)
Poročilo o določenih upravičenih zneskih, ki niso vključeni v račun „A“
Država članica:
Četrtletje/leto:
(v nacionalni valuti) |
||||||||
VIR |
Neporavnani upravičeni zneski, preneseni iz prejšnjega četrtletja |
Določeni upravičeni zneski za tekoče četrtletje |
Popravki določitve upravičenih zneskov (člen 8) (2) |
Neizterljivi zneski, ki se ne morejo dati na razpolago zaradi upravičenih razlogov (člen 13(2)) (3) |
Skupaj (1 + 2 ± 3 – 4) |
Neporavnani zneski na koncu tekočega četrtletja |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) = (5) – (6) |
||
1210 |
Carine (razen izravnalnih in protidampinških dajatev) |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Izravnalne in protidampinške dajatve na proizvode |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Izravnalne in protidampinške dajatve na storitve |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
CARINSKE DAJATVE |
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Proizvodne dajatve za tržno leto 2005/2006 in prejšnja leta |
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Dajatve za skladiščenje sladkorja |
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Dajatve, odmerjene za neizvoženo proizvodnjo sladkorja C, izoglukoze C in inulinskega sirupa C, ter dajatve za nadomestni sladkor C in izoglukozo C |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Proizvodna dajatev |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Enkratni zneski za dodatne kvote za sladkor in nadomestne kvote za izoglukozo |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Dajatev za presežek |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
DAJATVE NA SLADKOR |
|
|
|
|
|
|
|
12 + 11 SKUPAJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ocena določenih zneskov, katerih izterjava ni verjetna (6) |
|
(1) Račun „B“ se vodi v skladu z drugim pododstavkom člena 6(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014, vključno z upravičenimi zneski, določenimi na podlagi inšpekcijskih pregledov ali ugotovljenih primerov goljufij in nepravilnosti.
(2) Popravek določitve upravičenih zneskov zajema popravke, vključno z razveljavitvami zaradi popravka začetnih določitev upravičenih zneskov, ki izhajajo iz prejšnjih četrtletij. Po naravi se razlikujejo od tistih, vpisanih v stolpcu (4).
(3) Vse primere je treba opisati v Prilogi IV, ki jo je treba poslati hkrati s tem četrtletnim poročilom. Skupni znesek za ta stolpec (4) in skupni znesek v stolpcu 2 Priloge IV se morata ujemati.
(4) Skupni znesek za ta stolpec se mora ujemati s skupnim zneskom, navedenim v stolpcu 2 poročila o računu „A“ za tri zadevne mesece.
(5) Vključno z vsemi zneski, ki niso bili izterjani od dolžnikov iz razlogov, ki jih je mogoče pripisati državi članici. Te je treba vnesti v stolpec 2 poročila o računu „A“ (Priloga I) ter jih prikazati tudi v stolpcu 1 Priloge IV.
(6) Obvezno za poročilo zadnjega četrtletja vsakega leta. Če je ocena nič, je treba navesti besedo „nič“.
PRILOGA IV
PRILOGA K POROČILU O POSEBNEM RAČUNU LASTNIH SREDSTEV EVROPSKE UNIJE
Seznam zneskov, knjiženih na računu „B“, ki so bili razglašeni za neizterljive ali se štejejo za neizterljive (1) (2)
Četrtletje/Leto:
Bruto znesek lastnih sredstev |
Sklic na nacionalno odločbo |
Sklic na sistem OWNRES (3) |
Sklic na sistem WOMIS (3) |
|
vneseno v račun „A“ |
ni vneseno v račun „A“ |
|||
(1) |
(2) |
|
|
|
SKUPAJ: |
SKUPAJ: |
|
|
|
(1) Člen 13(2) Uredbe št. 609/2014.
(2) Vključno z vsemi zneski, ki niso bili izterjani od dolžnikov iz razlogov, ki jih je mogoče pripisati državi članici.
(3) Če je relevantno.
PRILOGA V
OBRAZEC POROČILA (1) O NEIZTERLJIVIH ZNESKIH V VIŠINI UPRAVIČENIH ZNESKOV LASTNIH SREDSTEV
Če ni drugače določeno, je treba zagotoviti vse obstoječe in ustrezne informacije. Vse zneske je treba navesti v valuti zadevne države članice v času poročanja.
1. SPLOŠNI PODATKI
Država članica: …
Referenčna številka poročila: …
(koda države članice / leto poročanja / zaporedna številka v letu poročanja)
Sklic na prej poslani informativni obrazec v skladu s členom 5(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 608/2014: …
Utemeljitev nepredložitve sklica na zgoraj navedeni informativni obrazec: …
Primer, ki se nanaša na inšpekcijski pregled Unije (Da/Ne)
Sklic na ustrezni inšpekcijski pregled Unije: …
Skupni neizterljivi znesek: …
Organ, ki je zneske razglasil ali štel za neizterljive: …
Nacionalni sklic upravne odločbe o neizterljivosti: …
(glej tretji stolpec Priloge IV)
Datum upravne odločbe o neizterljivosti: …
Datum, na katerega bi se znesek moral začeti šteti za neizterljivega: …
2. NASTANEK DOLGA
Datum ali obdobje, v katerem je dolg nastal: …
Pravna podlaga za nastanek dolga: …
(Pravne podlage pred Uredbo Sveta (EGS) št. 2913/92 (2) je treba navesti z uporabo ustreznega člena Uredbe (EGS) št. 2913/92)
Posredno zastopanje (člen 18 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali prejšnjih zadevnih aktov): (Da/Ne)
Carinski status: …
(veljavni carinski postopek, stanje carinsko dovoljene rabe ali uporabe blaga ali storitev ob nastanku carinskega dolga)
Pri tranzitu je treba navesti dodatne podatke:
— |
Datum(-i) sprejetja carinske deklaracije (4): … |
— |
Države članice odhoda ali vstopa v Unijo (koda ISO): … |
— |
Namembne ali izstopne države članice Unije (koda ISO): … |
— |
Glavna referenčna(-e) številka(-e) (MRN) (5) tranzitne(-ih) deklaracije(-) ali operacije(-) TIR: … |
— |
Številka(-e) zvezka TIR: … |
Vrsta preverjanja, ki je privedlo do določitve upravičenega zneska: …
— |
Preverjanja, ki niso povezana s sprejetjem carinske deklaracije: … |
— |
Preverjanja carinske deklaracije med carinjenjem, vključno z vzorčenjem: … |
— |
Preverjanja po carinjenju, vendar pred zaključkom carinskega postopka: … |
— |
Preverjanja po zaključku carinskega postopka za blago: … |
— |
Preverjanja po carinjenju ali sprostitvi v prosti promet: … |
Datum(-i) zaključka carinskega(-ih) postopka(-ov), ki ga (jih) je treba sporočiti v primeru carinskih statusov, ki navajajo odložilne ukrepe (npr. goljufiva potrdila o prihodu pri tranzitu): …
Obširen opis dogodkov, ki vodijo k določitvi upravičenega zneska:
(Vedno je treba odgovoriti na naslednja vprašanja: Zakaj in kdaj so se preverjanja ali preiskave začeli? Kdaj so se preverjanja ali preiskave končali (navedite podatke poročila)? Za katero blago je šlo? Navedite podrobnosti o razlogih, zaradi katerih je prišlo do izogibanja carinam. Ali je bilo mogoče na podlagi preverjanja ali preiskave izračunati dodatne dajatve in identificirati dolžnika(-e)? Navedite datum, ko so bili različni dolžniki identificirani in po potrebi dele dolga, za katere jamčijo.)
Datum začetka preiskave / carinskega pregleda / kontrole; …
Datum priprave poročila o carinskem pregledu / kontroli, ki je omogočilo identifikacijo dolžnika(-ov) in znesek dodatnih dajatev; …
3. MEDSEBOJNA POMOČ
Zadeva v zvezi z medsebojno pomočjo v smislu Uredbe Sveta (ES) št. 515/97 (6), ki vključuje službe Komisije (Da/Ne)
Sklic na sporočilo o medsebojni pomoči: …
Datum prejema: …
Pripombe (neobvezno): …
Sklic na spis urada OLAF (oblika: LL/yyyy/nnnn) …
Sklic na skupno carinsko operacijo (če je relevantno) …
Primer, ki se nanaša na obrazec za podatke o tveganju (Risk information Form – RIF) ali na skupno prednostno kontrolno območje (Common Priority Control Area – CPCA) (Da/Ne)
Sklic na obrazec za podatke o tveganju (če je relevantno) …
Sklic na skupno prednostno kontrolno območje. (če je relevantno) …
4. DOLOČITEV UPRAVIČENIH ZNESKOV
Urad določitve: …
Datum določitve: …
Računovodski sklic določitve (neobvezno): …
Datum knjiženja na račun B (člen 6 Uredbe (ES, Euratom) št. 609/2014): …
Računovodski sklic računa B (neobvezno): …
Odložene vknjižbe na račune ali obvestilo o carinskih dolgih, da se ne bi ogrozila kazenska preiskava, ki vpliva na finančne interese Unije (drugi pododstavek člena 13(2) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014) (da/ne)
Skupni znesek določenih tradicionalnih lastnih sredstev: …
Znesek določenih carin in kmetijskih dajatev, ki ne vključujejo izravnalnih in protidampinških dajatev: …
…
Znesek določenih izravnalnih in protidampinških dajatev: …
Znesek določenih dajatev za sladkor/izoglukozo: …
Znesek določenih ustreznih nacionalnih trošarin in DDV (neobvezno): …
Skupni znesek popravka tradicionalnih lastnih sredstev (dodatek ali odbitek), izvedenega po prvotni določitvi: …
Znesek popravka (dodatek ali odbitek) carin in kmetijskih dajatev po prvotni določitvi, ki ne vključuje izravnalnih in protidampinških dajatev: …
Znesek popravka (dodatek ali odbitek) izravnalnih in protidampinških dajatev, izvedenega po prvotni določitvi: …
…
Znesek popravka (dodatek ali odbitek) dajatev za sladkor/izoglukozo, izvedenega po prvotni določitvi: …
…
Znesek popravka (dodatek ali odbitek) ustreznih nacionalnih trošarin in DDV po prvotni določitvi (neobvezno): …
Skupni znesek jamstva („security/guarantee“) (7): …
(Znesek, ki zajema lastna sredstva Unije in po potrebi ustrezne nacionalne dajatve. Lahko je enak 0, kadar gre za opustitev ali če jamstvo ni predloženo). Pri splošnem jamstvu, ki je manjše od 100-odstotnega referenčnega zneska, se navede tudi referenčni znesek).
Del jamstva, ki ga je treba dodeliti lastnim sredstvom Unije: …
Vrsta jamstva (obvezno, neobvezno, nepredvideno): …
Vrsta obveznega zavarovanja: …
Razlog, zaradi katerega predvideno jamstvo ni bilo predloženo: …
Znesek jamstva, ki je dan na voljo Uniji: …
Datum, na katerega je bil znesek jamstva dan na voljo: …
5. POSTOPEK IZTERJAVE
(Če je več dolžnikov za isti dolg, mora vsak dolžnik predložiti naslednje informacije)
Kakovostdolžnika (8): …
Znesek dolga, če je manjši od skupnega določenega zneska: …
Datum obvestila o dolgu: …
Datum(-i) opominov za plačilo: …
Določitev upravičenega zneska, zoper katero se sproži pritožbeni postopek v smislu člena 243(1) Uredbe (EGS) št. 2913/92 ali člena 44 Uredbe (EU) št. 952/2013 (Da/Ne)
Dosežene ravni pritožbenega postopka: …
Datum vložitve prve pritožbe: …
Datum uradnega obvestila dokončne sodne odločbe: …
Pripombe (neobvezno): …
Odložitev oziroma zadržanje izvršitve v smislu členov 222 in 244 Uredbe (EGS) št. 2913/92 ter člena 876a Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (9) ali člena 108(3) in člena 45 Uredbe št. 952/2013 (Da/Ne)
Jamstvo, predloženo v primeru odložitve oziroma zadržanja (Da/Ne)
Znesek jamstva v primeru odložitve oziroma zadržanja: …
Razlog, zaradi katerega ni bilo predloženo jamstvo v primeru odložitve oziroma zadržanja: …
(Države članice morajo navesti, ali je bilo jamstvo opuščeno zaradi predvidljivih gospodarskih in socialnih težav ali ne, in razloge za takšno odločitev.)
Plačilne olajšave v smislu člena 229 Uredbe (EGS) št. 2913/92 ali člena 112 Uredbe (EU) št. 952/2013 (ni zahteve / zavrnitev zahteve / odobritev zahteve)
Opis ureditve plačilnih olajšav: …
Predložitev jamstva na podlagi pravil o plačilnih olajšavah (Da/Ne)
Znesek jamstva na podlagi plačilnih olajšav: …
Razlog, zaradi katerega ni bilo predloženo jamstvo v primeru plačilnih olajšav: …
(Države članice morajo navesti, ali je bilo jamstvo opuščeno zaradi predvidljivih gospodarskih in socialnih težav ali ne, in razloge za takšno odločitev.)
Datum izdaje naloga za izvršbo: …
Uradno obvestilo o nalogu za izvršbo (Da/Ne)
Datum uradnega obvestila o nalogu za izvršbo: …
Pripombe o nalogu za izvršbo (neobvezno): …
Datum(-i) prejetega(-ih) in na razpolago danega(-ih) plačila(-): …
Ustrezni znesek(-ki) prejetega(-ih) in na razpolago danega(-ih) plačila(-): …
Skupni zneski, ki so bili izplačani in dani na razpolago: …
Datum(-i) rubežev: …
Zarubljeni znesek: …
Pripombe v zvezi z rubežem (neobvezno): …
Datum začetka stečajnega postopka / postopka likvidacije / postopka zaradi plačilne nesposobnosti: …
Datum vknjižbe zahtevka v postopku: …
Datum zaključka stečajnega postopka / postopka likvidacije / postopka zaradi plačilne nesposobnosti: …
Znesek lastnih sredstev, izterjan v okviru stečajnega postopka / postopka likvidacije / postopka zaradi plačilne nesposobnosti: …
…
Vzajemna pomoč drugih držav članic pri izterjavi (Direktiva Sveta 2010/24/EU (10) ali prejšnjih zadevnih aktov) (Da/Ne)
Sklic na vzajemno pomoč pri izterjavi: …
Pozvana država članica: …
Datum zahtevka: …
Izterjani znesek: …
Datum odgovora: …
Pripombe na odgovor (zlasti če se pozvana država članica ni odzvala na zahtevek): …
…
6. RAZLOGI, ZARADI KATERIH SE JE IZTERJAVA PREOSTALEGA ZNESKA IZKAZALA ZA NEMOGOČO
(V tem delu mora država članica na primer jasno navesti vse sprejete konkretne izvršilne ukrepe in razloge, zakaj znesek, prejet v stečajnem ali likvidacijskem postopku oziroma v postopku zaradi plačilne nesposobnosti, ne zadošča za poplačilo dolga, oziroma zakaj krije samo del dolga. Poleg tega mora država članica podrobno pojasniti okoliščine, če so bile vknjižbe na račune ali obvestilo o carinskih dolgih odloženi zato, da se ne ogrozijo kazenske preiskave, ki vplivajo na finančne interese Unije.)
(Državam članicam ni treba ponovno predložiti informacij, ki so jih že zagotovile v točkah 1 do 5.)
7. DRUGE INFORMACIJE
(1) Iz drugega in tretjega pododstavka člena 13(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014.
(2) Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 302, 19.10.1992, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
(4) Vključno z zvezki TIR.
(5) Mednarodna kratica za „Master Reference Number/Movement Reference Number“.
(6) Uredba Sveta (ES) št. 515/97 z dne 13. marca 1997 o medsebojni pomoči med upravnimi organi držav članic in o sodelovanju med njimi in Komisijo zaradi zagotavljanja pravilnega izvajanja carinske in kmetijske zakonodaje (UL L 82, 22.3.1997, str. 1).
(7) V nekaterih jezikovnih različicah Uredbe (EU) št. 952/2013 se izraz „guarantee“ uporablja v enakem smislu kot izraz „security“ v Uredbi (EGS) št. 2913/92. Za namene te priloge je treba ta izraza razumeti kot izraz „security“ v smislu drugega pododstavka člena 6(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 609/2014.
(8) Vključno z dolžniki v zvezi s civilno odgovornostjo, posrednimi zastopniki in poroki.
(9) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).
(10) Direktiva Sveta 2010/24/EU z dne 16. marca 2010 o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev v zvezi z davki, carinami in drugimi ukrepi (UL L 84, 31.3.2010, str. 1).