This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0341
2012/341/EU: Council Decision of 25 June 2012 on the position to be taken by the European Union in the EEA Joint Committee concerning an amendment to Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement
2012/341/EU: Sklep Sveta z dne 25. junija 2012 o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP
2012/341/EU: Sklep Sveta z dne 25. junija 2012 o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP
UL L 168, 28.6.2012, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 168/1 |
SKLEP SVETA
z dne 25. junija 2012
o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP
(2012/341/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XIII k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 90/2011 z dne 19. julija 2011 (3), s katerim je bila Uredba (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti (4) vključena v Sporazum EGP. |
(2) |
Z vključitvijo Uredbe (ES) št. 1008/2008 v Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu je bil enak režim vzpostavljen med EU in Švico za švicarske zračene prevoznike in letalske prevoznike iz Skupnosti (5). |
(3) |
Z vključitvijo Uredbe (ES) št. 1008/2008 v Konvencijo o ustanovitvi Evropskega združenja za prosto trgovino (Konvencija iz Vaduza) (6) je bil enak režim vzpostavljen tudi med Švico in državami EGP-Efte za švicarske letalske prevoznike ter letalske prevoznike iz EGP-Efte. |
(4) |
Prilogo XIII k Sporazumu EGP bi bilo zato treba spremeniti, da se švicarskim letalskim prevoznikom odobri pravica do opravljanja zračnih prevozov iz države članice Unije v državo EGP-Efte in obratno. |
(5) |
Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Stališče Evropske unije v Skupnem odboru EGP o predlagani spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, priloženega k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 25. junija 2012
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
(1) UL L 305, 30.11.1994, str. 6.
(3) UL L 262, 6.10.2011, str. 62.
(4) UL L 293, 31.10.2008, str. 3.
(5) Sklep št. 1/2010 Skupnega odbora Skupnosti in Švice za zračni promet z dne 7. aprila 2010 (UL L 106, 28.4.2010, str. 20).
(6) Sklep Sveta Efte št. 1/2012 z dne 22. marca 2012.
OSNUTEK
SKLEP št. …/2012 SKUPNEGA ODBORA EGP
z dne
o spremembi Priloge XIII (Promet) k Sporazumu EGP
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP), in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga XIII k Sporazumu EGP je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. … z dne … (1). |
(2) |
Priloga XIII k Sporazumu EGP je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 90/2011 z dne 19. julija 2011 (2), ki v Sporazum EGP vključuje Uredbo (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti (prenovitev) (3). |
(3) |
Cilj pogodbenic je zagotoviti, da so letalski prevozniki iz EGP-Efte upravičeni do opravljanja zračnih prevozov iz držav članic Unije v Švico in obratno. |
(4) |
Prav tako je cilj pogodbenic zagotoviti, da so letalski prevozniki iz Skupnosti upravičeni do opravljanja zračnih prevozov iz držav EGP-Efta v Švico in obratno. |
(5) |
Zato mora Skupni odbor EGP, pod pogojem vzajemnosti, švicarskim letalskim prevoznikom odobriti pravico do opravljanja zračnih prevozov iz držav članic Unije v državo EGP-Efte in obratno. |
(6) |
Prilogo XIII k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Točka 64a (Uredba (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XIII k Sporazumu EGP se spremeni:
1. |
sedanja prilagoditev (b) se preštevilči v prilagoditev (c); |
2. |
za prilagoditvijo (a) se vstavi naslednja prilagoditev:
|
Člen 2
Ta sklep začne veljati …, če so bila Skupnemu odboru EGP poslana vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (4), ali z dnem začetka veljavnosti sporazuma med Evropsko unije in Švico o odobritvi pravice letalskim prevoznikom iz EGP-Efte do opravljanja zračnih prevozov iz držav članic Evropske unije v Švico in obratno na eni strani ali sporazuma med državami EGP-Efte in Švico o odobritvi pravice letalskim prevoznikom iz Skupnosti do opravljanja zračnih prevozov iz Švice v države EGP-Efte in obratno na drugi strani, pri čemer se upošteva poznejši datum.
Člen 3
Predsednik Skupnega odbora EGP uradno obvesti Švico o sprejetju tega sklepa in o zadnjem uradnem obvestilu Odboru EGP v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP, če taka obvestila obstajajo.
Člen 4
Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju,
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
Sekretarja Skupnega odbora EGP
(1) UL L …
(2) UL L 262, 6.10.2011, str. 62.
(3) UL L 293, 31.10.2008, str. 3.
(4) [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]