Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R1005

Uredba Komisije (EU) 2015/1005 z dne 25. junija 2015 o spremembi Uredbe (ES) št. 1881/2006 glede mejnih vrednosti svinca v nekaterih živilih (Besedilo velja za EGP)

UL L 161, 26.6.2015, p. 9–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2023; implicitno zavrnjeno 32023R0915

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1005/oj

26.6.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 161/9


UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1005

z dne 25. junija 2015

o spremembi Uredbe (ES) št. 1881/2006 glede mejnih vrednosti svinca v nekaterih živilih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 315/93 z dne 8. februarja 1993 o določitvi postopkov Skupnosti za kontaminate v hrani (1) in zlasti člena 2(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1881/2006 (2) določa mejne vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih.

(2)

Znanstveni odbor za onesnaževala v prehranski verigi (v nadaljnjem besedilu: odbor CONTAM) Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: EFSA) je 18. marca 2010 (3) sprejel mnenje o svincu v živilih. Odbor CONTAM je svojo oceno tveganja utemeljil na možnih pomembnih škodljivih učinkih svinca, ki jih je opredelil kot razvojno nevrotoksičnost pri majhnih otrocih in kardiovaskularne posledice in nefrotoksičnost pri odraslih. Navedel je tudi, da zaščita otrok in žensk v rodni dobi pred možnim tveganjem za nevrorazvojne učinke zadošča za zaščito vseh prebivalcev pred ostalimi škodljivimi učinki svinca. Zato je primerno zmanjšati prehransko izpostavljenost svincu v živilih z znižanjem obstoječih mejnih vrednosti in določanjem dodatnih mejnih vrednosti svinca v ustreznih proizvodih.

(3)

Mejne vrednosti za začetne formule za dojenčke in nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke že obstajajo. Da bi se prehranska izpostavljenost dojenčkov in majhnih otrok še naprej zmanjševala, bi bilo treba znižati obstoječe mejne vrednosti in določiti nove mejne vrednosti za žitne kašice ter otroško hrano za dojenčke in majhne otroke, za živila za posebne zdravstvene namene za dojenčke in majhne otroke ter za pijače, ki jih ta ranljiva skupina potrošnikov uživa v veliki meri.

(4)

Novi podatki o prisotnosti kažejo, da nekatere obstoječe izjeme od privzetih mejnih vrednosti niso več potrebne, ker se lahko skladnost s privzetimi mejnimi vrednostmi doseže z upoštevanjem dobrih praks, oziroma ker bi se lahko dosegle nižje mejne vrednosti. Posebne mejne vrednosti zato za kapusnice, z izjemo listnatih, sveže stročnice ter večino jagodičevja in drobnega sadja niso več potrebne, medtem ko bi bilo treba obstoječe mejne vrednosti za glavonožce, večino plodovk in sadnih sokov, vino in aromatizirano vino znižati.

(5)

Za črni koren je skladnost z veljavnimi mejnimi vrednostmi težavna. Ker je poraba tega živila majhna in so vplivi na izpostavljenost ljudi zanemarljivi, je primerno zvišati mejne vrednosti svinca za črni koren.

(6)

Nedosledne ugotovitve visokih vrednosti svinca v medu so v državah članicah sprožile izvršilne ukrepe za različne vrednosti svinca. Razlike v nacionalnih predpisih držav članic lahko ovirajo delovanje skupnega trga, zato bi bilo treba določiti usklajene mejne vrednosti za svinec v medu.

(7)

Ker lahko poraba čaja in zeliščnih čajev bistveno prispeva k prehranski izpostavljenosti, bi bilo treba za te proizvode določiti mejne vrednosti. Vendar bi bilo zaradi pomanjkanja podatkov o suhih čajnih listih in suhih delih drugih rastlin za pripravo zeliščnih čajev, ki bi omogočali določitev takih mejnih vrednosti, treba zbrati podatke o prisotnosti z namenom morebitne določitve posebne mejne vrednosti v prihodnosti.

(8)

Ker se je zakonodaja glede žitnih kašic, otroške hrane za dojenčke in majhne otroke ter dietetičnih živil za posebne zdravstvene namene zamenjala, je treba spremeniti nekatere končne opombe.

(9)

Državam članicam in nosilcem živilske dejavnosti bi bilo treba zagotoviti dovolj časa za prilagoditev na nove mejne vrednosti, ki jih določa ta uredba. Datum uporabe mejnih vrednosti svinca bi bilo zato treba preložiti.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi (ES) št. 1881/2006 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Mejne vrednosti svinca, določene v Prilogi k Uredbi (ES) št. 1881/2006, kot je spremenjena s to uredbo, se uporabljajo od 1. januarja 2016. Živila, ki niso v skladu s temi mejnimi vrednostmi in ki so zakonito dana na trg pred 1. januarjem 2016, se po navedenem datumu lahko še naprej tržijo do minimalnega roka trajanja ali roka uporabnosti.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. junija 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 37, 13.2.1993, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (UL L 364, 20.12.2006, str. 5).

(3)  Odbor EFSA za onesnaževala v prehranski verigi (odbor CONTAM); Znanstveno mnenje o svincu v živilih. EFSA Journal 2010;8(4):1570.


PRILOGA

Priloga k Uredbi (ES) št. 1881/2006 se spremeni:

1.

Pododdelek 3.1 (svinec) se nadomesti z naslednjim:

„3.1

svinec

 

3.1.1

surovo mleko (6), toplotno obdelano mleko in mleko za proizvodnjo izdelkov na osnovi mleka

0,020

3.1.2

začetne formule za dojenčke in nadaljevalne formule za dojenčke in majhne otroke

 

 

ki se tržijo v prahu (8) (29)

0,050

 

ki se tržijo kot tekočine (8) (29)

0,010

3.1.3

žitne kašice ter hrana za dojenčke in majhne otroke (3) (29), razen 3.1.5

0,050

3.1.4

živila za posebne zdravstvene namene (9), posebej za dojenčke in majhne otroke

 

 

ki se tržijo v prahu (29)

0,050

 

ki se tržijo kot tekočina (29)

0,010

3.1.5

pijače za dojenčke in majhne otroke, ki so kot take označene in prodajane, razen tistih iz 3.1.2 in 3.1.4

 

 

ki se tržijo kot tekočine ali take, da jih je po navodilih proizvajalca treba pripraviti z dodajanjem tekočine, vključno s sadnimi sokovi (4)

0,030

 

ki jih je treba namakati ali variti (29)

1,50

3.1.6

meso (razen klavničnih odpadkov) goveda, ovac, prašičev in perutnine (6)

0,10

3.1.7

klavnični odpadki goveda, ovac, prašičev in perutnine (6)

0,50

3.1.8

mišičnina rib (24) (25)

0,30

3.1.9

glavonožci (52)

0,30

3.1.10

raki (26) (44)

0,50

3.1.11

školjke (26)

1,50

3.1.12

žita in zrna stročnic

0,20

3.1.13

zelenjava, razen listnatih kapusnic, črnega korena, listnate zelenjave in svežih zelišč, gob, morskih alg in plodovk (27) (53)

0,10

3.1.14

listnate kapusnice, črni koren, listnata zelenjava, razen svežih zelišč in naslednjih gob: Agaricus bisporus (dvotrosni kukmak), Pleurotus ostreatus (bukov ostrigar), Lentinula edodes (šitake) (27)

0,30

3.1.15

plodovke

 

 

sladka koruza(27)

0,10

 

razen sladke koruze (27)

0,05

3.1.16

sadje, razen brusnic, ribeza, bezgovih jagod in sadežev navadne jagodičnice (27)

0,10

3.1.17

brusnice, ribez, bezgove jagode in sadeži navadne jagodičnice (27)

0,20

3.1.18

maščobe in olja, vključno z mlečno maščobo

0,10

3.1.19

sadni sokovi, obnovljeni zgoščeni sadni sokovi in sadni nektarji

 

 

izključno iz jagodičja in drugega drobnega sadja (14)

0,05

 

iz drugega sadja razen jagodičja in drugega drobnega sadja (14)

0,03

3.1.20

vino (vključno s penečim vinom, razen likerskega vina), jabolčnik, hruškovec in sadno vino (11)

 

 

proizvodi iz sadnih letin med letoma 2001 in 2015

0,20

 

proizvodi iz sadnih letin po letu 2016

0,15

3.1.21

aromatizirana vina, aromatizirane pijače na osnovi vina in aromatizirani koktajli iz vinskih proizvodov (13)

 

 

proizvodi iz sadnih letin med letoma 2001 in 2015

0,20

 

proizvodi iz sadnih letin po letu 2016

0,15

3.1.22

prehranska dopolnila (39)

3,0

3.1.23

med

0,10“

2.

Končna opomba (3) se nadomesti z naslednjo končno opombo:

„(3)

Živila, razvrščena v to kategorijo iz Uredbe (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o živilih, namenjenih dojenčkom in majhnim otrokom, živilih za posebne zdravstvene namene in popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo ter razveljavitvi Direktive Sveta 92/52/EGS, direktiv Komisije 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES in 2006/141/ES, Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter uredb Komisije (ES) št. 41/2009 in (ES) št. 953/2009 (UL L 181, 29.6.2013, str. 35).“

3.

Končni opombi (8) in (9) se črtata. Sklici na končni opombi 8 in 9 se zamenjajo s sklicem na končno opombo 3.

4.

Končna opomba (11) se nadomesti z naslednjo končno opombo:

„(11)

Vino in peneča vina iz Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).“

5.

Končna opomba (13) se nadomesti z naslednjo končno opombo:

„(13)

Živila, razvrščena v to kategorijo iz Uredbe (EU) št. 251/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb aromatiziranih vinskih proizvodov in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91 (UL L 84, 20.3.2014, str. 14).

Mejna vrednost za OTA, ki se uporablja za te pijače, je določena glede na delež vina in/ali grozdnega mošta, prisotnega v končnem proizvodu.“

6.

Končna opomba (16) se nadomesti z naslednjo končno opombo:

„(16)

Dojenčki in majhni otroci iz Uredbe (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o živilih, namenjenih dojenčkom in majhnim otrokom, živilih za posebne zdravstvene namene in popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo ter razveljavitvi Direktive Sveta 92/52/EGS, direktiv Komisije 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES in 2006/141/ES, Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter uredb Komisije (ES) št. 41/2009 in (ES) št. 953/2009 (UL L 181, 29.6.2013, str. 35).“

7.

Končna opomba (28) se črta.

8.

Končna opomba (44) se nadomesti z naslednjo končno opombo:

„(44)

Mišičnina z okončin in trebušnega predela. Ta opredelitev ne vključuje glavoprsja rakov. V primeru rakov ter rakovic in raznorepcev (Brachyura in Anomura): mišičnina z okončin.“

9.

Dodata se naslednji končni opombi (52) in (53):

„(52)

Mejna vrednost se uporablja za žival, kakor se proda brez notranjih organov.

(53)

Pri krompirju se mejna vrednost uporablja za olupljeni krompir.“


Top