Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D2008

    Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2008 z dne 15. novembra 2016 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z vozličastim dermatitisom v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7023) (Besedilo velja za EGP )

    C/2016/7023

    UL L 310, 17.11.2016, p. 51–65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 29/11/2019

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/2008/oj

    17.11.2016   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 310/51


    IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2008

    z dne 15. novembra 2016

    o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z vozličastim dermatitisom v nekaterih državah članicah

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7023)

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 92/119/EGS z dne 17. decembra 1992 o splošnih ukrepih Skupnosti za nadzor nad določenimi živalskimi boleznimi in o posebnih ukrepih v primeru vezikularne bolezni prašičev (3) ter zlasti člena 14(2), člena 19(1)(a), člena 19(3)(a) in člena 19(4) in (6) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (4), in zlasti člena 4(3) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Vozličasti dermatitis je virusna bolezen goveda, ki se prenaša z vektorji. Glede na znanstveno mnenje Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: EFSA) o vozličastem dermatitisu, sprejeto 3. decembra 2014 (v nadaljnjem besedilu: mnenje EFSA) (5), se lahko vozličasti dermatitis prenaša neposredno in posredno. Za vozličasti dermatitis so značilne velike izgube pri proizvodnji živine in lahko se zelo hitro širi, predvsem z živimi živalmi, vektorji in nekaterimi proizvodi, pridobljenimi iz okuženih živali.

    (2)

    Direktiva 92/119/EGS določa splošne nadzorne ukrepe, ki se uporabijo v primeru izbruha nekaterih živalskih bolezni, vključno z vozličastim dermatitisom. Ti vključujejo nadzorne ukrepe, ki jih je treba sprejeti v primeru suma in potrditve vozličastega dermatitisa na gospodarstvu, vključno z določitvijo okuženih in ogroženih območij okoli območij izbruha, in druge dodatne nadzorne ukrepe za preprečevanje širjenja bolezni in odpravo okužbe. Navedeni nadzorni ukrepi določajo tudi cepljenje v primeru izbruha vozličastega dermatitisa, in sicer kot dopolnilo k drugim nadzornim ukrepom.

    (3)

    Izvedbena sklepa Komisije (EU) 2015/1500 (6) in (EU) 2016/645 (7) določata nekatere zaščitne ukrepe v zvezi s potrditvijo vozličastega dermatitisa v Grčiji v letu 2015 in v Bolgariji v letu 2016. Navedeni zaščitni ukrepi vključujejo vzpostavitev okuženega območja v navedenih državah članicah, kar je opisano v prilogi k vsakemu od navedenih izvedbenih sklepov in ki vključuje območje, na katerem je bil potrjen vozličasti dermatitis, ter okuženih in ogroženih območij, ki sta jih Grčija in Bolgarija vzpostavili v skladu z Direktivo 92/119/EGS. Izvedbena sklepa (EU) 2015/1500 in (EU) 2016/645 sta bila večkrat spremenjena zaradi razvoja stanja bolezni, vključno z razširitvijo okuženega območja z namenom vključitve dodatnih regionalnih enot v Grčiji in Bolgariji. Navedena izvedbena sklepa se uporabljata do 31. decembra 2016.

    (4)

    Izvedbena sklepa Komisije (EU) 2015/2055 (8) in (EU) 2016/1183 (9) določata, da lahko Grčija in Bolgarija izvedeta cepljenje goveda v izrednih razmerah, ki se redi na gospodarstvih na območju cepljenja, kot je določeno v Prilogi I k navedenima izvedbenima sklepoma.

    (5)

    Poleg Grčije in Bolgarije je med aprilom in avgustom 2016 tudi veliko tretjih držav v jugovzhodni Evropi prvič poročalo o izbruhih vozličastega dermatitisa na svojih ozemljih, in sicer Albanija, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Kosovo (10), Črna gora in Srbija. Vse te tretje države so obvestile Komisijo, da so med trenutne ukrepe za obvladovanje bolezni med drugim vključile tudi cepljenje proti vozličastemu dermatitisu.

    (6)

    V skladu z mnenjem EFSA (11) so na trgu na voljo samo oslabljena živa cepiva proti vozličastemu dermatitisu. V tem mnenju EFSA je cepivo z oslabljenim virusom vozličastega dermatitisa seva Neethling opisano kot zelo učinkovito pri preprečevanju obolevnosti. Ker so homologna cepiva proti vozličastemu dermatitisu učinkovitejša od cepiv z oslabljenimi virusi osepnice, se njihova uporaba priporoča, če so na voljo, saj jih izdelujejo proizvajalci, ki delujejo izključno zunaj Unije. Poleg tega je lahko po mnenju EFSA povzročitelj vozličastega dermatitisa v koži prizadete živali prisoten do 92 dni, celo brez vidnih lezij.

    (7)

    Na voljo ni nobenega cepiva proti vozličastemu dermatitisu z dovoljenjem za promet v Uniji. Cepljenje v izrednih razmerah v skladu s členom 19 Direktive 92/119/EGS se zato lahko izvaja le v skladu s členom 8 Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta (12), ki državam članicam omogoča, da začasno dovolijo uporabo imunoloških zdravil za uporabo v veterinarski medicini brez dovoljenja za promet v primeru hude epizootske bolezni, kot je na primer vozličasti dermatitis.

    (8)

    Glede na nujno obvestilo EFSA o vozličastem dermatitisu, sprejeto 29. julija 2016 (13), je cepljenje proti vozličastemu dermatitisu najučinkovitejši način za zmanjšanje širjenja te bolezni. Za izkoreninjenje vozličastega dermatitisa je treba izvesti cepljenje celotne dovzetne populacije živali v regijah, v katerih obstaja tveganje za vnos vozličastega dermatitisa, ali regijah, ki so z njim prizadete, da se zmanjša število izbruhov bolezni, doseči pa bi bilo treba visoko precepljenost med živalmi in na ravni kmetij. Zato mora „trdna“ politika za preprečevanje in obvladovanje vozličastega dermatitisa poskrbeti za cepljenje.

    (9)

    Tveganje širjenja vozličastega dermatitisa s cepljenih živali in njihovih proizvodov je drugačno kot pri necepljenih živalih in morebitnih živalih v inkubacijski dobi. Zato je treba določiti pogoje za odpremo cepljenega goveda in proizvodov, pridobljenih iz takih živali. Prav tako se tveganje širjenja vozličastega dermatitisa z živali, cepljenih ali necepljenih, z izvorom z območja, kjer se izvaja cepljenje proti vozličastemu dermatitisu, vendar ni prišlo do izbruha vozličastega dermatitisa, razlikuje od tveganja, ki ga pomenijo take živali, kadar izvirajo z območij, ki jih je prizadel vozličasti dermatitis. Posebne pogoje bi bilo zato treba določiti tudi za te živali.

    (10)

    Znanstveno poznavanje vozličastega dermatitisa je pomanjkljivo. Cepljeno govedo je sicer zaščiteno pred kliničnimi znaki okužbe, ne pa nujno tudi pred okužbo, prav tako se tudi pri vseh cepljenih živalih ne razvije zaščitna imunost. Z namenom zmanjšanja tveganja na najmanjšo možno mero je odprema pošiljk s cepljenimi živalmi dovoljena samo po obdobju vsaj 28 dni po cepljenju, kar je največja inkubacijska doba za vozličasti dermatitis.

    (11)

    Pri različnih proizvodih je stopnja tveganja za širjenje vozličastega dermatitisa različna. Kot je navedeno v mnenju EFSA, je tveganje v smislu izpostavljenosti in posledic višje pri premikih živega goveda, semena goveda in surove kože z dlako ali brez dlake z okuženega goveda kakor pri premikih drugih proizvodov, kot so mleko in mlečni izdelki, obdelane kože z dlako ali brez dlake ali sveže meso, mesni pripravki in mesni izdelki, ki so pridobljeni iz goveda. Vendar ni na voljo znanstvenih ali eksperimentalnih dokazov o njihovi vlogi pri prenašanju vozličastega dermatitisa. Zato bi morali biti nadzorni ukrepi iz tega sklepa uravnoteženi in sorazmerni s tveganji. Podobno ni mogoče izključiti prenašanja vozličastega dermatitisa s semenom, jajčnimi celicami in zarodki goveda. Zato bi bilo treba določene zaščitne ukrepe za navedene proizvode določiti na podlagi mnenja EFSA ter najnovejših ustreznih standardov in priporočil Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).

    (12)

    Meso skeletnih mišic goveda se šteje za varen proizvod glede na mnenje Znanstvene komisije za živalske bolezni OIE (14) in kot je navedeno v Prilogi 36 dela B poročila Komisije OIE za standarde zdravstvenega varstva kopenskih živali s seje februarja 2016 (15). Na voljo ni nobenih znanstvenih ali eksperimentalnih dokazov, ki bi kazali na to, da se virus vozličastega dermatitisa na dovzetne živali prenaša s svežim mesom, mesnimi pripravki ali mesnimi izdelki. Čeprav je v mnenju agencije EFSA o vozličastem dermatitisu navedeno, da lahko virus vozličastega dermatitisa v mesu preživi neopredeljeno časovno obdobje, je zaradi veljavne prepovedi krmljenja prežvekovalcev z beljakovinami prežvekovalcev, kot določata Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (16) ter člen 7 Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (17), možnost oralnega prenosa virusa vozličastega dermatitisa izključena.

    (13)

    Mleko in mlečni proizvodi ter kolostrum lahko pomenijo tveganje za širjenje vozličastega dermatitisa samo, če so namenjeni za krmljenje živali, dovzetnih za zadevno bolezen. Zato bi bilo treba določiti ukrepe za zmanjšanje tveganja, ki bi preprečili širjenje vozličastega dermatitisa s takimi proizvodi, kadar so namenjeni za krmljenje živali.

    (14)

    Direktiva Sveta 64/432/EGS (18) in Odločba Komisije 93/444/EGS (19) določata, da morajo premike živali spremljati zdravstvena spričevala. Če se odstopanja od prepovedi odpreme živih živali z območij iz Priloge I k temu sklepu uporabljajo za žive živali, namenjene za trgovino znotraj Unije ali za izvoz v tretjo državo, bi morala navedena zdravstvena spričevala vključevati sklicevanje na ta sklep, da se v ustreznih spričevalih zagotovijo primerne in točne zdravstvene informacije.

    (15)

    Zaradi jasnosti in poenostavitve bi bilo treba Izvedbene sklepe (EU) 2015/1500, (EU) 2015/2055, (EU) 2016/645 in (EU) 2016/1183 razveljaviti in jih nadomestiti s tem sklepom, ki uvaja spremenjene in enotne ukrepe za vse države članice, ki so prizadete zaradi vozličastega dermatitisa ali izvajajo cepljenje proti vozličastemu dermatitisu.

    (16)

    Za odobritev programov cepljenja, ki so jih predložile zadevne države članice in so zdaj vključeni v izvedbena sklepa (EU) 2015/2055 in (EU) 2016/1183 za Grčijo in Bolgarijo, kakor tudi odobritev programa cepljenja, ki ga je predložila Hrvaška, bi bilo treba sprejeti drug izvedbeni sklep.

    (17)

    Bolgarija je Komisijo obvestila, da je bilo cepljenje vsega goveda proti vozličastemu dermatitisu zaključeno 15. julija 2016 in da je bil zadnji pojav vozličastega dermatitisa na njenem ozemlju potrjen 1. avgusta 2016. Zato bi bilo treba nekatera območja v Bolgariji, kjer primerov vozličastega dermatitisa nikdar ni bilo, vendar je bilo cepljenje proti tej bolezni izvedeno, navesti v delu I Priloge I k temu sklepu kot „prosto območje s cepljenjem“, medtem ko bi bilo treba preostali del ozemlja navedene države članice šteti za „okuženo območje“.

    (18)

    Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

    SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Predmet urejanja in področje uporabe

    Ta sklep določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z vozličastim dermatitisom v državah članicah ali njihovih delih, kot so navedena v Prilogi I (v nadaljnjem besedilu: „zadevne države članice“), vključno z minimalnimi zahtevami za programe cepljenja proti vozličastemu dermatitisu, predložene s strani držav članic Komisiji v odobritev.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    1.

    „govedo“ pomeni kopitarje vrst Bos taurus, Bos indicus, Bison bison in Bubalus bubalis;

    2.

    „divji prežvekovalci v ujetništvu“ pomenijo divje prežvekovalce vrst, ki so znano vključene v prenos in širjenje vozličastega dermatitisa na podlagi najnovejših razpoložljivih znanstvenih spoznanj;

    3.

    „okuženo območje“ pomeni del ozemlja države članice iz dela II Priloge I k temu sklepu, ki vključuje območje, na katerem je bil potrjen vozličasti dermatitis, ter vsa okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v skladu s členom 10 Direktive 92/119/EGS, in kjer se cepljenje proti vozličastemu dermatitisu lahko izvaja po odobritvi programov cepljenja s strani Komisije;

    4.

    „prosto območje s cepljenjem“ pomeni del ozemlja države članice iz dela I Priloge I k temu sklepu, ki vključuje območja zunaj okuženega območja vozličastega dermatitisa, kjer se cepljenje proti vozličastemu dermatitisu izvaja po odobritvi programov cepljenja s strani Komisije.

    Člen 3

    Omejitve glede odpreme goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu ter nekaterih živalskih proizvodov z območij iz Priloge I

    Zadevne države članice prepovedo odpremo naslednjih pošiljk:

    (a)

    živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območij iz delov I in II Priloge I;

    (b)

    semena, jajčnih celic in zarodkov goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območij iz delov I in II Priloge I;

    (c)

    kolostruma, mleka in mlečnih izdelkov goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu, namenjenih za krmo živali, z območij iz dela II Priloge I;

    (d)

    nepredelanih živalskih stranskih proizvodov iz goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu, razen tistih iz točke (e), z območij iz dela I in II Priloge I;

    (e)

    neobdelanih surovih kož z dlako ali brez dlake goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu, ki so namenjene za prehrano ljudi, ali neobdelanih kož z dlako ali brez dlake goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu, ki niso namenjene za prehrano ljudi, z območij iz delov I in II Priloge I.

    Člen 4

    Odstopanje od prepovedi odpreme živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območij iz dela I Priloge I

    1.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z gospodarstev na območjih iz dela I Priloge I, če navedene živali izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev:

    (a)

    živali so odpremljene na območja iz dela I ali II Priloge I v isti ali drugi državi članici ali v tretjo državo in izpolnjujejo naslednje pogoje:

    (i)

    živali so bile cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme in prihajajo z gospodarstva, kjer so živali bivale najmanj 28 dni in v katerem so bile vse živali dovzetnih vrst cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme;

    (ii)

    vse živali na gospodarstvu izvora so bile klinično pregledane na dan nakladanja za odpremo in niso kazale nobenih kliničnih znakov vozličastega dermatitisa;

    (iii)

    za živali ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS;

    (iv)

    pristojni organ v državi izvora izvaja program cepljenja proti vozličastemu dermatitisu, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II in ga je odobrila Komisija, in je obvestil Komisijo in druge države članice o datumu začetka svojega programa cepljenja ter

    (v)

    vzpostavljen je bil postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se živali prepeljejo na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo, ali

    (b)

    živali so odpremljene na katero koli območje v isti ali drugi državi članici ali tretji državi in izpolnjujejo naslednje pogoje:

    (i)

    živali so bile cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj tri mesece pred datumom odpreme in prihajajo z gospodarstva, na katerem so bile vse živali dovzetnih vrst cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme;

    (ii)

    vse živali na gospodarstvu izvora so bile klinično pregledane na dan nakladanja za odpremo in niso kazale nobenih kliničnih znakov vozličastega dermatitisa;

    (iii)

    za živali ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS;

    (iv)

    živali so od rojstva ali vsaj 28 dni pred datumom odpreme bivale na gospodarstvu, na katerem v polmeru vsaj 20 km ni bila potrjena prisotnost vozličastega dermatitisa v treh mesecih pred datumom odpreme, pred odpremo pa sta vsaki potrditvi okužbe z vozličastim dermatitisom sledila izločitev in uničenje vseh okuženih dovzetnih živali na prizadetih gospodarstvih na območju iz dela I Priloge I v državi članici, kadar so bile vse živali na vseh njenih območjih iz dela I Priloge I cepljene in ponovno cepljene proti vozličastemu dermatitisu v skladu s Prilogo II v obdobju vsaj treh mesecev pred datumom odpreme in so še vedno v obdobju imunosti, ki je navedeno v specifikacijah cepiva, ki ga določi proizvajalec;

    (v)

    pristojni organ v državi izvora izvaja program cepljenja proti vozličastemu dermatitisu, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II in ga je odobrila Komisija, in je obvestil Komisijo in druge države članice o datumu začetka in dokončanja svojega programa cepljenja ter

    (vi)

    vzpostavljen je bil postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se živali prepeljejo na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo, ali

    (c)

    živali se odpremijo na katero koli območje države članice ali tretje države in izpolnjujejo naslednje pogoje:

    (i)

    živali izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju vozličastega dermatitisa, ki jih je pred datumom odpreme takih živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in so jih odobrili pristojni organi držav, v katerih so kraji tranzita in namembni kraji;

    (ii)

    živali so bile cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme in prihajajo z gospodarstva, na katerem so bile vse živali dovzetnih vrst cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme;

    (iii)

    vse živali na gospodarstvu izvora so bile klinično pregledane na dan nakladanja za odpremo in niso kazale nobenih kliničnih znakov vozličastega dermatitisa;

    (iv)

    za živali ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS;

    (v)

    živali so od rojstva ali vsaj 28 dni pred datumom odpreme bivale na gospodarstvu, na katerem v polmeru vsaj 20 km ni bila potrjena prisotnost vozličastega dermatitisa v treh mesecih pred datumom odpreme, pred odpremo pa sta vsaki potrditvi okužbe z vozličastim dermatitisom sledila izločitev in uničenje vseh okuženih dovzetnih živali na prizadetih gospodarstvih;

    (vi)

    vzpostavljen je bil postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se živali, odpremljene z zagotovljenimi jamstvi za zdravje živali iz točke (i), prepeljejo na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo;

    (vii)

    pristojni organ v državi izvora izvaja program cepljenja proti vozličastemu dermatitisu, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II in ga je odobrila Komisija, in je obvestil Komisijo in druge države članice o datumu začetka svojega programa cepljenja ter

    (viii)

    država članica, v kateri je kraj izvora, mora Komisijo in druge države članice nemudoma obvestiti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (i), ki jo izdajo pristojni organi;

    2.   Kadar govedo in divji prežvekovalce v ujetništvu izpolnjujejo zahteve za odstopanje iz odstavka 1 tega člena, se k ustreznim zdravstvenim spričevalom za navedene živali doda naslednje besedilo, kot je navedeno v Direktivi 64/432/EGS ali v Odločbi 93/444/EGS:

    „[…] (Živali) izpolnjujejo zahteve iz …(člena 4(1)(a) ali 4(1)(b) ali 4(1)(c), ustrezno označite) Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2016/2008 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z vozličastim dermatitisom v nekaterih državah članicah.“

    Člen 5

    Odstopanje od prepovedi odpreme živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območij iz dela II Priloge I

    1.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z gospodarstev na območjih iz dela II Priloge I na katero koli območje v državi članici ali tretji državi, če navedene živali izpolnjujejo naslednje pogoje:

    (a)

    živali izpolnjujejo ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja glede ukrepov proti širjenju vozličastega dermatitisa, ki jih je pred odpremo teh živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in so jih odobrili pristojni organi držav članic, v katerih so kraji tranzita in namembni kraji;

    (b)

    živali so bile cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme in prihajajo z gospodarstva, na katerem so bile vse živali dovzetnih vrst cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme;

    (c)

    vse živali na gospodarstvu izvora so bile klinično pregledane na dan nakladanja za odpremo in niso kazale nobenih kliničnih znakov vozličastega dermatitisa;

    (d)

    za živali ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS;

    (e)

    živali so od rojstva ali vsaj 28 dni pred datumom odpreme bivale na gospodarstvu, na katerem v polmeru vsaj 20 km ni bila potrjena prisotnost vozličastega dermatitisa v treh mesecih pred datumom odpreme, pred odpremo pa sta vsaki potrditvi okužbe z vozličastim dermatitisom sledila izločitev in uničenje vseh okuženih dovzetnih živali na prizadetih gospodarstvih na območju iz dela II Priloge I v državi članici, kadar so bile vse živali na vseh njenih območjih iz dela II Priloge I cepljene in ponovno cepljene proti vozličastemu dermatitisu v skladu s Prilogo II v obdobju vsaj treh mesecev pred datumom odpreme in so še vedno v obdobju imunosti, ki je navedeno v specifikacijah cepiva, ki ga določi proizvajalec;

    (f)

    pristojni organ v državi izvora izvaja program cepljenja proti vozličastemu dermatitisu, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II in ga je odobrila Komisija, in je obvestil Komisijo in druge države članice o datumu začetka in zaključka svojega programa cepljenja v skladu s Prilogo II;

    (g)

    vzpostavljen je bil postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se živali, odpremljene z zagotovljenimi jamstvi za zdravje živali iz točke (a), prepeljejo na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo, ter

    (h)

    država članica, v kateri je kraj izvora, mora Komisijo in druge države članice nemudoma obvestiti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi;

    2.   Kadar govedo in divji prežvekovalce v ujetništvu izpolnjujejo zahteve za odstopanje iz odstavka 1 tega člena, se k ustreznim zdravstvenim spričevalom za navedene živali doda naslednje besedilo, kot je navedeno v Direktivi 64/432/EGS ali v Odločbi 93/444/EGS:

    „[…] (Živali) izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1) Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2016/2008 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z vozličastim dermatitisom v nekaterih državah članicah.“

    Člen 6

    Posebni pogoji za odpremo živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu znotraj območij iz delov I in II Priloge I v isti državi članici

    1.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 3 ter v skladu z odstavkom 2 tega člena lahko pristojni organ odobri odpremo pošiljk živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z gospodarstev na območjih iz:

    (a)

    dela I Priloge I v namembni kraj, ki je v drugem območju iz dela I ali II Priloge I v isti državi članici;

    (b)

    dela II Priloge I v namembni kraj, ki je v drugem območju iz dela II Priloge I v isti državi članici.

    2.   Odstopanje iz odstavka 1 se uporablja le za pošiljke živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu, če živali izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev:

    (a)

    živali so bile cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme in prihajajo z gospodarstva, na katerem so bile vse živali dovzetnih vrst cepljene proti vozličastemu dermatitisu vsaj 28 dni pred datumom odpreme;

    (b)

    živali se lahko, ne glede na njihov individualni status cepljenja ali cepljenje na njihovem gospodarstvu izvora proti vozličastemu dermatitisu, prepeljejo v klavnico na zakol v sili, če za gospodarstvo izvora ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS v zvezi z vozličastim dermatitisom, ki tak premik prepovedujejo;

    (c)

    živali so necepljene, mlajše od štirih mesecev in so jih skotile samice goveda, cepljene vsaj 28 dni pred kotitvijo, in se lahko premaknejo na drugo gospodarstvo, če so bile vse živali dovzetnih vrst na gospodarstvu izvora cepljene ali ponovno cepljene v skladu z navodili proizvajalca cepiva, uporabljenega vsaj 28 dni pred predvidenim premikom, in za zadevno gospodarstvo ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS v zvezi z vozličastim dermatitisom, ki tak premik prepovedujejo.

    Člen 7

    Odstopanja od prepovedi odpreme pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območij iz dela I Priloge I

    1.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (b) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo semena, jajčnih celic in zarodkov goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu iz osemenjevalnih središč ali drugih obratov na območju iz dela I Priloge I na drugo območje iz dela I ali II Priloge I v isti ali drugi državi članici, če živali darovalke ter semena, jajčne celice in zarodki izpolnjujejo naslednje pogoje:

    (a)

    živali darovalke so bile cepljene in ponovno cepljene proti vozličastemu dermatitisu v skladu z navodili proizvajalca uporabljenega cepiva, prvo cepljenje pa je bilo izvedeno najmanj 60 dni pred datumom odvzema semena, jajčnih celic ali zarodkov; ali živali darovalke so bile pregledane s serološkim testom za odkrivanje protiteles, specifičnih za virus vozličastega dermatitisa, na dan odvzema in vsaj 28 dni po obdobju odvzema semena ali na dan zbiranja jajčnih celic in zarodkov, z negativnimi rezultati;

    (b)

    živali darovalke so bile v 60 dneh pred datumom odvzema semena, jajčnih celic ali zarodkov v osemenjevalnem središču ali drugi ustrezni ustanovi, kjer v polmeru vsaj 20 km ni bila potrjena prisotnost vozličastega dermatitisa v treh mesecih pred datumom odvzema semena, jajčnih celic ali zarodkov, pred odpremo pa sta vsaki potrditvi okužbe z vozličastim dermatitisom sledila izločitev in uničenje vseh okuženih dovzetnih živali na prizadetih gospodarstvih;

    (c)

    živali darovalke so bile klinično pregledane 28 dni pred datumom odvzema kot tudi skozi celotno obdobje odvzemov in niso kazale nobenih kliničnih znakov vozličastega dermatitisa;

    (d)

    živali darovalke so bile pregledane na prisotnost povzročitelja vozličastega dermatitisa z verižno reakcijo s polimerazo (PCR) na krvnih vzorcih, odvzetih na začetku in nato najmanj vsakih 14 dni med obdobjem odvzema semena ali na dan odvzema jajčnih celic in zarodkov, in sicer z negativnimi rezultati;

    (e)

    seme je bilo pregledano za prisotnost povzročitelja vozličastega dermatitisa z verižno reakcijo s polimerazo (PCR), in sicer z negativnimi rezultati, in

    (f)

    pristojni organ v državi izvora izvaja program cepljenja proti vozličastemu dermatitisu, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II in ga je odobrila Komisija, in je obvestil Komisijo in druge države članice o datumu začetka in zaključka svojega programa cepljenja v skladu s Prilogo II.

    2.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (b) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo semena, jajčnih celic in zarodkov goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu iz osemenjevalnih središč ali drugih ustanov na območjih iz dela I Priloge I na katero koli območje v državi članici ali drugi državi, če živali darovalke ter semena, jajčne celice in izpolnjujejo naslednje pogoje:

    (a)

    pogoje iz odstavka 1(a) do (f);

    (b)

    živali darovalke izpolnjujejo vsa druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja učinka takšne odpreme in ukrepov proti širjenju virusa vozličastega dermatitisa, ki jih je pred odpremo takega semena, jajčnih celic ali zarodkov zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in so jih odobrili pristojni organi držav, v katerih so kraji tranzita in namembni kraji, ter

    (c)

    država članica, v kateri je kraj izvora, mora Komisijo in druge države članice nemudoma obvestiti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (b), ki jo izdajo pristojni organi;

    3.   Če se semena, zarodki in jajčne celice, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavka (1) ali (2) tega člena, odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo, se k ustreznim zdravstvenim spričevalom za navedene živali doda naslednje besedilo, kot je določeno v Direktivah 88/407/EGS, 89/556/EGS ali v Odločbi 93/444/EGS:

    „[…] (Semena, jajčne celice in/ali zarodki, ustrezno označite) izpolnjujejo zahteve iz …(člena 7(1) ali 7(2), ustrezno označite) Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2016/2008 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z vozličastim dermatitisom v nekaterih državah članicah.“

    Člen 8

    Odstopanje od prepovedi odpreme nepredelanih živalskih stranskih proizvodov goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območij iz delov I in II Priloge I

    Z odstopanjem od prepovedi iz točke (d) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo nepredelanih živalskih stranskih proizvodov goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z naslednjih območij:

    (a)

    območja iz dela I Priloge I do namembnega kraja, ki je v isti državi članici ali na območju iz dela I ali dela II Priloge I v drugi državi članici;

    (b)

    območja iz dela II Priloge I do namembnega kraja, ki je v isti državi članici ali na območju iz dela II Priloge I v drugi državi članici, pod naslednjimi pogoji:

    (i)

    nepredelani živalski stranski proizvodi se odpremijo pod uradnim nadzorom pristojnih organov za predelavo ali odstranjevanje v obratu, odobrenem v skladu z Uredbo (ES) št. 1069/2009, ter

    (ii)

    kadar je namembni kraj v drugi državi članici, se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se nepredelani živalski stranski proizvodi prepeljejo na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo;

    Člen 9

    Odstopanja od prepovedi odpreme kož z dlako ali brez dlake goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območij iz delov I in II Priloge I

    1.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (e) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo kož z dlako ali brez dlake goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območja iz dela I Priloge I na drugo območje iz dela I ali II Priloge I v isti ali drugi državi članici, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    to so neobdelane surove kože z dlako ali brez dlake, namenjene za prehrano ljudi, ali neobdelane kože z dlako ali brez dlake, ki so odpremljene pod uradnim nadzorom pristojnih organov za predelavo ali odstranjevanje v odobrenem obratu;

    (b)

    kadar je namembni kraj v drugi državi članici, se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se navedene kože z dlako in brez dlake prepeljejo na namembni kraj na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo, preden so predelane vsaj v skladu s členom 9(2)(b), ter

    (c)

    navedene kože z dlako ali brez dlake izvirajo z gospodarstev, za katere ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS v zvezi z vozličastim dermatitisom.

    2.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (e) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo kož z dlako ali brez dlake goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območja iz dela I ali II Priloge I na katero koli drugo območje v isti ali drugi državi članici, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    to so neobdelane surove kože z dlako ali brez dlake, namenjene za prehrano ljudi, ali neobdelane kože z dlako ali brez dlake, ki izvirajo z gospodarstev, za katere ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS v zvezi z vozličastim dermatitisom;

    (b)

    navedene kože z dlako ali brez dlake so bile:

    (i)

    obdelane v skladu s točko 28(b) do (e) Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 142/2011 (20) ali

    (ii)

    obdelane po enem od postopkov iz točke (4)(b)(ii) poglavja I oddelka XIV Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (21) ter

    (c)

    uvedeni so bili vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije proizvoda s patogeni po obdelavi.

    3.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (e) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo kož z dlako ali brez dlake goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območja iz dela II Priloge I na drugo območje iz dela II Priloge I v isti ali drugi državi članici, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    to so neobdelane surove kože z dlako ali brez dlake, namenjene za prehrano ljudi, ali neobdelane kože z dlako ali brez dlake, ki so odpremljene pod uradnim nadzorom pristojnih organov za predelavo ali odstranjevanje v odobrenem obratu;

    (b)

    kadar je namembni kraj v drugi državi članici, se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se navedene kože z dlako in brez dlake prepeljejo na namembni kraj na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo, preden so predelane vsaj v skladu s členom 9(2)(b), ter

    (c)

    navedene kože z dlako ali brez dlake izvirajo z gospodarstev, za katere ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS v zvezi z vozličastim dermatitisom.

    4.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (e) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo kož z dlako ali brez dlake goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu z območja iz dela I ali II Priloge I na katero koli drugo območje v isti ali drugi državi članici, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    navedene kože z dlako ali brez dlake izpolnjujejo vsa ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja glede ukrepov proti širjenju vozličastega dermatitisa, ki jih je pred odpremo takih kož z dlako ali brez dlake zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in so jih odobrili pristojni organi držav članic, v katerih so kraji tranzita in namembi kraji;

    (b)

    navedene kože z dlako ali brez dlake izvirajo z gospodarstev, za katere ne veljajo omejitve iz Direktive 92/119/EGS v zvezi z vozličastim dermatitisom;

    (c)

    vzpostavi se postopek usmerjanja v skladu s členom 12 pod nadzorom pristojnih organov držav članic, v katerih so kraji izvora in tranzita ter namembni kraji, da se zagotovi, da so kože z dlako ali brez dlake odpremljene v skladu z dodatnimi jamstvi za zdravstveno varstvo živali v skladu z zahtevami iz točke (a) tega odstavka, da se prepeljejo na namembni kraj na varen način ter da se pozneje ne odpremijo v drugo državo članico ali tretjo državo, preden so predelane vsaj v skladu s členom 9(2)(b), ter

    (d)

    država članica, v kateri je kraj izvora, mora Komisijo in druge države članice nemudoma obvestiti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi.

    Člen 10

    Odstopanje od prepovedi odpreme kolostruma, mleka in mlečnih izdelkov, namenjenih za živalsko krmo, z območij iz dela II Priloge I

    1.   Z odstopanjem od prepovedi iz točke (c) člena 3 lahko pristojni organ odobri odpremo kolostruma, mleka in mlečnih proizvodov, namenjenih za živalsko krmo, pridobljenih od goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu na gospodarstvih na območjih iz dela II Priloge I, če so bili kolostrum, mleko in mlečni izdelki obdelani po postopku, ki zagotavlja uničenje virusa slinavke in parkljevke, kot je opisano v točkah 1.1 do 1.5 dela A Priloge IX k Direktivi Sveta 2003/85/ES (22) in je pošiljka v skladu z odstavkom 2 tega člena.

    2.   Pristojni organ odobri odpremo pošiljk mleka, kolostruma in mlečnih izdelkov v druge države članice v skladu z odstopanjem iz odstavka 1 tega člena le, če pošiljke spremlja uradno zdravstveno spričevalo, kot je določeno v Prilogi k Uredbi Komisije (ES) št. 599/2004 (23), in se del II navedenega zdravstvenega spričevala dopolni z naslednjim potrdilom:

    „Kolostrum, mleko ali mlečni izdelki izpolnjujejo zahteve iz člena 10 Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2016/2008 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z vozličastim dermatitisom v nekaterih državah članicah.“

    Člen 11

    Zahteve glede vozil za prevoz, čiščenja in razkuževanja

    1.   Pristojni organ zagotovi, da preden vsako vozilo za prevoz, ki je bilo v stiku z dovzetnimi vrstami na območju iz dela II Priloge I, zapusti navedeno območje, upravljavec ali voznik navedenega vozila predloži dokazila, da je bilo vozilo od zadnjega stika z navedenimi živalmi očiščeno in razkuženo na način, ki inaktivira virus vozličastega dermatitisa, ter obdelano z odobrenimi insekticidi, ki so učinkoviti proti vektorjem vozličastega dermatitisa.

    2.   Pristojni organ opredeli, katere informacije mora predložiti upravljavec ali voznik vozila za prevoz, kot je določeno v odstavku 1, da se dokaže, da je bilo opravljeno zahtevano čiščenje, razkuževanje in obdelava z insekticidi.

    Člen 12

    Postopek usmerjanja

    Pristojni organ zagotovi, da postopek usmerjanja za prevoz živega goveda in divjih prežvekovalcev v ujetništvu, nepredelanih živalskih stranskih proizvodov in neobdelanih kož z dlako ali brez dlake, za katere veljajo odstopanja iz členov 4, 5, 6, 8 in 9, izpolnjuje naslednje zahteve:

    (a)

    vsako vozilo, ki se uporablja za prevoz navedenih živih živali in nepredelanih živalskih stranskih proizvodov ali neobdelanih kož z dlako ali brez dlake, je:

    (i)

    posamezno registriral pristojni organ države članice, v kateri je kraj odpreme, za prevoz živih živali ali nepredelanih živalskih stranskih proizvodov ali neobdelanih kož z dlako ali brez dlake ob uporabi postopka usmerjanja;

    (ii)

    zapečatil uradni veterinar po natovarjanju za odpremo; samo pristojni uradni organ namembnega kraja sme odstrani zalivko in jo nadomestiti z novo; o vsakem natovarjanju ali zamenjavi zalivk je treba obvestiti pristojni organ v namembnem kraju;

    (b)

    prevoz poteka:

    (i)

    pod uradnim nadzorom;

    (ii)

    neposredno, brez postankov, razen če počitek, določen z Uredbo Sveta (ES) št. 1/2005 (24), poteka na kontrolni točki. Če je na kontrolni točki med prevozom prek območja iz dela II Priloge I predviden čas počitka za en dan ali več, se živali zaščitijo pred napadi vektorjev;

    (iii)

    prevoz poteka po poti, ki jo je odobril pristojni organ na kraju izvora;

    (c)

    pošiljka vključuje samo žive živali ali nepredelane živalske stranske proizvode ali neobdelane kože z dlako ali brez dlake z enakim zdravstvenim statusom;

    (d)

    uradni veterinar, odgovoren za gospodarstvo v namembnem kraju, mora vsak prihod potrditi pristojnemu organu na kraju izvora;

    (e)

    po raztovarjanju živih živali ali nepredelanih živalskih stranskih proizvodov ali neobdelanih kož z dlako ali brez dlake se vozilo in vsa druga oprema, uporabljena za prevoz, očistita in razkužita ter obdelata z odobrenimi insekticidi, ki so učinkoviti proti znanim vektorjem vozličastega dermatitisa, v celoti v zaprtem območju v namembnem kraju pod nadzorom uradnega veterinarja;

    (f)

    pred prvo odpremo z območij iz dela I ali II Priloge I, za katere poteka postopek usmerjanja, pristojni organ kraja izvora zagotovi, da so sprejete potrebne ureditve z ustreznimi pristojnimi organi, da se zagotovijo načrt ukrepov ob nesrečah, hierarhija dajanja navodil in polno sodelovanje služb v primeru nesreč med prevozom, velike okvare vozila ali kakršne koli goljufive dejavnosti upravljavca ali voznika, voznik ali upravljavec tovornjaka ali drugega vozila pa nemudoma obvesti pristojni organ o vsaki nesreči ali veliki okvari vozila ter

    (g)

    v primeru neobdelanih kož z dlako ali brez dlake ali nepredelanih živalskih stranskih proizvodov morajo biti vozila popolnoma neprepustna z vseh strani, vključno z vrati.

    Člen 13

    Programi cepljenja proti vozličastemu dermatitisu

    Programi cepljenja proti vozličastemu dermatitisu, ki jih države članice predložijo Komisiji v odobritev, morajo izpolnjevati minimalne zahteve iz Priloge II.

    Člen 14

    Razveljavitev

    Izvedbeni sklepi (EU) 2015/1500, (EU) 2015/2055, (EU) 2016/645 in (EU) 2016/1183 se razveljavijo, ukrepi iz njih pa se nadomestijo z ukrepi iz tega sklepa.

    Člen 15

    Uporaba

    Ta sklep se uporablja do 31. decembra 2019.

    Člen 16

    Naslovniki

    Ta sklep je naslovljen na države članice.

    V Bruslju, 15. novembra 2016

    Za Komisijo

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Član Komisije


    (1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

    (2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

    (3)  UL L 62, 15.3.1993, str. 69.

    (4)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

    (5)  EFSA Journal 2015; 13(1): 3986.

    (6)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/1500 z dne 7. septembra 2015 o nekaterih zaščitnih ukrepih proti vozličastemu dermatitisu v Grčiji in razveljavitvi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/1423 (UL L 234, 8.9.2015, str. 19).

    (7)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/645 z dne 22. aprila 2016 o nekaterih zaščitnih ukrepih proti vozličastemu dermatitisu v Bolgariji (UL L 108, 23.4.2016, str. 61).

    (8)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2055 z dne 10. novembra 2015 o določitvi pogojev za vzpostavitev programa cepljenja goveda proti vozličastemu dermatitisu v izrednih razmerah v Grčiji in spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/1500 (UL L 300, 17.11.2015, str. 31).

    (9)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1183 z dne 14. julija 2016 o odobritvi programa cepljenja v izrednih razmerah proti vozličastemu dermatitisu goveda v Bolgariji in o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2016/645 (UL L 195, 20.7.2016, str. 75).

    (10)  To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.

    (11)  EFSA Journal 2015; 13(1):3986 [73 str.].

    (12)  Direktiva 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (UL L 311, 28.11.2001, str. 1).

    (13)  EFSA Journal 2016; 14(8):4573 (27 str.).

    (14)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Internationa_Standard_Setting/docs/pdf/SCAD/A_SCAD_Feb2016.pdf (Priloga 15, člen 11.11.1-bis. Safe commodities).

    (15)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Internationa_Standard_Setting/docs/pdf/A_TAHSC_Feb_2016_Part_B.pdf.

    (16)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

    (17)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).

    (18)  Direktiva Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64).

    (19)  Odločba Komisije 93/444/EGS z dne 2. julija 1993 o podrobnih pravilih, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi, namenjenimi za izvoz v tretje države (UL L 208, 19.8.1993, str. 34).

    (20)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

    (21)  Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

    (22)  Direktiva Sveta 2003/85/ES z dne 29. septembra 2003 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje slinavke in parkljevke, ki razveljavljajo Direktivo 85/511/EGS in odločbi 89/531/EGS in 91/665/EGS ter spreminjajo Direktivo 92/46/EGS (UL L 306, 22.11.2003, str. 1).

    (23)  Uredba Komisije (ES) št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in inšpekcijskega poročila, povezanima s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega izvora med državami članicami Skupnosti (UL L 94, 31.3.2004, str. 44).

    (24)  Uredba Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi Direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) 1255/97 (UL L 3, 5.1.2005, str. 1).


    PRILOGA I

    DEL I

    „Prosta območja s cepljenjem“

    1.   Hrvaška

    Celotno ozemlje Hrvaške.

    2.   Bolgarija

    A.

    Naslednji okraji v Bolgariji:

    okraj Burgas,

    okraj Varna,

    okraj Dobrič,

    okraj Razgrad,

    okraj Silistra,

    okraj Ruse,

    okraj Pleven.

    B.

    Naslednje občine v Bolgariji:

    občine Opaka, Popovo in Antonovo v okraju Targovište;

    občine Šumen, Kaspičan, Novi Pazar, Nikola Kozlevo, Kaolinovo, Venets in Hitrino v okraju Šumen;

    občine Svištov, Polski Trambeš in Stražica v okraju Veliko Tarnovo.

    DEL II

    „Okužena območja“

    1.   Grčija

    A.

    Naslednje regije v Grčiji:

    regija Atika,

    regija Osrednja Grčija,

    regija Osrednja Makedonija,

    regija Vzhodna Makedonija in Trakija,

    regija Epir,

    regija Peloponez,

    regija Tesalija,

    regija Zahodna Grčija,

    regija Zahodna Makedonija.

    B.

    Naslednje regionalne enote v Grčiji:

    regionalna enota Limnos.

    2.   Bolgarija

    Celotno ozemlje Bolgarije, razen območij iz dela I.


    PRILOGA II

    MINIMALNE ZAHTEVE ZA PROGRAME CEPLJENJA PROTI VOZLIČASTEMU DERMATITISU (IZ ČLENA 13)

    1.   SPLOŠNE ZAHTEVE

    Programi cepljenja, ki jih predložijo države članice, zagotavljajo vsaj:

    (a)

    cepljenje vsega goveda in, kadar je to ustrezno, divjih prežvekovalcev v ujetništvu, ne glede na spol, starost in reproduktivni ali proizvodni status, na območju, kjer se bo izvajalo cepljenje;

    (b)

    cepljenje potomcev cepljenega goveda in, kadar je to ustrezno, divjih prežvekovalcev v ujetništvu v skladu z navodili proizvajalca cepiva pri starosti najmanj 4 mesece;

    (c)

    ponovno cepljenje vsega goveda in, kadar je to ustrezno, divjih prežvekovalcev v ujetništvu v skladu z navodili proizvajalca;

    (d)

    ukrepe, ki bodo izvedeni za preprečitev širjenja morebitnega virusa cepiva. Vsi ostanki cepiva se vrnejo na kraj razdeljevanja cepiva s pisnim poročilom o številu cepljenih živali in številu uporabljenih odmerkov, nato pa se varno uničijo pod uradnim nadzorom;

    (e)

    cepljenje se izvaja pod nadzorom pristojnega organa, uradnika pristojnega organa ali uradnega veterinarja, ki ga pooblasti pristojni organ in je pod njegovim nadzorom;

    (f)

    pristojni organ vnese podrobnosti o cepljenju za vsako cepljeno govedo v namensko spletno zbirko podatkov, ki je povezana z osrednjo zbirko podatkov, vzpostavljeno v skladu z Uredbo (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (1). Evidence morajo zagotavljati povezavo med cepljenimi samicami in njihovimi potomci;

    (g)

    vzpostavitev območja povečanega nadzora vsaj 20 km okoli območja, kjer se izvaja cepljenje, na katerem se izvaja poostren nadzor, premiki goveda pa so pod nadzorom pristojnega organa.

    2.   NAJNUJNEJŠE INFORMACIJE, KI JIH JE TREBA ZAGOTOVITI

    Programi cepljenja, ki jih predložijo države članice, zagotavljajo vsaj naslednje informacije:

    (a)

    natančna navedba območij, kjer se bo izvajalo cepljenje;

    (b)

    vrsta ali vrste cepiva, ki se bo uporabljalo;

    (c)

    število gospodarstev in živali, po vrstah in kategorijah, ki bodo cepljene, na posameznem območju;

    (d)

    metoda in hierarhija dajanja navodil v zvezi z izvajanjem cepljenja (shranjevanje, distribucija cepiva, osebje, ki bo izvajalo cepljenje, evidentiranje ali posebna identifikacija cepljenih živali, opredelitev prednostnega cepljenja po območjih, uradni nadzor cepljenja, cepljenje novorojenih telet, ponovno cepljenje živali v skladu z navodili proizvajalca);

    (e)

    časovni razpored za program cepljenja (začetek, predvideni datumi zaključka po območjih, datum zaključka za celotno območje, kjer se cepljenje izvaja);

    (f)

    vsi ukrepi, ki spremljajo cepljenje, vključno z omejitvami glede premikov živali ter odpremo proizvodov in njihovih stranskih proizvodov.

    3.   MINIMALNE ZAHTEVE ZA POROČANJE

    Države članice, ki so predložile program cepljenja, poročajo Komisiji vsaj o naslednjem:

    (a)

    nemudoma obvestijo o točnem datumu začetka akcije cepljenja;

    (b)

    zagotovijo mesečna poročila o napredku glede precepljenosti na vsakem območju;

    (c)

    nemudoma obvestijo o točnem datumu zaključka cepljenja na vsakem območju (vsaj 95-odstotna precepljenost, tako na ravni čred kot tudi živali);

    (d)

    po končanem prvem krogu cepljenja v prvem tednu vsakega meseca predložijo mesečna poročila o živalih, ki so bile cepljene v preteklem mesecu, z navedbo razlogov za cepljenje (npr. nova teleta, ponovno cepljenje itd.);

    (e)

    druge informacije, pridobljene iz namenske spletne zbirke podatkov, na zahtevo Komisije.


    (1)  Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (UL L 204, 11.8.2000, str. 1).


    Top