Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0302

2009/302/ES: Sklep Sveta z dne 21. maja 2008 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan o nekaterih vidikih zračnih prevozov

UL L 84, 31.3.2009, p. 33–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/302/oj

Related international agreement

31.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 84/33


SKLEP SVETA

z dne 21. maja 2008

o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan o nekaterih vidikih zračnih prevozov

(2009/302/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti.

(2)

Komisija je v imenu Skupnosti na pogajanjih s Pakistanom dosegla sporazum o nekaterih vidikih zračnih prevozov v skladu z mehanizmi in smernicami iz Priloge k Sklepu Sveta z dne 5. junija 2003 o pooblastitvi Komisije za pogajanja s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti.

(3)

Sporazum, ki ga je Komisija dosegla s pogajanji, bi bilo treba podpisati in začasno uporabljati s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve –

SKLENIL:

Člen 1

Podpis Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan o nekaterih vidikih zračnih prevozov se odobri v imenu Skupnosti s pridržkom sklepa Sveta o sklenitvi navedenega sporazuma.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Skupnosti podpišejo Sporazum, s pridržkom njegove sklenitve.

Člen 3

Do začetka veljavnosti se Sporazum uporablja začasno od prvega dne prvega meseca po datumu, ko se podpisnice medsebojno uradno obvestijo o dokončanju postopkov, potrebnih v ta namen.

Člen 4

Predsednik Sveta je pooblaščen za uradno obvestilo, določeno v členu 8(2) Sporazuma.

V Bruslju, 21. maja 2008

Za Svet

Predsednik

M. ZVER


Top

31.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 84/34


SPORAZUM

med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan o nekaterih vidikih zračnih prevozov

EVROPSKA SKUPNOST

na eni strani in

ISLAMSKA REPUBLIKA PAKISTAN (v nadaljnjem besedilu „Pakistan“)

na drugi strani

(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –

OB UGOTOVITVI, da je treba nekatere določbe v dvostranskih sporazumih o zračnih prevozih med več državami članicami Evropske skupnosti in Islamsko republiko Pakistan uskladiti z zakonodajo Skupnosti,

OB UGOTOVITVI, da ima Evropska skupnost izključno pristojnost v zvezi z več vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami,

OB UGOTOVITVI, da imajo po zakonodaji Evropske skupnosti letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti med navedeno državo članico in tretjimi državami,

OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko skupnostjo in štirimi evropskimi državami, naštetimi v Prilogi III, ki državljanom teh držav omogočajo, da pridobijo lastništvo v letalskih prevoznikih, ki so licencirani v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti,

OB PRIZNAVANJU, da morajo biti vsa vprašanja v zvezi z dvostranskimi sporazumi o zračnem prevozu med državami članicami Evropske skupnosti in Islamsko republiko Pakistan v skladu z zakonodajo podpisnic, da se zagotovi trdna pravna podlaga za zračni promet med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan ter da se ohrani stalnost takega zračnega prevoza,

OB UGOTOVITVI, da ta sporazum ne vpliva nujno na določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami Evropske skupnosti in Islamsko republiko Pakistan, ki niso neskladne s pravnim redom Evropske skupnosti in pakistanskim pravnim redom,

OB PRIZNAVANJU, da določbe dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih, sklenjenih med državami članicami Evropske skupnosti in Islamsko republiko Pakistan, ki (i) zahtevajo ali spodbujajo sklepanje sporazumov med podjetji, sklepe podjetniških združenj ali usklajena ravnanja, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh; ali (ii) krepijo učinke takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj; ali (iii) prenašajo na letalske prevoznike ali druge zasebne gospodarske operatorje odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh, lahko onemogočijo učinkovito izvajanje pravil o konkurenci, ki se uporabljajo za podjetja,

OB UGOTOVITVI, da Evropska skupnost in Islamska republika Pakistan v okviru tega sporazuma ne nameravata povečati skupnega obsega zračnega prometa med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan, vplivati na ravnotežje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Islamske republike Pakistan ali spremeniti določbe obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu v zvezi s prometnimi pravicami –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Splošne določbe

1.   V tem sporazumu „države članice“ pomenijo države članice Evropske skupnosti.

2.   Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge I na državljane države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske skupnosti.

3.   Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge I na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanje na letalske prevoznike, ki jih določi navedena država članica.

Člen 2

Določitev s strani države članice

1.   Določbe iz odstavkov 2 in 3 tega člena prevladajo nad ustreznimi določbami členov iz Priloge II(a) in (b) o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastilih in dovoljenjih, ki jih prizna Islamska republika Pakistan, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.

2.   Ob prejemu določitve s strani države članice Evropske skupnosti Islamska republika Pakistan prizna ustrezna pooblastila in dovoljenja z najmanjšo postopkovno zamudo, pod pogojem, da:

(i)

ima letalski prevoznik sedež v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice, ki ga je določila, in ima veljavno operativno licenco, ki mu jo je dodelila država članica v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti, ter

(ii)

država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika in je v določitvi ustrezni letalski organ jasno opredeljen, in

(iii)

je letalski prevoznik neposredno v lasti ali je njegov večinski lastnik država članica in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz Priloge III in/ali državljanov teh drugih držav, in da imajo te države in/ali ti državljani učinkovit nadzor, ter

(iv)

ima letalski prevoznik glavno poslovodno enoto na ozemlju države članice, ki mu je podelila operativno licenco.

3.   Islamska republika Pakistan lahko zavrne, prekliče, začasno odvzame ali omeji pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga določi država članica, če:

(i)

letalski prevoznik nima sedeža v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice, ki ga je določila, ali nima veljavne operativne licence države članice v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti, ali

(ii)

država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora letalskega prevoznika ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen, ali

(iii)

letalski prevoznik ni v neposredni ali večinski lasti in ni pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz Priloge III in/ali državljanov teh drugih držav ali

(iv)

letalski prevoznik nima glavne poslovodne enote na ozemlju države članice, ki mu je podelila operativno licenco, ali

(v)

letalski prevoznik že ima dovoljenje za poslovanje v skladu z dvostranskim sporazumom med Islamsko republiko Pakistan in drugo državo članico ter bi se z uveljavljanjem prometnih pravic v skladu s tem sporazumom na progi, ki vključuje točko v tej drugi državi članici, izognil omejitvam v zvezi s prometnimi pravicami, ki jih določa drugi sporazum, alir

(vi)

ima določeni letalski prevoznik spričevalo letalskega prevoznika in operativno licenco, ki ju je izdala država članica, s katero Islamska republika Pakistan nima sklenjenega dvostranskega sporazuma o zračnih prevozih, ta država članica pa ni priznala prometnih pravic ali z njimi povezanih trgovinskih priložnosti prevozniku z licenco, ki jo je izdala Islamska republika Pakistan.

4.   Pri uveljavljanju svoje pravice v skladu z odstavkom 3 Islamska republika Pakistan ne diskriminira med letalskimi prevozniki Skupnosti na podlagi državne pripadnosti, če so izpolnjene zgoraj navedene zahteve.

Člen 3

Varnost

1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge II(c).

2.   Kjer država članica določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje druga država članica, se pravice Islamske republike Pakistan v okviru varnostnih predpisov iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Islamsko republiko Pakistan uporabljajo na enak način za to državo članico tudi pri njenem sprejemanju, izvajanju ali ohranitvi varnostnih standardov in v zvezi z operativno licenco navedenega letalskega prevoznika.

Člen 4

Tarife za promet znotraj Evropske skupnosti

1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge II(d).

2.   Za tarife, ki jih zaračunajo letalski prevozniki, ki jih določi Islamska republika Pakistan v skladu s sporazumom iz Priloge I, ki vsebuje določbo iz Priloge II(d), za prevoz, ki se v celoti opravi znotraj Evropske skupnosti, se uporablja zakonodaja Evropske skupnosti. Zakonodaja Evropske skupnosti se uporablja nediskriminatorno.

Člen 5

Skladnost s pravili o konkurenci

1.   Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba v sporazumih iz Priloge I (i) ne spodbuja sklepanja sporazumov med podjetji, sklepov podjetniških združenj ali usklajenih ravnanj, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco, ali (ii) ne krepijo učinkov takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj ali (iii) ne prenašajo na druge zasebne gospodarske operatorje odgovornosti za sprejetje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco.

2.   Določbe v sporazumih iz Priloge I, ki niso skladne z odstavkom 1 tega člena, se ne uporabljajo.

Člen 6

Priloge k Sporazumu

Priloge k temu sporazumu so sestavni del sporazuma.

Člen 7

Revizija ali sprememba

Podpisnici lahko ta sporazum kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita. Vsaka pogodbenica lahko kadar koli zahteva posvetovanje za sporazumno revidiranje ali spreminjanje tega sporazuma, druga pogodbenica pa na takšen zahtevek odgovori najpozneje 60 (šestdeset) dni po vložitvi zahtevka za posvetovanje.

Člen 8

Začetek veljavnosti in začasna uporaba

1.   Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da so bili zaključeni notranji postopki, potrebni za začetek veljavnosti sporazuma.

2.   Ne glede na odstavek 1 se pogodbenici strinjata, da se ta sporazum začne začasno uporabljati s prvim dnem v mesecu, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za ta namen.

3.   Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Islamsko republiko Pakistan, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in se začasno ne uporabljajo, so našteti v Prilogi I(b). Ta sporazum se za vse take sporazume in dogovore uporablja od začetka njihove veljavnosti ali začasne uporabe.

Člen 9

Prenehanje veljavnosti

1.   V primeru prenehanja veljavnosti sporazuma iz Priloge I, istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge I.

2.   V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge I, istočasno preneha veljati tudi ta sporazum.

V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum

V Bruslju, dne štiriindvajsetega februarja leta dva tisoč devet, sestavljeno v dveh izvirnikih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

За Ислямска република Пакистан

Por la República Islámica de Pakistán

Za Pákistánskou islámskou republiku

For Den Islamiske Republik Pakistan

Für die Islamische Republik Pakistan

Pakistani Islamivabariigi nimel

Για την Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν

For the Islamic Republic of Pakistan

Pour la République islamique du Pakistan

Per la Repubblica islamica del Pakistan

Pakistānas Islāma Republikas vārdā

Pakistano Islamo Respublikos vardu

A Pakisztáni Iszlám Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Iżlamika tal-Pakistan

Voor de Islamitische Republiek Pakistan

W imieniu Islamskiej Republiki Pakistanu

Pela República Islâmica do Paquistão

Pentru Republica Islamică Pakistan

Za Pakistanskú islamskú republiku

Za Islamsko republiko Pakistan

Pakistanin islamilaisen tasavallan puolesta

För Islamiska republiken Pakistan

Image


PRILOGA I

Začasni seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma

(a)

Sporazumi o zračnem prometu med Islamsko republiko Pakistan in državami članicami Evropske skupnosti, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali so se začasno uporabljali:

Sporazum o zračnem prometu med Zvezno vlado Republike Avstrije in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Rawalpindiju 28. maja 1971, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Avstrijo“;

zadnjič spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Islamabadu 27. septembra 2006, v besedilu Priloge II „Memorandum o soglasju med Pakistanom in Avstrijo“,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Ljudske republike Bolgarije in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Islamabadu 22. oktobra 1969, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Bolgarijo“,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Češkoslovaške socialistične republike in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Pragi 2. septembra 1969, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Češko“,

osnutek Sporazuma o zračnem prometu med Vlado Kraljevine Danske in Vlado Islamske republike Pakistan, parafiran v Oslu 23. marca 1999, v besedilu Priloge II „osnutek Sporazuma med Pakistanom in Dansko“;

dopolnjen z Memorandumom o soglasju med skandinavskimi državami in Pakistanom, parafiranim v Oslu 23. marca 1999,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Republike Francije in vlado Pakistana, podpisan v Karačiju 31. julija 1950, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Francijo“;

spremenjen z izmenjavo not z dne 29. avgusta ter 20. in 31. oktobra 1960;

spremenjen z izmenjavo not z dne 2. in 9. julija 1974,

Sporazum o zračnem prometu med Zvezno republiko Nemčijo in Pakistanom, podpisan v Bonnu 20. julija 1960, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Nemčijo“;

upoštevati skupaj s Potrjenim zapisnikom, podpisanim v Bonnu 12. novembra 1998,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Helenske republike in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Atenah 15. novembra 2005, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Grčijo“,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Ljudske republike Madžarske in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Budimpešti 11. maja 1977, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Madžarsko“,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Republike Italije in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Rimu 5. oktobra 1957, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Italijo“;

spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Rimu 16. januarja 1974;

nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Rimu 24. marca 2004,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Republike Malte in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Valetti 25. aprila 1975, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Malto“,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Kraljevine Nizozemske in vlado Pakistana, podpisan v Karačiju 17. julija 1952;

spremenjen s Potrjenim zapisnikom, podpisanim v Haagu 27. aprila 1995;

spremenjen s Potrjenim zapisnikom, podpisanim v Haagu 28. junija 1995;

spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Bhurbanu 16. novembra 1995,

osnutek Sporazuma o zračnem prometu med Vlado Kraljevine Nizozemske in vlado Pakistana, podpisan v Bhurbanu 16. novembra 1995, v besedilu Priloge II „osnutek Sporazuma med Pakistanom in Nizozemsko“;

spremenjen s Potrjenim zapisnikom, podpisanim v Haagu 25. marca 1997;

nazadnje spremenjen z Zaupnim memorandumom o soglasju, podpisanim v Karačiju 28. novembra 1998,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Ljudske republike Poljske in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Rawalpindiju 30. oktobra 1970, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Poljsko“,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Islamske republike Pakistan in vlado Portugalske, podpisan v Karačiju 7. junija 1958, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Portugalsko“,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Islamske republike Pakistan in Vlado Kraljevine Španije, podpisan v Madridu 19. junija 1979, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Španijo“;

spremenjen z izmenjavo not z dne 20. julija in 29. julija 1988,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Socialistične republike Romunije in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Rawalpindiju 9. januarja 1973, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Romunijo“,

osnutek Sporazuma o zračnem prometu med Vlado Kraljevine Švedske in Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Oslu 23. marca 1999, v besedilu Priloge II „osnutek Sporazuma med Pakistanom in Švedsko“;

dopolnjen z Memorandumom o soglasju med skandinavskimi državami in Pakistanom, podpisanim v Oslu 23. marca 1999,

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske ter Vlado Islamske republike Pakistan, podpisan v Karačiju 14. septembra 1999, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Združenim kraljestvom“;

spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Londonu 9. februarja 2000.

(b)

Sporazumi o zračnem prometu in drugi dogovori, ki so jih parafirale ali podpisale Islamska republika Pakistan in države članice Evropske skupnosti ter na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in se začasno ne uporabljajo:

Sporazum o zračnem prometu med Vlado Islamske republike Pakistan in Vlado Velikega vojvodstva Luksemburg, parafiran v Karačiju 14. oktobra 1997, v besedilu Priloge II „Sporazum med Pakistanom in Luksemburgom“;

dopolnjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Karačiju 14. oktobra 1997.


PRILOGA II

Začasni seznam členov, ki so del sporazumov iz Priloge I in na katere se navezujejo členi 2 do 4 tega sporazuma

(a)

Določitev s strani države članice:

člen 3 Sporazuma med Pakistanom in Avstrijo ter člen 2a Memoranduma o soglasju med Pakistanom in Avstrijo, podpisanega v Islamabadu 27. septembra 2006,

člen III Sporazuma med Pakistanom in Bolgarijo,

člen III Sporazuma med Pakistanom in Češko,

člen 3 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Dansko,

člen 2 Sporazuma med Pakistanom in Francijo,

člen 3 Sporazuma med Pakistanom in Nemčijo,

člen 3 Sporazuma med Pakistanom in Grčijo,

člen 3 Sporazuma med Pakistanom in Madžarsko,

člen II Sporazuma med Pakistanom in Italijo,

člen 3 Sporazuma med Pakistanom in Malto,

člen 4 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Nizozemsko,

člen III Sporazuma med Pakistanom in Poljsko,

člen II Sporazuma med Pakistanom in Portugalsko,

člen III Sporazuma med Pakistanom in Romunijo,

člen 3 Sporazuma med Pakistanom in Španijo,

člen 3 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Švedsko,

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Združenim kraljestvom.

(b)

Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Avstrijo ter člen 2b Memoranduma o soglasju med Pakistanom in Avstrijo,

člen IV Sporazuma med Pakistanom in Bolgarijo,

člen IV Sporazuma med Pakistanom in Češko,

člen 4 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Dansko,

člen 2 Sporazuma med Pakistanom in Francijo,

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Nemčijo,

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Grčijo,

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Madžarsko,

člen VIII Sporazuma med Pakistanom in Italijo,

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Luksemburgom,

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Malto,

člen 5 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Nizozemsko,

člen IV Sporazuma med Pakistanom in Poljsko,

člen VIII Sporazuma med Pakistanom in Portugalsko,

člen IV Sporazuma med Pakistanom in Romunijo,

člen 4 Sporazuma med Pakistanom in Španijo,

člen 4 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Švedsko,

člen 5 Sporazuma med Pakistanom in Združenim kraljestvom.

(c)

Varnost:

Dodatek D k Memorandumu o soglasju med Pakistanom in Avstrijo,

člen V Sporazuma med Pakistanom in Bolgarijo,

člen V Sporazuma med Pakistanom in Češko,

člen 16 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Dansko,

člen 8 Sporazuma med Pakistanom in Grčijo,

člen 5 Sporazuma med Pakistanom in Madžarsko,

člen II Sporazuma med Pakistanom in Italijo,

člen 6 Sporazuma med Pakistanom in Luksemburgom,

člen 5 Sporazuma med Pakistanom in Malto,

Priloga II k potrjenemu zapisniku med Pakistanom in Nizozemsko z dne 25. marca 1997,

člen V Sporazuma med Pakistanom in Romunijo,

člen 5 Sporazuma med Pakistanom in Španijo,

člen 16 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Švedsko.

(d)

Tarife za promet znotraj Evropske skupnosti:

člen 9 Sporazuma med Pakistanom in Avstrijo,

člen VIII Sporazuma med Pakistanom in Bolgarijo,

člen VIII Sporazuma med Pakistanom in Češko,

člen 11 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Dansko,

člen 6 Sporazuma med Pakistanom in Francijo,

Priloga 4 k potrjenemu zapisniku, podpisanemu v Bonnu 12. novembra 1998, kot se začasno uporablja v okviru Sporazuma med Pakistanom in Nemčijo,

člen 13 Sporazuma med Pakistanom in Grčijo,

člen 9 Sporazuma med Pakistanom in Madžarsko,

člen VI Sporazuma med Pakistanom in Italijo,

člen 10 Sporazuma med Pakistanom in Luksemburgom,

člen 9 Sporazuma med Pakistanom in Malto,

člen 6 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Nizozemsko,

člen VIII Sporazuma med Pakistanom in Poljsko,

člen VI Sporazuma med Pakistanom in Portugalsko,

člen IX Sporazuma med Pakistanom in Romunijo,

člen 9 Sporazuma med Pakistanom in Španijo,

člen 11 osnutka Sporazuma med Pakistanom in Švedsko,

člen 7 Sporazuma med Pakistanom in Združenim kraljestvom.


PRILOGA III

Seznam drugih držav, na katere se navezuje člen 2 tega sporazuma

(a)

Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(b)

Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(c)

Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(d)

Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).

Top