EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1386

Uredba Sveta (ES) št. 1386/2007 z dne 22. oktobra 2007 o ukrepih za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo v območju upravljanja Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika

UL L 318, 5.12.2007, p. 1–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2019; razveljavil 32019R0833

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1386/oj

5.12.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 318/1


UREDBA SVETA (ES) št. 1386/2007

z dne 22. oktobra 2007

o ukrepih za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo v območju upravljanja Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Konvencijo o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika, v nadaljevanju Konvencija NAFO, je Svet sprejel z Uredbo (EGS) št. 3179/78 z dne 28. decembra 1978 o Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika, ki jo je sklenila Evropska gospodarska skupnost (2), veljati pa je začela 1. januarja 1979.

(2)

Konvencija NAFO zagotavlja ustrezen okvir za večstransko sodelovanje v zvezi z racionalnim ohranjanjem in upravljanjem ribolovnih virov na območju, ki ga opredeljuje Konvencija.

(3)

NAFO je na 25. letnem zasedanju v Halifaxu od 15. do 19. septembra 2003 bistveno revidirala ukrepe za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo za ribiška plovila, ki delujejo na območjih zunaj meja nacionalne jurisdikcije pogodbenic na območju Konvencije.

(4)

Ti ukrepi vključujejo tudi določbe za spodbujanje nepogodbenic, naj njihova plovila upoštevajo ukrepe za ohranjanje in izvrševanje, zato da se zagotovi polno spoštovanje ukrepov za ohranjanje in upravljanje, ki jih sprejme NAFO.

(5)

Ti ukrepi predvidevajo kontrolne ukrepe, ki se uporabljajo za plovila, ki plujejo pod zastavo pogodbenic in delujejo v območju NAFO, ter ureditev za inšpekcijske preglede na morju in v pristanišču, ki vključuje postopke inšpekcije in nadzora ter postopke za ugotavljanje kršitev, ki jih morajo izvajati pogodbenice.

(6)

Ukrepi predvidevajo tudi obvezen pregled plovil nepogodbenic, ko prostovoljno vstopijo v pristanišča pogodbenic, ter prepoved iztovarjanja in pretovarjanja ulovljenih rib, če se med takim pregledom ugotovi, da so bili pri ulovu kršeni ukrepi za ohranjanje, ki jih je sprejela NAFO.

(7)

V skladu s členoma 11 in 12 Konvencije NAFO so ti ukrepi začeli veljati 1. januarja 2004 in so postali zavezujoči za pogodbenice; Skupnost bi morala uporabljati te ukrepe.

(8)

Večina teh ukrepov je bila v pravo Skupnosti prenesena z Uredbo Sveta (EGS) št. 1956/88 z dne 9. junija 1988 o sprejetju določb za izvajanje Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora, ki ga je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (3), Uredbo Komisije (EGS) št. 2868/88 z dne 16. septembra 1988 o podrobnih pravilih za uporabo Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora, ki ga je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (4), Uredbo Sveta (EGS) št. 189/92 z dne 27. januarja 1992 o določbah za uporabo določenih kontrolnih ukrepov, ki jih je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (5), Uredbo Sveta (EGS) št. 3680/93 z dne 20. decembra 1993 o določenih ukrepih za ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov v urejevalnem območju, kot je opredeljeno v Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištev severozahodnega Atlantika (6), Uredbo Sveta (ES) št. 3069/95 z dne 21. decembra 1995 o vzpostavitvi programa Evropske skupnosti o opazovanju, ki se uporablja za ribiška plovila Skupnosti, ki delujejo v območju upravljanja Severozahodne atlantske ribiške organizacije (NAFO) (7), in Uredbo Sveta (ES) št. 1262/2000 z dne 8. junija 2000 o določitvi nekaterih nadzornih ukrepov v zvezi s plovili, ki plujejo pod zastavo držav, ki niso pogodbenice Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) (8).

(9)

Zaradi učinkovitega izvajanja prenovljenih ukrepov za ohranjanje in izvrševanje, ki jih je sprejela NAFO, bi bilo treba navedene uredbe razveljaviti in jih nadomestiti z eno uredbo, ki bi povezala in dopolnila vse določbe, ki se nanašajo na ribolovne aktivnosti, izhajajoče iz obveznosti Skupnosti kot pogodbenice Konvencije.

(10)

Nekateri ukrepi, ki jih je sprejela NAFO, so bili v pravo Skupnosti prav tako preneseni z uredbo o letnem celotnem dovoljenem ulovu (TAC) in kvotah, nazadnje z Uredbo Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, za leto 2006 (9). Določbe te vrste, ki niso začasne narave, bi bilo treba prenesti v novo uredbo.

(11)

Leta 2002 je bila sprejeta Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (10). V skladu z navedeno uredbo morajo države članice nadzirati aktivnosti, ki jih opravljajo plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo zunaj voda Skupnosti.

(12)

Člen 2(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (11) določa, da mora vsaka država članica zagotoviti, da se aktivnosti njenih plovil zunaj ribolovnega območja Skupnosti ustrezno spremljajo ter – če obstajajo take obveznosti Skupnosti – preverjajo in nadzorujejo, da bi se zagotovila skladnost s predpisi Skupnosti, ki veljajo v teh vodah; zato bi bilo treba določiti, da države članice, katerih plovila imajo pooblastilo za ribolov v območju upravljanja NAFO, določijo inšpektorje v NAFO, ki opravljajo spremljanje in nadzor, ter zadostna sredstva za inšpekcijske preglede.

(13)

Za zagotovitev spremljanja ribolova v območju upravljanja NAFO morajo države članice pri uporabi teh ukrepov sodelovati med seboj in s Komisijo.

(14)

Države članice so odgovorne za zagotovitev, da njihovi inšpektorji ravnajo v skladu z inšpekcijskimi postopki, ki jih določi NAFO.

(15)

Zaradi zagotovitve, da se lahko dodatni ukrepi za ohranjanje in izvrševanje, ki jih sprejme NAFO in postanejo obvezni za Skupnost, začnejo izvajati v časovnem okviru iz Konvencije NAFO, lahko Svet spremeni to uredbo s kvalificirano večino na podlagi predloga Komisije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Vsebina

Ta uredba določa pravila za uporabo ukrepov za ohranjanje in izvrševanje, ki jih je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO), s strani Skupnosti.

Člen 2

Področje uporabe

1.   Določbe v poglavjih II do V te uredbe se uporabljajo za vse komercialne ribolovne aktivnosti, ki jih v območju upravljanja NAFO opravljajo ribiška plovila Skupnosti, ki lovijo vrste, zajete s Konvencijo NAFO.

2.   Ukrepi za ohranjanje in izvrševanje, ki se nanašajo na ribolov, zlasti glede velikosti mrežnega očesa, omejitev velikosti, zaprtih območij in sezon, se ne nanašajo na raziskovalna plovila, ki delujejo v območju upravljanja NAFO.

Člen 3

Opredelitve pojmov

V tej uredbi:

1.

„Ribiško plovilo“ pomeni vsako plovilo, ki se ukvarja ali se je ukvarjalo z ribolovom, vključno s plovili za predelavo rib in plovili, ki se ukvarjajo s pretovarjanjem ali katero koli drugo dejavnostjo za pripravo na ribolov ali povezano z njim, vključno s poskusnim ali raziskovalnim ribolovom.

2.

„Raziskovalno plovilo“ pomeni vsako stalno raziskovalno plovilo ali plovilo, ki običajno izvaja ribolovne aktivnosti ali aktivnosti za podporo ribolovu, ki se uporablja ali zakupi za raziskave v ribištvu, kar je bilo ustrezno uradno sporočeno.

3.

„Ribolovne aktivnosti“ pomenijo ribolov, postopke za predelavo rib, pretovarjanje rib ali ribiških proizvodov in vse druge aktivnosti za pripravo na ribolov ali povezane z ribolovom v območju upravljanja NAFO.

4.

„Inšpektor“ pomeni inšpektorja službe za ribiški nadzor pogodbenic NAFO, ki je dodeljen v program skupne inšpekcije in nadzora NAFO.

5.

„Ribolovno potovanje“ pomeni obdobje, ki se začne, ko plovilo vstopi v območje upravljanja NAFO, in konča, ko plovilo zapusti območje upravljanja in je ves ulov na krovu iz območja upravljanja raztovorjen ali pretovorjen.

6.

„Plovilo nepogodbenice“ pomeni plovilo, ki je bilo opaženo ali identificirano na drug način in prijavljeno, da opravlja ribolovne aktivnosti v območju upravljanja NAFO in

(a)

ki pluje pod zastavo države, ki ni pogodbenica Konvencije NAFO, ali

(b)

za katerega obstaja utemeljen sum, da je brez državne pripadnosti.

7.

„Ribolov IUU“ pomeni nedovoljene, neregulirane in neprijavljene ribolovne aktivnosti v območju upravljanja NAFO.

8.

„Plovilo IUU“ pomeni vsako plovilo nepogodbenice, ki se ukvarja z nedovoljenimi, nereguliranimi in neprijavljenimi ribolovnimi aktivnostmi v območju upravljanja NAFO.

9.

„Seznam IUU“ pomeni seznam, ki vsebuje podatke o plovilih, za katere je NAFO ugotovila, da so se ukvarjala z ribolovom IUU.

10.

„Območje upravljanja NAFO“ pomeni območje, opredeljeno v členu I Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika (Konvencija NAFO).

11.

„Podobmočje“ pomeni podobmočje, kakor je opredeljeno v Prilogi III h Konvenciji NAFO.

12.

„Razdelek“ pomeni razdelek, kakor je opredeljen v Prilogi III h Konvenciji NAFO.

13.

„Kvota ‚drugi‛“ pomeni kvoto, ki jo imajo plovila Skupnosti skupaj s plovili, ki plujejo pod zastavo druge pogodbenice NAFO.

14.

„Program NAFO“ pomeni Program skupne inšpekcije in nadzora, ki ga je sprejela NAFO.

15.

„Ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje“ pomenijo ukrepe za ohranjanje in izvrševanje, ki sta jih sprejela Komisija za ribištvo in Razširjeni svet NAFO.

16.

„Ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz Uredbe Komisije (EGS) št. 2807/83, v katerega se vpisujejo ribolovne aktivnosti in ulovi.

17.

„Proizvodni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik, v katerega se vpisujejo ribe v proizvodni obliki.

18.

„Načrt zmogljivosti“ pomeni risbo ali opis, v katerem je navedena skladiščna zmogljivost v kubičnih metrih vseh skladišč in drugih prostorov za shranjevanje na krovu ribiškega plovila.

19.

„Natovorni načrt“ pomeni risbo, ki kaže, kje se ribe natovorijo v skladišča in druge prostore za shranjevanje na krovu ribiškega plovila.

POGLAVJE II

TEHNIČNI UKREPI

Člen 4

Na krovu zadržan prilov

1.   Ribiška plovila omejijo prilov na največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer se upošteva večja vrednost, vsake vrste, ki jo ureja NAFO, za katero Skupnosti kvote niso bile dodeljene.

2.   V primerih, ko velja prepoved ribolova ali je bila v celoti uporabljena kvota „drugi“, prilov zadevnih vrst ne sme presegati 1 250 kg ali 5 %, pri čemer se upošteva večja vrednost.

3.   Odstotki v odstavkih 1 in 2 se izračunajo kot masni odstotek za vsako posamezno vrsto celotnega ulova, zadržanega na krovu. Ulov severne kozice ni vključen v izračun ravni prilova pridnenih vrst rib.

Člen 5

Prilov v katerem koli izvleku

1.   Če odstotek prilova v katerem koli izvleku preseže odstotek iz člena 4(1) in (2), se plovilo nemudoma premakne za najmanj 10 navtičnih milj od položaja prejšnje vleke in v času naslednje vleke ohrani razdaljo najmanj 10 navtičnih milj od položaja prejšnje vleke. Če plovilo pri naslednjem izvleku kljub premiku zopet preseže omejitve prilova, zapusti ta razdelek in se ne vrne vsaj 60 ur.

2.   V primeru, da celoten prilov vseh pridnenih vrst rib, za katere veljajo kvote, v katerem koli izvleku pri ribolovu na kozico po teži preseže 5 % razdelka 3M ali 2,5 % razdelka 3L, se plovilo premakne za najmanj 10 navtičnih milj od kraja prejšnje vleke in ob naslednji vleki ohranja razdaljo najmanj 10 navtičnih milj od kraja prejšnje vleke. Če plovilo pri naslednjem izvleku kljub premiku zopet preseže omejitve prilova, zapusti ta razdelek in se ne vrne vsaj 60 ur.

3.   Odstotek prilova, dovoljenega v katerem koli izvleku, se izračuna kot masni odstotek za vsako vrsto celotnega ulova v tem izvleku.

Člen 6

Usmerjeni ribolov in prilov

1.   Poveljniki plovil Skupnosti ne smejo izvajati usmerjenega ribolova vrste, za katero se uporabljajo omejitve prilova. Usmerjeni ribolov vrste se šteje za izvajanega, kadar ta vrsta obsega največji masni odstotek celotnega ulova v katerem koli izvleku.

2.   Vendar ko plovilo, ki izvaja usmerjeni ribolov na ražo z velikostjo mrežnih očes, ki je primerna za ta ribolov, prvič v izvleku ujame vrste, za katere omejitve prilova zajemajo največji masni odstotek celotnega ulova, se to šteje za naključje. V tem primeru plovilo nemudoma zamenja položaj v skladu s členom 5(1) in (2).

3.   Po odsotnosti v razdelku najmanj 60 ur poveljniki plovil Skupnosti v skladu z določbami člena 5(1) in (2) izvedejo poskusno vleko, ki ne sme trajati več kot 3 ure. Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena, če izvlek takšne poskusne vleke vsebuje ulov vrst, za katere omejitve prilova zajemajo največji masni odstotek celotnega ulova, to ne šteje kot usmerjeni ribolov. V tem primeru plovilo nemudoma zamenja položaj v skladu s členom 5(1) in (2).

Člen 7

Velikost mrežnih očes

1.   Uporaba vlečne mreže, ki ima v katerem koli predelu mrežna očesa manjša od 130 mm, je prepovedana pri usmerjenem ribolovu vrst pridnenih rib iz Priloge I, razen pri ribolovu Sebastes mentella, kot je navedeno v odstavku 3. Velikost mrežnih očes se lahko zmanjša na najmanj 60 mm za neposredni ribolov severnega kratkoplavutega lignja (Illex illecebrosus). Za neposredni ribolov raže (Rajidae) se ta velikost mrežnih očes poveča na najmanj 280 mm v vreči in 220 mm na vseh drugih delih vlečne mreže.

2.   Plovila, ki lovijo severno kozico (Pandalus borealis), uporabljajo mrežo z velikostjo mrežnih očes najmanj 40 mm.

3.   Plovila, ki lovijo kljunatega okuna (Sebastes mentella) v podobmočju 2 in razdelkih F in 3K, uporabljajo mreže z najmanjšo velikostjo mrežnih očes 100 mm.

Člen 8

Mreže na krovu

1.   Pri neposrednem ribolovu ene ali več vrst, ki jih ureja NAFO, plovila Skupnosti ne smejo imeti mrež z očesi, ki so manjša od tistih, določenih v členu 7.

2.   Vendar imajo lahko plovila Skupnosti, ki na istem potovanju ribarijo v območjih, ki niso območje upravljanja NAFO, na krovu mreže z očesi, manjšimi od tistih, določenih v členu 7, pod pogojem, da so te mreže varno zvezane in pospravljene in niso na voljo za takojšnjo uporabo. Te mreže:

(a)

morajo biti snete s krova in vlačilnih ali vlečnih kablov in vrvi; in

(b)

če so na palubi ali nad njo, morajo biti varno privezane na del zgornje konstrukcije.

Člen 9

Dodatki k mrežam

1.   Uporaba kakršnih koli sredstev ali naprav razen tistih, opisanih v tem členu, ki ovirajo mrežna očesa ali zmanjšujejo njihovo velikost, je prepovedana.

2.   Platno, mreža ali kateri koli drug material se lahko doda na notranjo stran vreče, da se zmanjša ali prepreči škoda.

3.   Naprave se lahko dodajo na zgornjo stran vreče pod pogojem, da ne ovirajo mrežnih očes vreče. Uporaba zgornjih prevlek se omeji na naštete v Prilogi V.

4.   Plovila, ki lovijo severno kozico (Pandalus borealis), uporabljajo izločevalno mrežo ali rešetko z razdaljo med prečkami največ 22 mm. Plovila, ki lovijo severno kozico v razdelku 3L, so opremljena tudi z zatičnimi verigami, dolgimi najmanj 72 cm, kakor je opisano v Prilogi VI.

Člen 10

Minimalna velikost rib

1.   Ribe iz območja upravljanja NAFO, ki nimajo zahtevane velikosti, predpisane v Prilogi III, se ne smejo predelati, obdržati na krovu, pretovoriti, iztovoriti, prepeljati, uskladiščiti, prodati, razstaviti ali ponuditi za prodajo, ampak se – potem, ko se raztovorijo iz mreže ali vzamejo iz morja – nemudoma vrnejo v morje.

2.   Če količina ujetih rib, ki nimajo zahtevane velikosti, presega 10 % skupne količine, se mora plovilo pred nadaljevanjem ribolova umakniti za najmanj pet morskih milj od položaja prejšnjega izvleka. Vsaka predelana riba, za katero se uporabljajo zahteve glede minimalne velikosti, ki je krajša od ustrezne dolžine iz Priloge III, se šteje za ribo, ki je pod minimalno velikostjo rib.

Člen 11

Posebne določbe za ribolov severne kozice v razdelku 3L

Ribolov severne kozice v razdelku 3L poteka v globinah več kot 200 metrov in je vedno omejen na eno plovilo na vsako dodelitev posamezne države članice.

Člen 12

Zaprto območje za ribolov

Na naslednji območjih je prepovedano izvajanje ribolovnih aktivnosti, ki vključujejo pridneno ribolovno orodje:

Območje

Koordinata 1

Koordinata 2

Koordinata 3

Koordinata 4

Orphan Knoll

50.00.30

51.00.30

51.00.30

50.00.30

47.00.30

45.00.30

47.00.30

45.00.30

Corner

35.00.00

36.00.00

36.00.00

35.00.00

Seamounts

48.00.00

48.00.00

52.00.00

52.00.00

Nova Fundlandija

43.29.00

44.00.00

44.00.00

43.29.00

Seamounts

43.20.00

43.20.00

46.40.00

46.40.00

Nova Anglija

35.00.00

39.00.00

39.00.00

35.00.00

Seamounts

57.00.00

57.00.00

64.00.00

64.00.00

POGLAVJE III

KONTROLNI UKREPI

ODDELEK 1

Spremljanje ribolova

Člen 13

Pooblastilo

Samo plovila Skupnosti, ki imajo več kakor 50 bruto ton in jim je njihova država članica zastave izdala posebno ribolovno karto ter so vključena v evidenco plovil NAFO, smejo pod pogoji, določenimi v njihovih ribolovnih kartah, loviti, hraniti na krovu, pretovarjati in iztovarjati ribolovne vire iz območja upravljanja NAFO.

Člen 14

Seznam plovil

1.   Vsaka država članica sestavi seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti ter imajo dovoljenje za ribolov v območju upravljanja NAFO, in navedeni seznam predloži Komisiji v računalniško berljivi obliki. Komisija seznam takoj posreduje Sekretariatu NAFO.

2.   Vsaka država članica obvesti Komisijo v računalniško berljivi obliki vsaj 15 dni pred vstopom novega plovila v območje upravljanja NAFO o vsaki spremembi seznama plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti, ter imajo dovoljenje za ribolov v območju upravljanja NAFO. Komisija te informacije takoj posreduje Sekretariatu NAFO.

3.   Seznam iz odstavka 2 vsebuje naslednje podatke:

(a)

interno številko plovila, kot je opredeljena v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 26/2004 z dne 30. decembra 2003 o registru ribolovne flote Skupnosti (12), kjer je to ustrezno;

(b)

mednarodni radijski klicni znak;

(c)

zakupnika plovila, kjer je to ustrezno;

4.   Za plovila, ki začasno plujejo pod zastavo države članice (zakup prazne ladje), posredovane informacije vključujejo še:

(a)

datum, od katerega država članica plovilu dovoli pluti pod njeno zastavo;

(b)

datum, od katerega država članica dovoljuje plovilu ribolov v območju upravljanja NAFO;

(c)

ime države, kjer je plovilo registrirano ali je bilo prej registrirano, in datum, od katerega ne pluje več pod zastavo navedene države;

(d)

ime plovila;

(e)

uradno registrsko številko plovila, ki so jo dodelili pristojni nacionalni organi;

(f)

matično pristanišče plovila po prenosu;

(g)

ime lastnika ali zakupnika plovila;

(h)

izjavo, da je poveljnik dobil kopijo veljavnih predpisov v območju upravljanja NAFO;

(i)

glavne vrste, ki jih plovilo lahko lovi v območju upravljanja NAFO;

(j)

podobmočja, kjer obstaja verjetnost, da bo plovilo ribarilo.

Člen 15

Zakup plovil Skupnosti

1.   Države članice lahko privolijo, da postane ribiško plovilo, ki pljuje pod njihovo zastavo in ima dovoljenje za ribolov v območju upravljanja NAFO, predmet sporazuma o zakupu z namenom delne ali celotne uporabe kvot in/ali ribolovnih dni, dodeljenih drugi pogodbenici NAFO. Vendar sporazumi o zakupu, ki vključujejo plovila, za katera NAFO ali katera koli druga regionalna ribiška organizacija ugotovi, da so bila udeležena v nedovoljenem, neprijavljenem in nereguliranem ribolovu, niso dovoljeni.

2.   Na dan sklenitve sporazuma o zakupu država članica zastave Komisiji pošlje naslednje informacije, ki jih le-ta nato posreduje izvršilnemu sekretarju NAFO:

(a)

svoje soglasje k sporazumu o zakupu;

(b)

vrste, zajete v zakupu, in ribolovne možnosti, ki jih dodeljuje pogodba o zakupu;

(c)

trajanje sporazuma o zakupu;

(d)

ime zakupnika;

(e)

pogodbenico, ki daje plovilo v zakup;

3.   Ob izteku sporazuma o zakupu država članica zastave obvesti Komisijo, ki te informacije takoj posreduje izvršilnemu sekretarju NAFO.

4.   Država članica zastave zagotovi, da:

(a)

plovilo v času zakupa nima dovoljenja za ribolov v okviru ribolovnih možnosti, dodeljenih državi članici zastave;

(b)

plovilo nima dovoljenja za ribolov v okviru več kot enega sporazuma o zakupu v istem obdobju;

(c)

zakupljena plovila v ladijskem dnevniku beležijo vse ulove in prilove, opravljene v okviru priglašenih sporazumov, ločeno od drugih podatkov o ulovu na podlagi člena 18.

5.   Države članice poročajo Komisiji o vseh ulovih in prilovih, navedenih v odstavku 4(c), ločeno od ostalih nacionalnih podatkov o ulovu na podlagi člena 21. Komisija navedene podatke takoj posreduje izvršilnemu sekretarju NAFO.

Člen 16

Spremljanje ribolovnega napora

1.   Vsaka država članica sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da je ribolovni napor njenih plovil sorazmeren z ribolovnimi možnostmi, ki so tej državi članici na voljo v območju upravljanja NAFO.

2.   Države članice pošljejo Komisiji ribolovni načrt za svoja plovila, ki lovijo v območju upravljanja NAFO, najpozneje do 31. januarja vsako leto ali – po tem datumu – najmanj 30 dni pred začetkom take aktivnosti. Ribolovni načrt med drugim opredeli plovilo ali plovila, ki bodo sodelovala v teh aktivnostih, in število načrtovanih ribolovnih dni, ki jih bodo navedena plovila preživela v območju upravljanja NAFO.

3.   Države članice na indikativni osnovi obvestijo Komisijo o nameravanih aktivnostih plovil na drugih območjih.

4.   Ribolovni načrt predstavlja celoten ribolovni napor, predviden za območje upravljanja NAFO glede na ribolovne možnosti, ki so na voljo državi članici, ki pripravlja obvestilo.

5.   Države članice najpozneje do 31. januarja vsako leto poročajo Komisiji o izvajanju svojih ribolovnih načrtov. Navedena poročila vključujejo število plovil, ki dejansko izvajajo ribolov v območju upravljanja NAFO, ulov vsakega plovila in skupno število dni, ko je posamezno plovilo ribarilo v navedenem območju. O aktivnostih plovil, ki lovijo severno kozico v razdelkih 3M in 3L, se poroča ločeno za vsak razdelek.

Člen 17

Sistem za spremljanje plovil (VMS)

1.   Države članice zagotovijo, da se informacije, ki jih dobijo prek sistema za spremljanje plovil (VMS) na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 2244/2003 (13) glede plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in ribarijo v območju upravljanja NAFO, Sekretariatu NAFO posredujejo elektronsko v realnem času.

2.   Kadar inšpektor v območju upravljanja NAFO opazi plovilo, za katerega ni prejel podatkov VMS v skladu z ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje, o tem takoj obvesti poveljnika in izvršilnega sekretarja NAFO.

Člen 18

Pretovarjanje

1.   Plovila Skupnosti ne opravljajo pretovarjanja v območju upravljanja NAFO, razen če za to od svojih pristojnih organov države zastave dobijo predhodno pooblastilo.

2.   Plovila Skupnosti ne opravljajo pretovarjanja rib s plovila ali na plovilo nepogodbenice, ki je bilo opaženo ali za katerega je bilo drugače ugotovljeno, da se ukvarja z ribolovom v območju upravljanja NAFO.

3.   Plovila Skupnosti o vsakem pretovarjanju v območju upravljanja NAFO poročajo svojim pristojnim organom. Plovilo dajalec poroča najmanj 24 ur pred pretovarjanjem in plovilo prejemnik najkasneje eno uro po pretovarjanju.

4.   Poročilo iz odstavka 3 vključuje čas, geografski položaj, skupno zaokroženo maso po vrstah, ki se raztovarjajo ali natovarjajo, izraženo v kilogramih, kot tudi klicni znak plovil, udeleženih pri pretovarjanju.

5.   Plovilo prejemnik vsaj 24 ur pred vsakim iztovarjanjem poleg skupnega ulova na krovu in skupne teže, ki se natovarja, sporoči tudi ime pristanišča in pričakovani čas iztovarjanja.

6.   Države članice poročila iz odstavkov 3 in 5 takoj pošljejo Komisiji, ki jih takoj posreduje Sekretariatu NAFO.

Člen 19

Ribolovni in proizvodni dnevnik ter natovorni načrt

1.   Poveljniki plovil poleg tega, da ravnajo v skladu s členi 6, 8, 11 in 12 Uredbe (EGS) št. 2847/93, vpišejo v ribolovni ladijski dnevnik informacije, naštete v Prilogi IV.

2.   Za ulove vrst iz člena 15(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93 poveljniki plovil Skupnosti vodijo:

(a)

proizvodni dnevnik z navedbo njihove skupne proizvodnje po vrstah na krovu, izražene s težo proizvodov v kilogramih;

(b)

natovorni načrt, ki navaja lokacijo različnih vrst v skladiščih. Za severno kozico imajo plovila natovorni načrt, ki določa lokacijo, kjer je bila kozica ujeta v razdelku 3L ter 3M, določene pa so tudi količine severne kozice po razdelkih na krovu in teža produkta, izražena v kilogramih.

3.   Proizvodni dnevnik in natovorni načrt iz odstavka 2 se dnevno posodabljata za prejšnji dan od 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC) in ostaneta na krovu, dokler se plovilo povsem ne raztovori.

4.   Poveljnik plovila Skupnosti zagotovi potrebno pomoč, da se preverijo količine, navedene v proizvodnem dnevniku, in predelani proizvodi, shranjeni na krovu.

5.   Države članice vsaki dve leti potrdijo točnost načrtov zmogljivosti za vsa plovila, ki imajo pooblastilo za ribolov v skladu s členom 12. Poveljnik zagotovi, da ostane kopija takega potrdila na krovu, da se jo na zahtevo lahko pokaže inšpektorju.

Člen 20

Označevanje proizvoda in ločeno natovarjanje

1.   Vse predelane ribe, pridobljene v območju upravljanja NAFO, se označijo tako, da se prepoznata vsaka vrsta in kategorija proizvoda, kot je navedeno v členu 1 Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (14), v primeru kozice pa datum ulova. Označi se tudi, da so bili ulovljeni v območju upravljanja NAFO.

2.   Vse kozice, ulovljene v razdelku 3L, in vse grenlandske morske plošče, ulovljene v podobmočju 2 ter razdelkih 3KLMNO, se označijo z navedbo ulova v zadevnih conah.

3.   Ob upoštevanju pravne varnosti in navigacijskih odgovornosti poveljnika plovila se uporablja naslednje:

(a)

vsi ulovi znotraj območja upravljanja NAFO se natovarjajo ločeno od vseh ulovov izven tega območja. Ulovi se hranijo jasno ločeni, na primer s plastiko, vezanim lesom ali mrežastim materialom;

(b)

ulove istih vrst je dovoljeno natovarjati v več kot enem delu ladijskega skladišča, vendar je lokacija skladiščenja jasno označena v natovornem načrtu iz člena 19.

Člen 21

Poročila o ulovu

1.   Poveljniki ribiških plovil Skupnosti pošljejo centrom za spremljanje ribištva (FMC) države članice zastave poročila o ulovu v skladu z odstavkom 2.

2.   Poročila o ulovu vključujejo:

(a)

količine na krovu, ko ribiška plovila Skupnosti vstopijo v območje upravljanja NAFO. Poročila se pošljejo največ 12 ur in najpozneje 6 ur pred vsakim vstopom plovila v območje upravljanja NAFO, vsebovati pa morajo datum, čas, zemljepisni položaj plovila, skupno zaokroženo maso po vrstah, vključno z usmerjenimi vrstami;

(b)

dnevne ulove kozic, ujetih v razdelku 3L. Ta poročila se pošljejo najpozneje ob 12.00 UTC na dan, ki sledi dnevu ulova;

(c)

vsak drugi ponedeljek ulov rdečega okuna v podobmočju 2 in razdelkih 1F, 3K in 3M, ulovljenega v dvotedenskem obdobju, ki se je končalo predhodno nedeljo opolnoči. Če skupni ulov doseže 50 % TAC, se obvestilo pripravlja tedensko vsak ponedeljek;

(d)

količine na krovu, ko plovilo zapusti območje upravljanja NAFO. Poročila se pošlje največ 8 ur in najpozneje 6 ur pred vsakim odhodom plovila iz območja upravljanja NAFO, vsebovati pa morajo datum, čas, zemljepisni položaj plovila in skupno zaokroženo maso po vrstah;

(e)

natovorjene in iztovorjene količine za vsako pretovarjanje rib med nahajanjem plovila v območju upravljanja NAFO. Plovilo dajalec posreduje to poročilo najmanj 24 ur pred pretovarjanjem. Plovilo prejemnik mora to poročilo posredovati najpozneje eno uro po pretovarjanju. Ta poročila vsebujejo datum, čas, zemljepisni položaj pretovarjanja in skupno zaokroženo maso po vrstah, ki se iztovarjajo ali natovarjajo, izraženo v kilogramih, pa tudi klicni znak plovil na ali iz katerih se pretovarja. Plovilo prejemnik mora vsaj 24 ur pred vsakim iztovarjanjem poleg skupnega ulova na krovu in skupne teže, ki se iztovarja, sporočiti tudi ime pristanišča in pričakovani čas iztovarjanja.

3.   Vsaka država članica po prejemu pošlje poročila o ulovu z računalniškim prenosom Komisiji, ta pa jih posreduje Sekretariatu NAFO.

4.   Države članice podatke iz poročil o ulovu vpisujejo v zbirke podatkov iz člena 19(2) Uredbe (EGS) št. 2847/93.

5.   Podrobna pravila za obliko in specifikacije za prenose iz odstavka 2 so določena v Prilogi VII.

Člen 22

Zbirno poročanje o ulovih in ribolovnem naporu

1.   Vsaka država članica do vsakega 15. dne v mesecu v računalniško berljivi obliki obvesti Komisijo o:

(a)

količini iztovorjenih staležev iz Priloge II;

(b)

številu ribolovnih dni za lov kozic v razdelku 3M v prejšnjem mesecu in

(c)

vseh informacijah, prejetih v skladu s členoma 11 in 12 Uredbe (EGS) št. 2847/93.

2.   Komisija pripravi podatke iz odstavka 1 za vse države članice in te podatke pošlje Sekretariatu NAFO v 30 dneh po koledarskem mesecu, v katerem so bili opravljeni ulovi.

ODDELEK 2

Opazovalci

Člen 23

Dodelitev opazovalcev

1.   Države članice dodelijo opazovalce vsem svojim ribiškim plovilom, ki se ukvarjajo ali se bodo začela ukvarjati z ribolovom v območju upravljanja NAFO. Opazovalci ostanejo na krovu ribiških plovil, za katera so bili določeni, dokler se jih ne nadomesti z drugimi opazovalci.

2.   Razen zaradi višje sile ribiška plovila brez opazovalca na krovu ne smejo začeti ali nadaljevati z ribolovom v območju upravljanja NAFO.

3.   Opazovalci so ustrezno usposobljeni in izkušeni. Imajo naslednja znanja in spretnosti:

(a)

dovolj izkušenj, da identificirajo vrste in orodje;

(b)

navigacijsko znanje in spretnosti;

(c)

zadovoljivo poznavanje ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje;

(d)

sposobnost opravljati osnovne znanstvene naloge, npr. zbiranje vzorcev, kot se zahteva, ter točno opazovanje in evidentiranje;

(e)

zadovoljivo znanje jezika države zastave opazovanega plovila.

4.   Države članice storijo vse potrebno za zagotovitev, da so opazovalci na krovu ribiških plovil sprejeti v ustrezno določenem času in kraju ter omogočajo njihov odhod po koncu obdobja opazovanja.

5.   Države članice posredujejo Komisiji seznam opazovalcev, ki so jih določile v skladu z odstavkom 1, vsako leto do 20. januarja in nato takoj po določitvi vsakega novega opazovalca.

Člen 24

Glavna naloga opazovalcev

1.   Opazovalci spremljajo skladnost ribiških plovil z ustreznimi ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje.

2.   Vse naloge opazovanja so omejene na območje upravljanja NAFO.

Člen 25

Evidentiranje

Opazovalci:

(a)

vsak dan izpolnijo dnevnik ribolovnih aktivnosti plovil, ki vključuje vsaj informacije z obrazca iz Priloge VIII;

(b)

vpisujejo orodje, velikost mrežnih očes in dodatkov, ki jih uporablja poveljnik.

Člen 26

Spremljanje ulova

1.   Opazovalci:

(a)

opazujejo in ocenjujejo ulov po posameznih metih (lokacija, globina, čas, ko je mreža v vodi);

(b)

ugotovijo sestavo ulova;

(c)

spremljajo zavržke, prilov in ulov podmernih rib;

(d)

preverjajo vpise v ribolovni in proizvodni ladijski dnevnik; proizvodni ladijski dnevnik se preverja z uporabo pretvorbenega faktorja, ki ga uporablja poveljnik;

(e)

preverjajo komunikacijska poročila o ulovu.

2.   Opazovalci pri spremljanju zavržkov, prilova in ulova podmernih rib v skladu z odstavkom 1(c) zbirajo podatke o zavržkih in zadržanih podmernih ribah in pri tem, kadar okoliščine omogočajo, sledijo programu vzorčenja:

(a)

za vsak izvlek se vpiše ocena skupnega ulova po vrstah v teži in poleg tega ocena zavržkov po vrstah v teži;

(b)

vsak deseti izvlek se podrobno vzorči po vrstah, pri čemer se poleg teže izmerjenega vzorca navedejo tudi številke po dolžini, ki predstavlja del ulova, ki bo iztovorjen, in del ulova, ki bo zavržen;

(c)

kadar koli se kraj ribolova spremeni v skladu s členom 5 in 6.

Člen 27

Druge posebne naloge

Opazovalci:

(a)

preverjajo položaj plovila, ko opravlja ribolovne aktivnosti;

(b)

nadzorujejo morebitno pretovarjanje iz plovil, ki so predmet sporazuma o zakupu na podlagi člena 14;

(c)

spremljajo delovanje naprav za samodejno lokalizacijo, če so na krovu in če jih opazovano plovilo uporablja;

(d)

opravljajo znanstveno delo in vzorčenje, če tako zahteva Komisija za ribištvo NAFO ali ustrezni organi države zastave opazovanega plovila.

Člen 28

Poročila opazovalca

1.   Opazovalci v 20 dneh po zaključku vsakega ribolovnega potovanja predložijo poročilo Komisiji in pristojnim organom države članice, ki jih je dodelila. Če se mandat opazovalca konča pred zaključkom ribolovnega potovanja, se Komisiji in pristojnim organom države članice poročilo za obdobje dodelitve predloži v 20 dneh po koncu tega obdobja. V poročilu je povzetek glavnih ugotovitev opazovalca. Poročilo se predloži Komisiji, ta pa ga posreduje Sekretariatu NAFO.

2.   Opazovalci v 24 urah poročajo o kakršnih koli dokazih za sum hujših kršitev. Taka poročila se posredujejo nadzornemu plovilu NAFO v območju upravljanja NAFO, ki o sumu kršitve poroča izvršilnemu sekretarju NAFO. Pri sporočanju nadzornemu plovilu opazovalci uporabljajo uveljavljeno kodo.

Člen 29

Previdnostni ukrepi

1.   Opazovalci storijo vse potrebno za zagotovitev, da njihova prisotnost na krovu ribiških plovil ne ovira pravilnega delovanja plovila, vključno z ribolovnimi aktivnostmi.

2.   Opazovalci spoštujejo premoženje in opremo na krovu ribiškega plovila, vključno z zaupnostjo vseh dokumentov, ki se nanašajo na navedena plovila.

Člen 30

Obveznosti poveljnika plovila

1.   Poveljniki ribiških plovil Skupnosti sprejmejo dodeljene opazovalce in z njimi sodelujejo, da jim omogočijo opravljanje dolžnosti, ko so na krovu plovil.

2.   Poveljnik plovila, določenega za sprejem opazovalca, naredi vse primerno za olajšanje prihoda in odhoda opazovalca. Opazovalcu na krovu se zagotovijo ustrezna namestitev in delovni pogoji.

3.   Poveljnik plovila dovoli opazovalcu dostop do dokumentov plovila (ribolovni ladijski dnevnik, proizvodni ladijski dnevnik, načrt zmogljivosti in natovorni načrt) in do različnih delov plovila, vključno, kot se zahteva, do obdržanega ulova in ulova, ki se namerava zavreči, in s tem omogoči opazovalcu, da opravi svoje dolžnosti.

4.   Poveljnik je pravočasno obveščen o datumu in kraju sprejema opazovalcev in kako dolgo bo opazovanje verjetno trajalo.

5.   Poveljnik opazovanega plovila lahko na zahtevo dobi izvod opazovalčevega poročila iz člena 27(1).

Člen 31

Stroški

Vse stroške, ki nastanejo pri delovanju opazovalcev na podlagi tega oddelka, nosijo države članice. Države članice lahko te stroške deloma ali v celoti zaračunajo upravljavcem njihovih plovil.

Člen 32

Nadaljnje ukrepanje

1.   Pristojni organi držav članic, ki prejmejo poročilo opazovalca v skladu s členom 27, ovrednotijo vsebino in ugotovitve poročila.

2.   Če poročilo navaja, da opazovano plovilo opravlja ribolovne prakse v nasprotju z ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje, organi iz odstavka 1 ustrezno ukrepajo, da se zadeva preišče in se prepreči ponovitev takih praks.

ODDELEK 3

Program za opazovalce, satelitsko sledenje in elektronsko poročanje

Člen 33

Pravila uporabe

1.   Z odstopanjem od določb člena 23 lahko države članice ribiškim plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, dovolijo začeti in izvajati ribolovne aktivnosti v območju upravljanja NAFO brez dodeljenega opazovalca pod pogoji iz tega oddelka.

2.   Plovila lahko izvajajo ribolovne aktivnosti brez opazovalca v skladu z odstavkom 1, če so izpolnjene naslednje zahteve:

(a)

na krovu so nameščene potrebne tehnične naprave za pošiljanje elektronskih poročil opazovalcev in poročil o ulovu;

(b)

Sekretariat NAFO in nadzorna plovila, dejavna v območju upravljanja NAFO so preskusili tehnične naprave iz točke a) in ugotovili, da so 100 % zanesljive; in

(c)

poročila VMS se pošiljajo vsako uro.

Člen 34

Obveznosti države članice

1.   Države članice Komisiji najpozneje 30 dni pred začetkom ribolovne sezone sporočijo imena plovil, ki nameravajo uporabljati določbe tega oddelka. Komisija te informacije takoj posreduje Sekretariatu NAFO.

2.   Države članice Komisijo obveščajo o imenih plovil, ki uporabljajo določbe tega oddelka, in obdobju, ko na krovu ni dodeljenega opazovalca. Komisija te informacije takoj posreduje Sekretariatu NAFO.

3.   Države članice s plovilom ali plovili, ki uporabljajo določbe tega oddelka, dovolijo plovilu, da izvaja ribolovne aktivnosti v območju upravljanja NAFO brez opazovalca največ 75 % časa, ko je plovilo med letom dejavno v območju upravljanja.

4.   Države članice zagotovijo, da glede na vrsto ribolova, ki ga plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, opravljajo, obstaja ravnovesje med plovili z opazovalcem in tistimi brez njega.

Člen 35

Obveznost poveljnikov in opazovalcev

1.   Poveljniki plovil in opazovalci, ki uporabljajo določbe tega oddelka, pošiljajo dnevna poročila po razdelkih.

2.   Dnevna poročila se pošljejo Sekretariatu NAFO prek centra za spremljanje ribištva (FMC) države članice zastave najpozneje do 12.00 UTC. Obdobje poročanja je od 00.01 h do 24.00 h prejšnjega dne.

3.   Ulov, vpisan v dnevno poročilo poveljnika, se mora ujemati z ulovom v ribolovnem ladijskem dnevniku.

4.   Dnevna poročila po potrebi vsebujejo količine – po posameznih razdelkih – naslednjih kategorij:

(a)

dnevni ulov po vrstah, obdržanih na krovu;

(b)

zavržke;

(c)

podmerne ribe.

5.   Obrazca za poročilo o dnevnem ulovu (CAX) in poročilo opazovalca (OBR) sta v Prilogi XIV(a).

6.   Opazovalci na krovu plovil, ki uporabljajo določbe tega oddelka, poleg svojih dolžnosti iz oddelka 2 poglavja III po elektronski poti prek FMC dnevno poročajo Sekretariatu NAFO (poročilo OBR) o svojih dolžnostih, opisanih v členu 26(1).

Člen 36

Tehnična okvara

Če elektronska sredstva za prenos dnevnih poročil FMC in od FMC ne delujejo, poveljnik in opazovalec še naprej vsakodnevno poročata z uporabo drugih sredstev in na krovu hranita dnevnik teh prenosov v pisni obliki, ki je na voljo inšpektorjem.

Člen 37

Kršitve

Če plovilo brez opazovalca stori kršitev, se uporabijo določbe oddelka 5 poglavja IV. Če se plovilo po tej kršitvi ne preusmeri, se nanj nemudoma vkrca opazovalec.

Člen 38

Poročilo o izvajanju

Države članice najpozneje do 15. februarja vsako leto predložijo Komisiji poročilo o izvajanju določb tega oddelka. To poročilo med drugim vsebuje informacije o vsesplošni skladnosti zadevnih plovil s primerjavo med plovili z opazovalci in plovili brez njih, možnih prihrankih stroškov za industrijo in organe držav članic, interakciji z drugimi načini nadzora, pa tudi o tehničnem delovanju in zanesljivosti operativnih sistemov.

POGLAVJE IV

INŠPEKCIJA IN NADZOR NA MORJU

ODDELEK 1

Splošne določbe

Člen 39

Splošna pravila za inšpekcijo in nadzor

1.   Komisija in/ali države članice dodelijo inšpektorje za opravljanje nadzora in inšpekcije v območju upravljanja NAFO v skladu z ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje. Lahko imenujejo tudi pripravnike, ki spremljajo inšpektorje.

2.   Države članice in Komisija zagotovijo, da inšpektorji svoje dolžnosti opravljajo v skladu s pravili, določenimi v programu NAFO. Inšpektorji so pod operativnim nadzorom svojih pristojnih organov in so njim odgovorni.

3.   Vsaka država članica in Komisija zagotovita, da inšpektorji Skupnosti inšpekcijske preglede opravljajo nediskriminatorno in v skladu z ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje.

4.   Število inšpekcijskih pregledov temelji na velikosti flote pogodbenice, ki je prisotna v območju upravljanja NAFO, ob upoštevanju dolžine časa, ko je v območju, ravni ulova in evidence o skladnosti.

5.   Inšpektorji poleg svojih nalog v okviru ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje pregledujejo tudi, ali plovila Skupnosti v območju upravljanja NAFO ravnajo skladno z vsemi drugimi ukrepi Skupnosti za ohranjanje in nadzor, ki se uporabljajo za ta plovila.

6.   Inšpektorji Skupnosti se lahko vkrcajo na katero koli plovilo države članice, ki opravlja ali bo opravljalo inšpekcijske preglede v območju upravljanja NAFO.

7.   Inšpektorji, ki delujejo v območju upravljanja NAFO, redno usklajujejo svoje dejavnosti z drugimi inšpektorji NAFO, ki delujejo v območju upravljanja NAFO, da bi izmenjali informacije o opažanjih in vkrcavanju ter druge ustrezne informacije.

Člen 40

Inšpekcijska sredstva

Države članice ali Komisija zagotovijo, da imajo inšpektorji na voljo ustrezna sredstva za opravljanje nalog nadzora in inšpekcije. V ta namen programu NAFO dodelijo nadzorna plovila.

Člen 41

Načrtovanje programov

1.   Agencija Skupnosti za nadzor ribištva usklajuje dejavnosti nadzora in inšpekcije za Skupnost. V dogovoru z zadevnimi državami članicami lahko v ta namen pripravi skupni operativni program nadzora in inšpekcije. Države članice, katerih plovila se ukvarjajo z ribolovom v območju upravljanja NAFO, sprejmejo potrebne ukrepe za lažje izvajanje teh programov, še zlasti v zvezi s potrebnimi človeškimi in materialnimi viri in obdobji ter conami, kjer se ti viri uporabljajo.

2.   Agencija Skupnosti za nadzor ribištva in države članice pri pripravi skupnih operativnih programov nadzora in inšpekcije zagotovijo, da je vedno, ko v območju upravljanja NAFO ribolovne aktivnosti opravlja več kot 15 ribiških plovil Skupnosti, v območju prisotno nadzorno plovilo Skupnosti ali da je bil z drugo pogodbenico sklenjen sporazum, ki zagotavlja prisotnost nadzornega plovila.

3.   Države članice do 15. oktobra vsako leto Agencijo Skupnosti za nadzor ribištva obvestijo o imenih inšpektorjev in nadzornih plovilih, ki jih nameravajo v naslednjem letu dodeliti v program NAFO. V tem uradnem obvestilu je navedeno ime, radijski klicni znak in komunikacijska zmogljivost dodeljenih nadzornih plovil. Agencija Skupnosti za nadzor ribištva na podlagi teh informacij in v sodelovanju z državami članicami pripravi načrt sodelovanja Skupnosti v programu NAFO v naslednjem koledarskem letu in ga pošlje Sekretariatu NAFO in državam članicam.

4.   Države članice v elektronski obliki obvestijo Agencijo Skupnosti za nadzor ribištva o datumu in času začetka ter zaključka aktivnosti nadzornih plovil.

ODDELEK 2

Postopek nadzora

Člen 42

Postopek nadzora

1.   Inšpektorji opravljajo nadzor na podlagi opažanj ribiških plovil iz plovila, dodeljenega v program NAFO. Ko inšpektor opazi plovilo pogodbenice NAFO in tako opažanje ni v skladu z informacijami, ki jih ima na voljo, svojo ugotovitev vpiše v poročilo o nadzoru in pri tem uporabi obrazec iz Priloge XI ter to poročilo predloži svojim organom. Poročilo vključuje fotografije plovila, na katerih je zabeležen položaj, datum in čas fotografiranja.

2.   Države članice poročilo o nadzoru takoj elektronsko pošljejo državi zastave opaženega plovila ali organom, ki jih je navedena država določila in sporočila Sekretariatu NAFO, ter Sekretariatu NAFO in Komisiji. Izvirnik vsakega poročila o nadzoru na zahtevo pošljejo državi zastave zadevnega plovila.

3.   Države članice po prejetju poročila o nadzoru, ki zadeva njihovo plovilo, sprejmejo takojšnje ukrepe ter opravijo vse potrebne nadaljnje preiskave, s katerimi lahko določijo ustrezne nadaljnje ukrepe.

4.   Države članice do 15. februarja vsako leto Komisiji poročajo o ukrepih, sprejetih glede poročil o nadzoru, ki zadevajo njihova plovila v prejšnjem letu. Kadar nadaljnje ukrepanje povzroči nalaganje kazni, se te kazni natančno opišejo. Komisija te informacije predloži Sekretariatu NAFO do 1. marca vsako leto.

ODDELEK 3

Postopek inšpekcijskega pregleda

Člen 43

Splošne določbe

1.   Nadzorna plovila pri opravljanju inšpekcij podnevi ob normalni vidljivosti izobesijo zastavico NAFO, s katero pokažejo, da inšpektorji opravljajo inšpekcijski pregled v skladu s programom NAFO. Zastavico izobesi tudi plovilo za vkrcanje, ki pa je lahko na polovici.

2.   Inšpekcijski pregledi plovil, ki opravljajo raziskave, so omejeni na ugotavljanje, da plovilo ne opravlja komercialnega ribolova.

3.   Inšpektorji ne posegajo v zmožnost poveljnikov, da komunicirajo z organi države zastave med vkrcavanjem in inšpekcijskim pregledom.

4.   Nadzorna plovila manevrirajo na varni razdalji od ribiškega plovila v skladu s pravili dobre mornarske prakse.

5.   Inšpektorji se izogibajo uporabi sile, razen kadar in kolikor je to potrebno za zagotovitev njihove varnosti. Inšpektorji pri opravljanju inšpekcijskih pregledov na krovu ribiških plovil ne nosijo orožja.

6.   Inšpekcijski pregledi se opravljajo tako, da se plovilu, njegovim aktivnostim in ulovu povzroči kar najmanj motenj ali nevšečnosti.

Člen 44

Vkrcavanje

1.   Inšpektorji in pripravniki imajo pri sebi dokument o istovetnosti, ki ga je izdal Sekretariat NAFO, in ga pokažejo pri vkrcanju na ribiško plovilo.

2.   Inšpektorji se ne vkrcajo na plovilo brez predhodnega obvestila, ki se plovilu sporoči po radiu, ali ne da bi plovilo dobilo ustrezen signal v skladu z mednarodnim signalnim kodeksom, vključno s podatki o inšpekcijski skupini in patruljnem plovilu.

3.   Inšpektorji ne smejo zahtevati, da se plovilo med vkrcavanjem ustavi ali da manevrira med ribolovom ali da preneha nastavljati ali vleči ribolovno orodje. Inšpektorji pa lahko zahtevajo prekinitev ali odlog nastavljanja orodja do njihovega vkrcanja, vendar ta odlog v nobenem primeru ne sme biti daljši od 30 minut po prejetju signala iz odstavka 2.

Člen 45

Dejavnosti na krovu

1.   V skupini inšpektorjev sta največ dva inšpektorja. Kadar pogoji plovila omogočajo, lahko inšpektorje spremljajo pripravniki, ki se morajo identificirati pri poveljniku ribiškega plovila. Dejavnosti pripravnikov so omejene na opazovanje inšpekcijskega pregleda, ki ga opravljajo inšpektorji.

2.   Inšpekcijski pregled ni daljši od treh ur ali od časa, ko se mreža in ulov izvlečeta in pregledata; upošteva se čas, ki je daljši. Kadar se odkrije kršitev, lahko inšpektorji na krovu ostanejo tako dolgo, da opravijo svoje dolžnosti iz člena 48 in 51. Inšpektorji zapustijo plovilo v eni uri po zaključku prvotnega pregleda oziroma po zaključku svojih dolžnosti na podlagi člena 48.

3.   Upoštevati je treba varnostne ukrepe, da bi se izognili poškodovanju embalaže, ovojev, kartonov ali drugih zabojnikov in vsebine. Kartone in zabojnike je treba odpreti tako, da se čim bolj olajša ponovno zaprtje, pakiranje ali skladiščenje.

4.   Inšpektorji pretvorijo vpise proizvodne teže v proizvodnem ladijskem dnevniku v živo maso ulova, kar omogoči preverjanje vpisov žive mase v ladijskem dnevniku. Inšpektorji se ravnajo po pretvorbenih faktorjih, ki jih uporablja poveljnik plovila.

5.   Inšpektorji imajo pooblastilo za pregled vseh ustreznih območij, krovov in prostorov ribiškega plovila, predelanega in nepredelanega ulova, mrež in drugega orodja, opreme in ustreznih dokumentov, ki so potrebni za preverjanje skladnosti z ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje.

6.   Inšpektorji lahko med opravljanjem inšpekcijskega pregleda prosijo poveljnika za kakršno koli pomoč, ki bi jo lahko potrebovali. Poveljnik lahko da pripombe glede poročila o inšpekcijskem pregledu, ki ga morajo inšpektorji ob zaključku inšpekcijskega pregleda podpisati. Poveljnik ribiškega plovila dobi izvod poročila o inšpekcijskem pregledu.

Člen 46

Priprava poročila o inšpekcijskem pregledu

1.   Inšpektorji pripravijo poročilo o inšpekcijskem pregledu na obrazcu iz Priloge IX in ga pošljejo svojim organom.

2.   Inšpektorji s pomočjo vpisov v ladijski dnevnik pripravijo povzetek za to ribolovno potovanje o ulovu plovila v območju upravljanja NAFO po vrstah in razdelkih in ta povzetek vpišejo pod točko 14 poročila o inšpekcijskem pregledu.

3.   V primeru razlike med vpisanim ulovom in ocenami inšpektorja, lahko ta ponovno preveri izračune, postopke, ustrezno dokumentacijo in ulov na krovu plovila. Vse take razlike se navedejo v točki 18 poročila o inšpekcijskem pregledu.

Člen 47

Obveznosti poveljnikov ribiških plovil med inšpekcijskim pregledom

Poveljnik ribiškega plovila Skupnosti, na katerega se vkrcava ali ki se pregleduje:

(a)

omogoči varno in učinkovito vkrcanje v skladu z dobro mornarsko prakso, ko dobi od plovila ali helikopterja, v katerem je inšpektor, ustrezen signal v mednarodnem kodeksu signalov;

(b)

zagotovi lestev za vkrcanje, ki je skladna s priporočili o pilotskih lestvah, ki jih je sprejela Mednarodna pomorska organizacija;

(c)

sodeluje in pomaga pri inšpekcijskem pregledu ribiškega plovila, ki se opravlja v skladu s postopki iz te uredbe; zagotovi varnost inšpektorjev in ne ovira, strahuje ali se vmešava, ko inšpektorji opravljajo svoje dolžnosti;

(d)

dovoli inšpektorjem komunicirati z organi države zastave in države, ki opravlja inšpekcijo;

(e)

omogoči dostop do območij, krovov, prostorov plovila, predelanega ali nepredelanega ulova, mrež in drugega orodja, opreme, registracijskih dokumentov, načrtov ali opisov skladišč za ribe, proizvodnih ladijskih dnevnikov in natovornih načrtov in vseh drugih ustreznih dokumentov ter podpira inšpektorje, kolikor je to mogoče in razumno, pri ugotavljanju skladnosti natovarjanja z natovornimi načrti;

(f)

omogoči varno izkrcanje inšpektorjev.

Člen 48

Pošiljanje poročil o inšpekcijskem pregledu

1.   Država članica, ki opravlja inšpekcijski pregled, pošlje Komisiji izvirnik poročila o inšpekcijskem pregledu NAFO, ki je pripravljeno v skladu s členom 45(1), in sicer v 20 dneh po vrnitvi nadzornega plovila v pristanišče. Komisija ga v 30 dneh po vrnitvi nadzornega plovila v pristanišče pošlje državi zastave pregledanega plovila in en izvod Sekretariatu NAFO.

2.   V primeru kršitve ali razlike med vpisanim ulovom in ocenami inšpektorjev o ulovu na krovu se izvirnik poročila o inšpekcijskem pregledu z dokazili, vključno s posnetimi fotografijami, Komisiji pošlje čim prej po vrnitvi nadzornega plovila v pristanišče. Komisija pošlje to dokumentacijo državi zastave pregledanega plovila in en izvod Sekretariatu NAFO v 10 dneh po vrnitvi nadzornega plovila v pristanišče.

3.   V primeru iz odstavka 2 inšpektor pripravi tudi izjavo, ki predstavlja predhodno obvestilo o domnevni kršitvi. V izjavi so navedene informacije, vpisane v točkah 16, 18 in 20 poročila o inšpekcijskem pregledu, ter je podrobno opisana podlaga za prijavo kršitve, prav tako pa so navedena ustrezna dokazila. Inšpektor Skupnosti pošlje izjavo državi zastave in Sekretariatu NAFO prek Komisije na delovni dan, ki sledi inšpekcijskemu pregledu.

4.   Inšpektorji vsakih 10 dni Komisiji predložijo seznam pregledanih plovil. Komisija vsak mesec pripravi seznam pregledanih plovil, ki ga pošlje Sekretariatu NAFO.

ODDELEK 4

Kršitve

Člen 49

Postopki obravnavanja kršitev

1.   Kadar inšpektor ugotovi kršitev ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje:

(a)

zabeleži kršitev v poročilo o inšpekcijskem pregledu, vpis podpiše in pridobi sopodpis poveljnika;

(b)

v ribolovni ladijski dnevnik ali drug ustrezen dokument vpiše zaznamek z navedbo datuma, lokacije in vrste kršitve, ki je bila ugotovljena, ter svoj zaznamek podpiše. Inšpektor lahko naredi kopijo katerega koli ustreznega vpisa v ribolovni ladijski dnevnik ali drug ustrezen dokument in zahteva, da poveljnik plovila na vsaki strani kopije pisno potrdi točnost prepisa;

(c)

po potrebi dokumentira kršitev s fotografijami orodja in ulova. V takem primeru da inšpektor eno kopijo fotografije poveljniku, drugo kopijo pa priloži poročilu;

(d)

nemudoma poskusi stopiti v stik z inšpektorjem ali imenovanimi organi države zastave pregledanega ribiškega plovila;

(e)

takoj pošlje poročilo o inšpekcijskem pregledu in predhodno obvestilo o kršitvi iz člena 47(3) svojim organom.

2.   Inšpektorji lahko zahtevajo, da poveljnik odstrani kateri koli del ribiškega orodja, ki po njihovem mnenju ni v skladu z ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje. Inšpektor varno pritrdi plombo NAFO v skladu s Prilogo X na kateri koli del ribiškega orodja, za katerega meni, da ni skladen, in to dejstvo zabeleži v svoje poročilo. Pečat ostane na orodju, dokler ga ne pregledajo pristojni organi pogodbenice plovila.

Člen 50

Nadaljnje ukrepanje v primeru kršitev

1.   Pristojni organi države članice, obveščeni o kršitvi enega od svojih plovil, nemudoma in v celoti preverijo kršitev, da pridobijo potrebne dokaze; po potrebi vključuje to tudi fizični pregled zadevnega plovila.

2.   Pristojni organi države članice v skladu z nacionalno zakonodajo nemudoma sprožijo sodne postopke ali sprejmejo upravne ukrepe proti državljanom, odgovornim za plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če niso bili upoštevani ukrepi, ki jih je sprejela NAFO.

3.   Pristojni organi države članice zastave zagotovijo, da bo postopek, sprožen po odstavku 2, v skladu z ustreznimi določbami nacionalne zakonodaje, zmožen predvideti učinkovite ukrepe, ki so dovolj strogi, zagotavljajo skladnost, odgovornim za kršitev onemogočajo okoriščanje zaradi kršitve ter učinkovito odvračajo od prihodnjih kršitev.

ODDELEK 5

Resne kršitve

Člen 51

Seznam resnih kršitev

Kot resne kršitve se štejejo naslednje kršitve:

(a)

ribolov v okviru kvote „drugi“ brez predhodnega obvestila izvršilnega sekretarja NAFO ali več kot sedem delovnih dni po tem, ko je izvršilni sekretar NAFO obvestil, da je treba prenehati z ribolovom v okviru kvote „drugi“ na ta stalež ali vrsto;

(b)

usmerjeni ribolov staleža, za katerega velja moratorij ali za katerega je ribolov prepovedan;

(c)

usmerjeni ribolov na staleže ali vrste po datumu, ko je država zastave pregledanega plovila sporočila izvršilnemu sekretarju NAFO, da bodo njena plovila prenehala z usmerjenim ribolovom na te staleže ali vrste;

(d)

ribolov na zaprtem območju ali z orodjem, ki je prepovedano na določenem območju;

(e)

kršitve velikosti mrežnega očesa;

(f)

ribolov brez veljavnega dovoljenja, ki ga izda pogodbenica zastave;

(g)

napačno evidentiranje ulova;

(h)

oviranje satelitskega sistema za spremljanje plovil;

(i)

kršitve sporočil o ulovu;

(j)

preprečevanje inšpektorjem ali opazovalcem, da opravijo svoje dolžnosti.

Člen 52

Dejavnosti inšpektorjev

1.   Kadar inšpektorji ugotovijo, da je plovilo storilo resno kršitev iz člena 51, o tem takoj obvestijo državo zastave, svoje organe, Komisijo in Sekretariat NAFO.

2.   V primeru resne kršitve inšpektorji storijo vse potrebno, da zagotovijo zavarovanje in kontinuiteto dokazov, vključno, če je to primerno, z zapečatenjem podpalubja plovila za pregled v naslednjem pristanišču. Na inšpektorjevo zahtevo poveljnik preneha z vsemi ribolovnimi aktivnostmi, ki po mnenju inšpektorja predstavljajo resno kršitev.

3.   Poveljnik ne sme nadaljevati z ribolovom, medtem ko je inšpektor na krovu, dokler se ta ne prepriča, da se resna kršitev ne bo ponovila bodisi zaradi ukrepanja poveljnika plovila bodisi razgovora z inšpektorjem ali pristojnim organom države zastave, kateri pripada pregledano plovilo.

4.   Inšpektorji lahko ostanejo na krovu ribiškega plovila toliko časa, kot je potrebno, da dobijo ustrezne informacije o kršitvi. V tem času inšpektorji zaključijo pregled in nato zapustijo plovilo. Vendar pa lahko inšpektorji ostanejo na krovu plovila, če jim uspe stopiti v stik s pristojnimi organi pogodbenice, kateri pregledano plovilo pripada, in se ti organi s tem strinjajo. Če v razumnem roku ne morejo stopiti v stik s temi pristojnimi organi, pregledano plovilo zapustijo in čim prej stopijo v stik z njimi.

5.   Država članica ali Komisija, ki opravlja inšpekcijski pregled, s privolitvijo države zastave odloči, ali inšpektor ostane na krovu med preusmeritvijo plovila v skladu s členom 54(1). Država članica in Komisija, ki opravljata inšpekcijski pregled, odločita tudi, ali naj bo inšpektor prisoten med temeljitim inšpekcijskim pregledom plovila v pristanišču v skladu s členom 53(3). Države članice Komisijo takoj obvestijo o odločitvah, ki so jih sprejele v skladu s tem odstavkom.

Člen 53

Inšpekcijski pregled, ki ga opravi inšpektor, ki ga pooblasti država članica zastave

1.   Kadar država članica zastave od inšpektorja prejme informacije, da obstaja sum, da je ribiško plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, storilo resno kršitev, ali kadar take informacije prejme Komisija, država članica zastave in Komisija o tem nemudoma obvestita ena drugo.

2.   Ko državo članico zastave druga pogodbenica obvesti o resni kršitvi, ki jo je storilo plovilo Skupnosti, država članica zastave v sodelovanju s Komisijo zagotovi, da plovilo v 72 urah pregleda ustrezno pooblaščeni inšpektor.

3.   Ustrezno pooblaščeni inšpektor se vkrca na zadevno plovilo in pregleda dokaze o domnevni kršitvi, rezultate tega pregleda pa nemudoma posreduje pristojnemu organu v državi članici zastave in Komisiji.

Člen 54

Preusmeritev

1.   Po obvestilu o rezultatih in kadar je domnevna kršitev resne narave, država članica zastave pregledanega plovila, če tako zahteva položaj, v 24 urah sama zahteva ali pooblasti ustrezno pooblaščenega inšpektorja, da zahteva, da plovilo nadaljuje pot v določeno pristanišče. To pristanišče naj bo, če država članica zastave ni določila drugega pristanišča, St Johns ali Halifax, Kanada, St Pierre, Francija, ali njeno matično pristanišče.

2.   Rok 24 ur iz odstavka 1 lahko Komisija na pisno prošnjo države članice zastave podaljša na največ 72 ur.

3.   Kadar država članica zastave ne zahteva, da se plovilo preusmeri v pristanišče, o razlogih za svojo odločitev takoj obvesti Komisijo. Komisija o navedeni odločitvi in utemeljitvi pravočasno obvesti Sekretariat NAFO.

Člen 55

Inšpekcijski pregled v pristanišču po preusmeritvi

1.   Po prihodu v določeno pristanišče se plovilo, za katero obstaja sum, da je storilo resno kršitev, temeljito pregleda pod vodstvom države članice zastave in v prisotnosti inšpektorja iz katere koli pogodbenice, ki želi sodelovati. Uporabi se poročilo o inšpekcijskem pregledu v pristanišču iz Priloge XII.

2.   Država članica zastave Komisijo takoj obvesti o izidu temeljitega inšpekcijskega pregleda in ukrepih, ki jih je sprejela zaradi kršitve, vključno z ukrepi, sprejetimi zato, da se prepreči ponovitev kršitve.

Člen 56

Okrepljeno nadaljnje ukrepanje zvezi z nekaterimi resnimi kršitvami

1.   Poleg določb tega oddelka, zlasti členov 54 in 55, država članica zastave sprejme ukrepe v okviru tega oddelka, če plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, stori eno od naslednjih resnih kršitev:

(a)

usmerjeni ribolov staleža, za katerega velja moratorij ali za katerega je ribolov prepovedan;

(b)

napačno evidentiranje ulova. Za ukrep nadaljnjega ukrepanja po tem členu je razlika med inšpektorjevimi ocenami predelanega ulova na krovu, po vrstah ali v celoti, in številkami, vnesenimi v ribolovni dnevnik, 10 ton ali 20 %, pri čemer se upošteva večja vrednost, izračunano kot odstotek številk ribolovnega dnevnika. Za izračun ocene ulova na krovu se uporablja faktor skladiščenja, dogovorjen med inšpektorji pogodbenice, ki izvaja pregled, in pogodbenico, ki ji pripada pregledano plovilo;

(c)

ponovitev enake resne kršitve iz člena 51, ki je bila potrjena v skladu s členom 52(4) v sto dnevnem obdobju ali med ribolovnim potovanjem, kar je krajše.

2.   Država članica zastave zagotovi, da po inšpekcijskem pregledu iz odstavka 3 zadevno plovilo preneha z vsemi ribolovnimi aktivnostmi in da se sproži preiskava glede resne kršitve.

3.   Če v območju upravljanja ni prisoten noben inšpektor ali druga oseba, imenovana s strani države članice zastave plovila za izvajanje preiskave, kot je določeno v odstavku 1, država članica zastave od plovila zahteva, da le-to nemudoma odpluje do pristanišča, kjer je takšno preiskavo mogoče sprožiti.

4.   Ob zaključku preiskave zaradi resnih kršitev napačnega evidentiranja ulova iz odstavka 1(b) država članica zastave zagotovi, da se po njenem pooblastilu v pristanišču izvede fizični inšpekcijski pregled in štetje celotnega ulova na krovu. Takšen inšpekcijski pregled se lahko izvede ob prisotnosti inšpektorja iz katere koli pogodbenice, ki želi sodelovati, pod pogojem, da se s tem strinja država članica zastave.

5.   Ko mora plovilo v skladu z odstavki 2, 3 in 4 odpluti v pristanišče, se lahko vkrca in na krovu plovila med plovbo do drugega pristanišča ostane inšpektor iz druge pogodbenice, pod pogojem, da pristojni organ države članice pregledanega plovila od inšpektorja ne zahteva, naj zapusti plovilo.

Člen 57

Izvršilni ukrepi

1.   Vsaka država članica zastave sprejme izvršilne ukrepe v zvezi s plovilom, za katerega je bilo v skladu z njeno zakonodajo ugotovljeno, da je to ribiško plovilo pod njeno zastavo storilo resno kršitev iz člena 56.

2.   Odvisno od teže prekrška in v skladu z ustreznimi določbami nacionalne zakonodaje lahko ukrepi iz odstavka 1 vključujejo:

(a)

denarne kazni;

(b)

zaseg nezakonitega ribiškega orodja in ulovov;

(c)

sekvestracijo plovila;

(d)

začasni ali trajni odvzem dovoljenja za ribolov;

(e)

zmanjšanje ali odvzem ribolovne kvote.

3.   Država članica zastave zadevnega plovila Komisijo nemudoma obvesti o ustreznih ukrepih, ki jih je sprejela v skladu s tem členom. Na podlagi tega obvestila Komisija o navedenih ukrepih obvesti Sekretariat NAFO.

Člen 58

Poročilo o resnih kršitvah

1.   V primeru resne kršitve iz člena 56 zadevna država članica takoj, ko je to izvedljivo, v vsakem primeru pa v treh mesecih od obvestila o kršitvi, Komisiji predloži poročilo o poteku preiskave, vključno s podrobnostmi ukrepov, sprejetih ali predlaganih v zvezi z resno kršitvijo, ter poročilo o rezultatih preiskave, ko je le-ta zaključena.

2.   Komisija pripravi poročilo Skupnosti na podlagi poročil držav članic. V štirih mesecih od obvestila o kršitvi Komisija Sekretariatu NAFO pošlje poročilo Skupnosti o poteku preiskave ter kakor hitro je to mogoče tudi poročilo o rezultatih preiskave, ko je le-ta zaključena.

ODDELEK 6

Poročila

Člen 59

Obravnavanje poročil o inšpekcijskih pregledih

1.   Poročila o inšpekcijskem pregledu in nadzoru, ki jih sestavijo inšpektorji NAFO, so dopusten dokaz v sodnih in upravnih postopkih katere koli države članice. Za ugotovitev dejstev države članice ta poročila obravnavajo na isti osnovi kot poročila o inšpekcijskem pregledu in nadzoru svojih inšpektorjev.

2.   Države članice medsebojno sodelujejo z namenom pospeševanja sodnih ali drugih postopkov, ki so posledica poročila, predloženega s strani inšpektorja po tem programu, ob upoštevanju pravil, ki urejajo dopustnost dokaza v domačih sodnih in drugih sistemih.

Člen 60

Poročila o kršitvah

1.   Države članice predložijo Komisiji vsako leto do 25. januarja za obdobje od 1. julija do 31. decembra in do 25. avgusta za obdobje od 1. januarja do 30. junija poročilo, ki vsebuje naslednje informacije:

(a)

rezultate ukrepov, sprejetih glede kršitev, ki so jih storila njihova plovila; kršitve so naštete po letih, dokler ni ukrep zaključen;

(b)

vse znatne razlike med vpisi ulova v ladijskem dnevniku plovila in inšpektorjevimi ocenami ulova na krovu plovil. Razlika se šteje za znatno, kadar se inšpektorjeva ocena za 5 % ali več razlikuje od ulova, vpisanega v ladijskem dnevniku;

(c)

podrobnosti o napredovanju postopkov, zlasti z navedbo ali zadeva poteka, ali je bila vložena pritožba ali pa je v preiskavi;

(d)

podroben opis naloženih kazni, v katerih je naveden zlasti znesek globe, vrednost zaseženih rib in/ali orodja, pisna opozorila itd., in

(e)

obrazložitev, če ukrepi niso bili sprejeti.

2.   Komisija pripravi poročilo Skupnosti na podlagi poročil držav članic. Poročilo Skupnosti pošlje Sekretariatu NAFO do 1. februarja in 1. septembra vsako leto.

Člen 61

Poročanje o inšpekcijskih in nadzornih dejavnostih

1.   Vsaka država članica sporoči Komisiji do 15. februarja vsako leto za prejšnje koledarsko leto:

(a)

število inšpekcijskih pregledov, opravljenih v okviru programa NAFO, z natančno določitvijo števila inšpekcijskih pregledov na plovilih vsake pogodbenice in, v primeru kršitve, datum in lokacijo inšpekcijskega pregleda zadevnega plovila ter naravo domnevne kršitve;

(b)

število ur letenja NAFO patrulje, število opažanj in število poročil o nadzoru, ki so bila pripravljena skupaj z nadaljnjim ukrepanjem v zvezi s temi poročili o nadzoru;

2.   Komisija pripravi poročilo Skupnosti na podlagi poročil držav članic. Poročilo Skupnosti pošlje Sekretariatu NAFO do 1. marca vsako leto.

POGLAVJE V

INŠPEKCIJSKI PREGLEDI V PRISTANIŠČIH

Člen 62

Inšpekcijski pregled v pristanišču

1.   Države članice zagotovijo, da se v pristanišču opravi inšpekcijski pregled vseh plovil, ki vstopijo v njihova pristanišča, da bi iztovorila in/ali pretovorila ulov iz območja upravljanja NAFO. Dokler inšpekcijski pregled ni zaključen, je tak ulov prepovedano iztovarjati ali pretovarjati. Inšpekcijski pregled vključuje preverjanje, ali plovila Skupnosti ravnajo skladno z vsemi drugimi ukrepi Skupnosti za ohranjanje in nadzor, ki se uporabljajo za ta plovila.

2.   Zaradi olajšanja inšpekcijskih pregledov države članice od poveljnikov ribiških plovil ali njihovih namestnikov zahtevajo, da pristojnim organom držav članic, katerih pristanišče ali objekte za iztovarjanje želijo uporabiti, najmanj 48 ur pred predvidenim časom prihoda v pristanišče, posredujejo:

(a)

čas prihoda v pristanišče iztovarjanja;

(b)

kopijo dovoljenja za ribolov;

(c)

količine v kilogramih žive teže, obdržane na krovu;

(d)

razdelek ali razdelke ali cone v območju upravljanja NAFO, kjer je bil ulov izveden.

3.   V okviru pristaniškega inšpekcijskega pregleda se preverijo vsaj naslednji elementi:

(a)

vrste in količine ulova,

(b)

informacije o inšpekcijskih pregledih, ki so bili opravljeni na podlagi določb poglavja IV,

(c)

velikost mrežnih očes mrež na krovu in velikost rib, obdržanih na krovu.

4.   Države članice zagotovijo, da se iztovorjene količine po vrstah in morebitne količine, obdržane na krovu, navzkrižno preverijo s količinami, vpisanimi v ladijskem dnevniku ter poročilu o ulovu ob izstopu iz območja upravljanja NAFO na podlagi člena 21(2)(d).

Člen 63

Poročilo o inšpekcijskem pregledu v pristanišču

1.   Države članice poskrbijo, da se poročilo o inšpekcijskem pregledu v pristanišču iz Priloge XII uporablja za vse pristaniške inšpekcijske preglede, ki se opravijo na podlagi te uredbe.

2.   Države članice poročilo o inšpekcijskem pregledu v pristanišču pošljejo Komisiji v 14 delovnih dneh od datuma zaključka inšpekcijskega pregleda. Komisija poročilo takoj pošlje Sekretariatu NAFO in na zahtevo državi zastave plovila.

POGLAVJE VI

DEJAVNOSTI NEPOGODBENIC

Člen 64

Dejavnosti IUU, ki jih opravljajo plovila nepogodbenic

1.   Za plovilo nepogodbenice, ki se ukvarja z ribolovom v območju upravljanja NAFO, se predvideva, da je izvajalo dejavnosti IUU, ki spodkopavajo učinkovitost ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje.

2.   V primeru dejavnosti pretovarjanja, v katero je vključeno opaženo identificirano plovilo nepogodbenice, znotraj ali zunaj območja upravljanja NAFO, predpostavka spodkopavanja ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje velja za vsako plovilo nepogodbenice, ki je z navedenim plovilom opravljalo te dejavnosti.

Člen 65

Informacije o plovilih nepogodbenic

1.   Če država članica ali inšpektor Komisije opazi ali na drug način identificira plovilo nepogodbenice, poskusi plovilo obvestiti, da se predpostavlja, da spodkopava ukrepe NAFO za ohranjanje in izvrševanje in da bodo te informacije poslane pogodbenicam NAFO, drugim regionalnim ribiškim organizacijam in državi zastave plovila.

2.   Države članice nemudoma pošljejo Komisiji vse informacije o opažanjih, zavrnitvi vstopa v pristanišče, iztovarjanjih ali pretovarjanjih in rezultatih vseh inšpekcijskih pregledov, izvedenih na morju ali v njihovih pristaniščih, pa tudi o naknadnih ukrepih, ki so jih sprejele glede zadevnega plovila. Komisija te informacije nemudoma pošlje Sekretariatu NAFO.

3.   Informacije iz odstavka 2 vključujejo ime plovila nepogodbenice in njegove države zastave, datum in pristanišče inšpekcijskega pregleda, razloge za naknadno prepoved iztovarjanja in/ali pretovarjanja ali, kjer takšna prepoved ni bila izrečena, dokaz, predložen v skladu s členom 67(3).

4.   Države članice lahko Komisiji kadar koli predložijo vse dodatne informacije za takojšnji prenos Sekretariatu NAFO, ki bi bile lahko pomembne za identifikacijo plovil nepogodbenic, ki v območju upravljanja NAFO morebiti izvajajo ribolovne aktivnosti IUU.

5.   Komisija države članice vsako leto obvesti o plovilih nepogodbenic, ki so navedena na seznamu plovil IUU, ki ga je sprejela NAFO.

Člen 66

Prepoved pretovarjanja in skupnih ribolovnih aktivnosti

Plovila Skupnosti ne smejo opravljati pretovarjanja rib s plovil ali na plovila nepogodbenic iz člena 63 niti s takimi plovili izvajati skupne ribolovne aktivnosti.

Člen 67

Inšpekcijski pregled na morju

Če je primerno, inšpektorji zahtevajo dovoljenje za vkrcanje na plovilo nepogodbenice, ki je bilo opaženo ali z drugimi sredstvi identificirano, da izvajajo ribolovne aktivnosti v območju upravljanja NAFO. Plovila, ki privolijo v vkrcanje, se pregleda v skladu z določbami poglavja IV.

Člen 68

Inšpekcijski pregled v pristanišču

1.   Države članice zagotovijo, da vsako plovilo nepogodbenice, ki vstopi v določeno pristanišče v smislu člena 28(2) Uredbe (EGS) št. 2847/93, pregledajo njihovi pristojni organi. Plovilo ne sme iztovoriti ali pretovoriti nobenega ulova, dokler ni opravljen inšpekcijski pregled.

2.   Če po koncu inšpekcijskega pregleda pristojni organi ugotovijo, da ima plovilo nepogodbenice na krovu kateri koli stalež ali skupino staležev, ki jih ureja NAFO ali so navedeni v Prilogi II k tej uredbi, zadevna država članica prepove iztovarjanje in/ali pretovarjanje ulova iz navedenega plovila.

3.   Vendar takšna prepoved ne velja, če poveljnik pregledanega plovila ali njegov predstavnik pristojnim organom zadevne države članice zadovoljivo dokaže, da:

(a)

so bile vrste na krovu ujete zunaj območja upravljanja NAFO, ali

(b)

so bile vrste na krovu in naštete v Prilogi II ujete v skladu z ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje.

4.   Država članica, ki zavrne iztovarjanje ali pretovarjanje, o svojem sklepu obvesti poveljnika zadevnega plovila.

Člen 69

Ukrepi v zvezi s plovili IUU

1.   Za plovila, ki jih je Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) uvrstila na seznam plovil, ki se ukvarjajo z nedovoljenim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom (plovila IUU) v Prilogi XIII, se uporabljajo naslednji ukrepi:

(a)

ribiška plovila, spremljevalna plovila, plovila za oskrbovanje z gorivom, matične ladje in tovorna plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ne smejo na noben način pomagati plovilom IUU ali s plovili s seznama plovil IUU sodelovati pri predelavi rib, kakršnih koli pretovarjanjih ali skupnemu ribolovu;

(b)

plovilom IUU v pristaniščih ni dovoljeno obnoviti zalog, natočiti goriva ali koristiti drugih storitev;

(c)

plovilom IUU je prepovedan vstop v pristanišča Skupnosti, razen v primeru višje sile;

(d)

plovila IUU ne smejo menjati posadke, razen če je to potrebno zaradi višje sile;

(e)

plovilom IUU ni dovoljen ribolov v vodah Skupnosti in se jih ne sme zakupiti;

(f)

države članice plovilom IUU ne odobrijo, da plujejo pod njihovo zastavo, ter uvoznike, prevoznike in druge vključene sektorje spodbujajo, da se vzdržijo pogajanj in pretovarjanja rib, ki so jih ujela takšna plovila;

(g)

prepovedan je uvoz rib, ki prihajajo s plovil IUU.

2.   Zaradi uskladitve s seznamom NAFO Komisija spremeni seznam plovil IUU takoj, ko NAFO sprejme nov seznam.

POGLAVJE VII

KONČNE DOLOČBE

Člen 70

Postopek za spremembe

Svet lahko s kvalificirano večino na predlog Komisije spremeni določbe te uredbe, zato da se v pravo Skupnosti prenesejo ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje, ki postanejo obvezni za Skupnost.

Člen 71

Razveljavitev

Uredbe (ES) št. 1262/2000, (ES) št. 3069/95, (ES) št. 3680/93, (EGS) št. 189/92, (EGS) št. 1956/88 in (EGS) št. 2868/88 se razveljavijo.

Člen 72

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 22. oktobra 2007

Za Svet

Predsednik

J. SILVA


(1)  Mnenje z dne 7.6.2007 (še ni objavljeno v UL).

(2)  UL L 378, 30.12.1978, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 653/80 (UL L 74, 20.3.1980, str. 1).

(3)  UL L 175, 6.7.1988, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 3067/95 (UL L 329, 30.12.1995, str. 1).

(4)  UL L 257, 17.9.1988, str. 20. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 494/97 (UL L 77, 19.3.1997, str. 5).

(5)  UL L 21, 30.1.1992, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1048/97 (UL L 154, 12.6.1997, str. 1).

(6)  UL L 341, 31.12.1993, str. 42. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1043/94/UL L 114, 5.5.1994, str. 1).

(7)  UL L 329, 30.12.1995, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 855/2004, str. 1 (UL L 161, 30.4.2004, str. 1).

(8)  UL L 144, 17.6.2000, str. 1.

(9)  UL L 16, 20.1.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (UL L 384, 29.12.2006, str. 44).

(10)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 865/2007 (UL L 192, 24.7.2007, str. 1).

(11)  UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo št. 1967/2006 (UL L 409, 30.12.2006, str. 11).

(12)  UL L 5, 9.1.2004, str. 25. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1799/2006 (UL L 341, 7.12.2006, str. 26).

(13)  UL L 333, 20.12.2003, str. 17.

(14)  UL L 17, 21.1.2000, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1759/2006 (UL L 335, 1.12.2006, str. 3).


PRILOGA I

SEZNAM VRST

Slovensko ime

Znanstveno ime

Tri-črkovna koda

Pridnene ribe

Trska

Gadus morhua

COD

Vahnja

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Rdeči okuni

Sebastes sp.

RED

Veliki rdeči okun

Sebastes marinus

REG

Kljunati okun

Sebastes mentella

REB

Akadijski rdeči okun

Sebastes fasciatus

REN

Srebrni oslič

Merluccius bilinearis

HKS

Rdeča repata tabinja (1)

Urophycis chuss

HKR

Saj

Pollachius virens

POK

Ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

PLA

Sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Rumenorepa limanda

Limanda ferruginea

YEL

Grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Zimska morska plošča

Pseudopleuronectes americanus

FLW

Poletna velikozoba plošča

Paralichthys dentatus

FLS

Steklasti romb

Scophthalmus aquosus

FLD

Bokoplute (NS)

Pleuronectiformes

FLX

Ameriška morska spaka

Lophius americanus

ANG

Atlantski krulci

Prionotus sp.

SRA

Atlantska mala trska

Microgadus tomcod

TOM

Sinja antimora

Antimora rostrata

ANT

Sinji mol

Micromesistius poutassou

WHB

Modra ustnača

Tautogolabrus adspersus

CUN

Morski menek

Brosme brosme

USK

Grenlandska trska

Gadus ogac

GRC

Modri leng

Molva dypterygia

BLI

Leng

Molva molva

LIN

Bradavičarica

Cyclopterus lumpus

LUM

Severna kraljevska grba

Menticirrhus saxatilis

KGF

Severna napihovalka

Sphaeroides maculatus

PUF

Ogorčice iz rodu Lycodes

Lycodes sp.

ELZ

Ameriška ogorčica

Macrozoarces americanus

OPT

Polarna trska

Boreogadus saida

POC

Okroglonosi repak

Coryphaenoides rupestris

RNG

Čebulastooki repak

Macrourus berglax

RHG

Prava peščenka

Ammodytes sp.

SAN

Kaplji

Myoxocephalus sp.

SCU

Zlati špar

Stenotomus chrysops

SCP

Tautoga

Tautoga onitis

TAU

Velika graditeljica

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Bela repata tabinja (1)

Urophycis tenuis

HKW

Ostrigarji

Anarhichas sp.

CAT

Ostrigar

Anarhichas lupus

CAA

Pegasti ostrigar

Anarhichas minor

CAS

Pridnene ribe

 

GRO

Pelagične ribe

Atlantski sled

Clupea harengus

HER

Skuša

Scomber scombrus

MAC

Atlantska figa

Peprilus triacanthus

BUT

Atlantski menhaden

Brevoortia tyrannus

MHA

Paščuka

Scomberesox saurus

SAU

Zalivski sardon

Anchoa mitchilli

ANB

Skakavka

Pomatomus saltatrix

BLU

Konjski trnobok

Caranx hippos

CVJ

Fregatni trupec

Auxis thazard

FRI

Kraljevska skuša

Scomberomorus cavalla

KGM

Lisasta kraljevska skuša

Scomberomorus maculatus

SSM

Pacifiška pahljačasta mečarica

Istiophorus platypterus

SAI

Bela jadrovnica

Tetrapturus albidus

WHM

Sinja jadrovnica

Makaira nigricans

BUM

Mečarica

Xiphias gladius

SWO

Beli tun

Thunnus alalunga

ALB

Palamida

Sarda sarda

BON

Pegasti tun

Euthynnus alletteratus

LTA

Veleoki tun

Thunnus obesus

BET

Tun

Thunnus thynnus

BFT

Črtasti tun

Katsuwonus pelamis

SKJ

Rumenoplavuti tun

Thunnus albacares

YFT

Skuše

Scombridae

TUN

Pelagične ribe

 

PEL

Nevretenčarji

Dolgoplavuti ligenj

Loligo pealei

SQL

Severni kratkoplavuti ligenj

Illex illecebrosus

SQI

Lignji

Loliginidae, Ommastrephidae

SQU

Atlantska nožničarka

Ensis directus

CLR

Trda ladinka

Mercenaria mercenaria

CLH

Islandska školjka

Arctica islandica

CLQ

Peščena zijavka

Mya arenaria

CLS

Čvrsta koritnica

Spisula solidissima

CLB

Stimpsonova koritnica

Spisula polynyma

CLT

Školjke

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Zalivska pokrovača

Argopecten irradians

SCB

Ameriška pokrovača

Argopecten gibbus

SCC

Islandska pokrovača

Chlamys islandica

ISC

Magelanova pokrovača

Placopecten magellanicus

SCA

Pokrovače

Pectinidae

SCX

Ameriška koritasta ostriga

Crassostrea virginica

OYA

Užitna klapavica

Mytilus edulis

MUS

Polži (NS)

Busycon sp.

WHX

Breženke

Littorina sp.

PER

Morski mehkužci

Mollusca

MOL

Atlantska velika rakovica

Cancer irroratus

CRK

Sinja plavajoča rakovica

Callinectes sapidus

CRB

Obrežna rakovica

Carcinus maenas

CRG

Severna velika rakovica

Cancer borealis

CRJ

Snežni morski pajek

Chionoecetes opilio

CRQ

Petzoba rdeča rakovica

Geryon quinquedens

CRR

Skalna kraljevska rakovica

Lithodes maia

KCT

Raki košarji

Reptantia

CRA

Ameriški jastog

Homarus americanus

LBA

Severna kozica

Pandalus borealis

PRA

Ezopova kozica

Pandalus montagui

AES

Bela kozica

Penaeus sp.

PEN

Hladnovodne kozice

Pandalus sp.

PAN

Morski raki

Crustacea

CRU

Morski ježki rodu Strongylocentrorus

Strongylocentrotus sp.

URC

Mnogoščetinci

Polychaeta

WOR

Ostvar

Limulus polyphemus

HSC

Vodni nevretenčarji

Invertebrata

INV

Druge ribe

Velikooka čepa

Alosa pseudoharengus

ALE

Gofi

Seriola sp.

AMX

Ameriški ugor

Conger oceanicus

COA

Ameriška jegulja

Anguilla rostrata

ELA

Glenavica

Myxine glutinosa

MYG

Ameriška čepa

Alosa sapidissima

SHA

Srebrenke

Argentina sp.

ARG

Kalifornijska grba

Micropogonias undulatus

CKA

Atlantska iglica

Strongylura marina

NFA

Atlantski losos

Salmo salar

SAL

Atlantski gavun

Menidia menidia

SSA

Atlantski nitasti sled

Opisthonema oglinum

THA

Bairdijeva gladkoglavka

Alepocephalus bairdii

ALC

Bobnarka

Pogonias cromis

BDM

Črni zobčasti ostriž

Centropristis striata

BSB

Modrohrbta čepa

Alosa aestivalis

BBH

Kapelan

Mallotus villosus

CAP

Zlatovčice

Salvelinus sp.

CHR

Kobija

Rachycentron canadum

CBA

Floridska pegasta lica

Trachinotus carolinus

POM

Zahodnoatlantska čepa

Dorosoma cepedianum

SHG

Prašičevke

Pomadasyidae

GRX

Hikorijeva čepa

Alosa mediocris

SHH

Notoskopelus

Notoscopelus sp.

LAX

Ciplji

Mugilidae

MUL

Severnoatlantska figa

Peprilus alepidotus (= paru)

HVF

Ameriška prašičevka

Orthopristis chrysoptera

PIG

Atlantski mavrični snetec

Osmerus mordax

SMR

Rdeča grba

Sciaenops ocellatus

RDM

Pagar

Pagrus pagrus

RPG

Hrapavi šur

Trachurus lathami

RSC

Peščeni zobčasti ostriž

Diplectrum formosum

PES

Ovčjeglavi šarg

Archosargus probatocephalus

SPH

Zebrasta grba

Leiostomus xanthurus

SPT

Pikasta grba

Cynoscion nebulosus

SWF

Siva grba

Cynoscion regalis

STG

Črtasti brancin

Morone saxatilis

STB

Jesetri

Acipenseridae

STU

Atlantski tarpon

Tarpon (= megalops) atlanticus

TAR

Postrvi

Salmo sp.

TRO

Ameriški brancin

Morone americana

PEW

Sluzoglavke

Beryx sp.

ALF

Trnež

Squalus acantias

DGS

Trneži

Squalidae

DGX

Morski pes vrste Odontaspis taurus

Odontaspis taurus

CCT

Atlantski morski pes

Lamna nasus

POR

Atlantski mako

Isurus oxyrinchus

SMA

Mračni morski pes

Carcharhinus obscurus

DUS

Sinji morski pes

Prionace glauca

BSH

Veliki morski psi

Squaliformes

SHX

Atlantski šilonosi morski pes

Rhizoprionodon terraenova

RHT

Črna morska mačka

Centroscyllium fabricii

CFB

Grenlandski morski pes

Sonmnousus microcephalus

GSK

Pes orjak

Cetorhinus maximus

BSK

Raže

Raja sp.

SKA

Ježasti skat

Leucoraja erinacea

RJD

Arktični skat

Amblyraja hyperborea

RJG

Gladka raža

Dipturus laevis

RJL

Očesasti skat

Leucoraja ocellata

RJT

Žarkasta raža

Amblyraja radiata

RJR

Gladki skat

Malcoraja senta

RJS

Šilonosa raža

Bathyraja spinicauda

RJO

Ribe kostnice

 

FIN


(1)  V skladu s priporočilom, ki ga je sprejel STACRES na letnem zasedanju 1970 (Rdeča knjiga ICNAF 1970, del I, str. 67), se osliči iz rodu Urophycis za statistično poročanje označijo kot: (a) oslič iz podobmočij 1, 2, in 3 in razdelkov 4R, S, T in V se označi kot bela repata tabinja, Urophycis tenuis; (b) oslič, ujet s parangalom ali kateri koli oslič, večji od 55 cm standardne dolžine, ne glede na to, kako je ujet, iz razdelkov 4W in X, podobmočja 5 in statističnega območja 6, se označi kot bela repata tabinja, Urophycis tenuis; (c) razen, kakor navedeno pod (b), se drugi osliči iz rodu Urophycis, ujeti v razdelkih 4W in X, podobmočju 5 in statističnem območju 6 označijo kot rdeča repata tabinja, Urophycis chuss.


PRILOGA II

Seznam, ki sledi, je delni seznam staležev, ki jih treba sporočati v skladu s členom 21.

ANG/N3NO.

Lophius americanus

Ameriška morska spaka

CAA/N3LMN.

Anarhichas lupus

Ostrigar

CAP/N3LM.

Mallotus villosus

Kapelan

CAT/N3LMN.

Anarhichas spp.

Ostrigarji

HAD/N3LNO.

Melanogrammus aeglefinus

Vahnja

HAL/N23KL.

Hippoglossus hippoglossus

Navadni jezik

HAL/N3M.

Hippoglossus hippoglossus

Navadni jezik

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Navadni jezik

HER/N3L.

Clupea harengus

Atlantski sled

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Rdeča repata tabinja

HKR/N3MNO.

Urophycis chuss

Rdeča repata tabinja

HKS/N3NLMO

Merlucius bilinearis

Srebrni oslič

RNG/N23.

Coryphaenoides rupestris

Okroglonosi repak

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Bela repata tabinja

POK/N3O

Pollachius virens

Saj

RHG/N23

Macrourus berglax

Čebulastooki repak

SKA/N2J3KL

Raja spp.

Raže

SKA/N3M.

Raja spp.

Raže

SQI/N56.

Illex illecebrosus

Severni kratkoplavuti ligenj

VFF/N3LMN.

Nerazvrščene, neznane ribe

WIT/N3M.

Glyptocephalus cynoglossus

Sivi jezik

YEL/N3M.

Limanda ferruginea

Rumenorepa limanda


PRILOGA III

MINIMALNA VELIKOST RIB  (1)

Vrsta

Ribe brez škrg in drobovja, s kožo ali brez;

sveže ali ohlajene, zamrznjene ali soljene.

Cele

Brez glave

Brez glave in repa

Brez glave in prerezane

Trska

41 cm

27 cm

22 cm

27/25 cm (2)

Grenlandska morska plošča

30 cm

NI PODATKOV

NI PODATKOV

NI PODATKOV

Ameriška morska plošča

25 cm

19 cm

15 cm

NI PODATKOV

Rumenorepa limanda

25 cm

19 cm

15 cm

NI PODATKOV


(1)  Velikost ribe se pri trski nanaša na dolžino do razcepa repne plavuti, pri drugih na celotno dolžino.

(2)  Manjša velikost za surove soljene ribe.


PRILOGA IV

EVIDENTIRANJE ULOVA (VPISI V LADIJSKI DNEVNIK)

VPISI V RIBOLOVNI LADIJSKI DNEVNIK

Informacija

 

Standardna koda

Ime plovila

 

01

Država plovila

 

02

Registrska številka plovila

 

03

Pristanišče registracije

 

04

Vrste uporabljenega orodja (zabeleženo ločeno za različne vrste orodja)

 

10

Vrsta orodja

Datum – dan

20

mesec

 

21

leto

 

22

Položaj – zemljepisna širina

 

31

dolžina

 

32

statistično območje

 

33

 (1) Število izvlekov v 24-urnem obdobju

40

 (1) Število ur ribolova z orodjem v 24-urnem obdobju

41

Imena vrst (Priloga II)

 

Dnevni ulov vsake vrste (v metričnih tonah sveže mase ulova)

50

Dnevni ulov vsake vrste za prehrano ljudi v obliki rib

61

Dnevni ulov vsake vrste za predelavo

62

Dnevni zavržek vsake vrste

63

Mesto(-a) pretovarjanja

70

Datum(-i) pretovarjanja

71

Podpis poveljnika

80

Kode orodja

Kategorije orodja

Koda standardne

okrajšave

OBKROŽEVALNE MREŽE

 

Z zapornimi vrvmi (zaporne plavarice)

PS

Zaporne plavarice za uporabo z enega plovila

PS1

Zaporne plavarice za uporabo z dveh plovil

PS2

Brez zapornih vrvi (lampara)

LA

POTEGALKE

SB

Potegalke za ribolov s čolna ali drugega plovila

SV

Danske potegalke

SDN

Škotske potegalke

SSC

Potegalke, upravljane z dveh plovil

SPR

Potegalke (niso določene)

SX

VLEČNE MREŽE

 

Vrše

FPO

Pridnene vlečne mreže

 

Vlečne mreže z gredjo

TBB

Vlečne mreže s širilkami (2)

OTB

Vlečne mreže za vleko v paru

PTB

Vlečne mreže za lov škampov

TBN

Vlečne mreže za lov kozic

TBS

Pridnene vlečne mreže (niso določene)

TB

Pelagične vlečne mreže

 

Vlečne mreže s širilkami

OTM

Vlečne mreže za vleko v paru

PTM

Vlečne mreže za lov kozic

TMS

Pelagične vlečne mreže (niso določene)

TM

Dvojna vlečna mreža s širilkami

OTT

Vlečne mreže s širilkami (niso določene)

OT

Vlečne mreže za vleko v paru (niso določene)

PT

Druge vlečne mreže (niso določene)

TX

STRGAČE

 

Strgače za uporabo s plovila

DRB

Ročne strgače

DRH

DVIŽNE MREŽE

 

Prenosne dvižne mreže

LNP

Dvižne mreže, upravljane s plovila

LNB

Nameščena obalna dvižna mreža

LNS

Dvižne mreže (niso določene)

LN

PADAJOČE ORODJE

 

Metalke

FCN

Padajoče orodje (ni določeno)

FG

ZABODNE IN ZAPLETNE MREŽE

 

Stoječe zabodne mreže (zasidrane)

GNS

Viseče mreže

GND

Obkroževalne zabodne mreže

GNC

Pritrjene zabodne mreže (na drogovih)

GNF

Trislojne mreže

GTR

Kombinirane zabodne-trislojne mreže

GTN

Zabodne in zapletne mreže (niso določene)

GEN

Zabodne mreže (niso določene)

GN

PASTI

 

Nameščene nepokrite pregrade

FPN

Kogol

FYK

Stoječe precejalne mreže

FSN

Pregrade, ograje, vrše itd.

FWR

Mreže za skakajoče ribe

FAR

Pasti (niso določene)

FIX

TRNKI IN VRVICE

 

Ročne ribiške vrvice in ribiške palice (ročno upravljane) (3)

LHP

Ročne ribiške vrvice in ribiške palice (mehanizirane)

LHM

Stoječi parangali

LLS

Viseči parangali

LLD

Parangali (niso določeni)

LL

Panule

LTL

Trnki in vrvice (niso določeni) (4)

LX

RIBOLOVNA ORODJA ZA ZABADANJE IN GRABLJENJE

 

Harpune

HAR

RIBOLOVNI STROJI

 

Črpalke

HMP

Mehanizirane strgače

HMD

Ribolovni stroji (niso določeni)

HMX

RAZNO ORODJE (5)

MIS

ORODJE ZA REKREACIJSKI RIBOLOV

RG

ORODJE, KI NI ZNANO ALI DOLOČENO

NK

Kode ribiških plovil

1.   Glavne vrste plovil

Koda FAO

Vrsta plovila

BO

Varovalno plovilo

CO

Plovilo za usposabljanje v ribolovu

DB

Plavajoči bager s prekinjenim delovanjem

DM

Plavajoči bager z neprekinjenim delovanjem

DO

Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo z gredjo

DO

Plavajoči bager, d.n.

FO

Ladja za prevoz rib

FX

Ribiško plovilo, d.n.

GO

Plovilo z zabodno mrežo

HOX

Matična ladja, d.n.

HSF

Matična ladja za predelavo

KO

Bolniška ladja

LH

Plovilo, ki lovi z ročnimi ribiškimi vrvicami

LL

Plovilo za lov s parangali

LO

Plovilo za lov z ribiškimi vrvicami

LP

Plovilo za lov z ribiško palico

LT

Plovilo, ki lovi s panulo

MO

Večnamenska plovila

MSN

Plovilo, ki lovi z ročno potegalko

MTG

Plovilo, ki lovi z visečo vlečno mrežo

MTS

Plovilo, ki lovi z zaporno plavarico

NB

Spremljevalno plovilo plovila, ki lovi z dvižno mrežo

NO

Plovilo, ki lovi z dvižno mrežo

NOX

Plovilo, ki lovi z dvižno mrežo, d.n.

PO

Plovilo, ki uporablja črpalke

SN

Plovilo, ki lovi z mrežo potegalko

SO

Plovilo, ki lovi s potegalko

SOX

Plovilo, ki lovi s potegalko, d.n.

SP

Plovilo, ki lovi z zaporno plavarico

SPE

Plovilo, ki lovi z evropsko zaporno plavarico

SPT

Plovilo z zaporno plavarico za lov tuna

TO

Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo

TOX

Plovila, ki lovijo z vlečno mrežo, d.n.

TS

Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo na boku

TSF

Zamrzovalno plovilo z vlečno mrežo na boku

TSW

Plovilo z vlečno mrežo na boku, ki shranjuje ribe na ledu

TT

Plovilo, ki lovi z vlečno mrežo na krmi

TTF

Zamrzovalno plovilo z vlečno mrežo na krmi

TTP

Plovilo za predelavo, ki lovi z vlečno mrežo na krmi

TU

Plovilo s previsnim nosilcem, ki lovi z vlečno mrežo

WO

Plovilo, ki nastavlja pasti

WOP

Plovila, ki lovijo z vršami

WOX

Plovila, ki nastavljajo pasti, d.n.

ZO

Ribiško raziskovalno plovilo

DRN

Plovilo za ribolov z visečo mrežo

d.n. = drugje neomenjeno

2.   Glavne dejavnosti plovil

Črkovna koda

Kategorija

ANC

Sidranje

DRI

Plovba

FIS

Ribolov

HAU

Izvlek

PRO

Predelava

STE

Termična obdelava s paro

TRX

Pretovarjanje na rampo ali z nje

OTH

Drugo – potrebno opredeliti


(1)  Če se v istem 24-urnem obdobju uporabi dve ali več vrst orodja, je treba različne vrste zabeležiti ločeno.

(2)  Ribiške agencije lahko označijo pridnene in pelagične vlečne mreže na boku in krmi kot OTB-1 in OTB-2 oziroma OTM-1 in OTM-2.

(3)  Vključno z vrvicami s svetlečimi vabami.

(4)  Koda LDV za parangale, ki se upravljajo z ribiških čolnov, se ohrani za arhivske namene.

(5)  Ta točka zajema: ročno upravljane mreže in mreže za iztovarjanje, potapljaške mreže, lovljenje z roko s preprostimi ročnimi napravami s potapljaško opremo ali brez, strupe in eksplozive, dresirane živali, ribolov z elektriko.


PRILOGA V

DOVOLJENE ZGORNJE ZAŠČITE

1.   Zgornja zaščita tipa ICNAF

Zgornja zaščita tipa ICNAF je pravokotni mrežni material, ki je pritrjen na zgornjo stran vreče vlečne mreže, da se zmanjša in prepreči škoda, če tak mrežni material izpolnjuje naslednje pogoje:

(a)

velikost očes tega mrežnega materiala ni manjša od tiste, ki je določena za vrečo v členu 5;

(b)

ta mrežni material se lahko pričvrsti na vrečo le na sprednjem in stranskih robovih mrežnega materiala in na nobenem drugem mestu znotraj ter se pričvrsti na tak način, da se razteza naprej od jermenske zanke največ štiri mrežna očesa in se konča najmanj štiri mrežna očesa pred očesom za vrv za zavezovanje vreče; kadar se jermenska zanka ne uporablja, mrežni material ne sme segati dlje kakor do ene tretjine vreče, merjeno od najmanj štirih mrežnih očes pred mrežnim očesom za vrv za zavezovanje vreče;

(c)

širina tega mrežnega materiala je najmanj ena in polkrat tolikšna kot širina predela vreče, ki je prekrit, ti širini pa se izmerita pod pravim kotom na podolžno os vreče.

Image

2.   Zgornja zaščita z več žepi

Zgornja zaščita z več žepi je opredeljena kot več kosov mrežnega materiala, ki imajo v vseh delih, ne glede na to, ali so kosi mrežnega materiala mokri ali suhi, mrežna očesa, ki so velika najmanj toliko kot mrežna očesa vreč, pod pogojem, da:

(i)

je vsak kos mrežnega materiala:

(a)

pritrjen na vrečo le s sprednjim robom pod pravim kotom na podolžno os;

(b)

širok najmanj toliko, kot je širina vreče (ta širina se izmeri pod pravim kotom na podolžno os vreče na točki pritrditve) in

(c)

ni daljši od deset mrežnih očes in

(ii)

skupna dolžina vseh kosov tako pritrjenega mrežnega materiala ne presega dveh tretjin dolžine vreče.

Image

POLJSKA ZAŠČITA

3.

Zgornja zaščita z velikimi mrežnimi očesi (preoblikovan poljski tip)

Zgornja zaščita z velikimi mrežnimi očesi je sestavljena iz pravokotnega kosa mreže iz enakega materiala kakor vreča ali iz enonitnega, debelega, brezvozelnega mrežnega materiala, ki je pritrjen na zadnji del zgornje strani vreče in se razteza preko cele zgornje strani vreče ali katerega koli njenega dela in ima po vsej površini mrežnega očesa, ki so dvakrat tako velika kakor mrežna očesa vreče, če se izmerijo, ko je mokra in pritrjena na vrečo le po sprednjem, stranskem in zadnjem robu mrežnega materiala na tak način, da se vsako oko mrežnega materiala ujema s štirimi mrežnimi očesi vreče.

Image


PRILOGA VI

ZATIČNE VERIGE VLEČNE MREŽE ZA LOV KOZIC: območje NAFO

Zatične verige so verige, vrvi ali kombinacija obeh, ki na različnih presledkih vežejo vzpenjalno vrv z ribiško vrvjo ali podporno vrvjo. Izraza „ribiška vrv“ in „podporna vrv“ sta medsebojno zamenljiva. Nekatera plovila uporabljajo samo eno vrv; druga lovijo z ribiško vrvjo ali podporno vrvjo, kot je prikazano na skici. Dolžina zatične verige se izmeri od sredine verige ali žice, ki teče skozi vzpenjalno vrv (sredina vzpenjalne vrvi), do spodnje strani ribiške vrvi.

Priložena skica prikazuje, kako izmeriti dolžino zatične verige.

Image


PRILOGA VII

OBRAZEC ZA SPOROČANJE ULOVA IN POROČILA RIBIŠKIH PLOVIL

1.   Poročilo o „ulovu ob vstopu“

Podatkovni element

Oznaka polja

Obvezno/Neobvezno

Opombe:

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Od

FR

O

Ime pošiljateljice

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „COE“ kot poročilo o vstopu v dovoljeno območje

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Ime poveljnika

MA

O

Ime poveljnika plovila

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

Zemljepisna širina

LA

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zemljepisna dolžina

LO

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zadevno območje

RA

O

Razdelek NAFO, v katerega bo plovilo vstopilo

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Na krovu

OB

O

Skupna zaokrožena masa rib po vrstah (tričrkovne kode) na krovu ob vstopu v območje upravljanja NAFO v kilogramih, zaokroženo na najbližjih 100 kilogramov. Naj bo čim več parov polj, v katerem naj bodo vrste + 9 masa, vsako polje naj bo ločeno s presledkom, npr.//OB/vrsta teža vrsta teža vrsta teža//

Usmerjene vrste

DS

O

Usmerjene vrste. Vpiše naj se več vrst, vrednost naj bo ločena s presledki, npr.//DS/vrsta vrsta vrsta//

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

2.   Poročilo o „vstopu“ v dovoljeno območje

Podatkovni element

Oznaka polja

Obvezno/Neobvezno

Opombe:

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Od

FR

O

Ime pošiljateljice

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „ENT“ kot poročilo o vstopu v dovoljeno območje

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

Zemljepisna širina

LA

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zemljepisna dolžina

LO

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zadevno območje

RA

O

Razdelek NAFO, v katerega je plovilo vstopilo

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

3.   Poročilo o „ulovu“

Podatkovni element

Oznaka polja

Obvezno/Neobvezno

Opombe:

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka sporočila v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „CAT“ kot poročilo o ulovu

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Notranja

referenčna številka

pogodbenice

IR

N

Podatek o registraciji plovila; enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO oznaka države zastave, ki ji sledi številka

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

Zemljepisna širina

LA

O1

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zemljepisna dolžina

LO

O1

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Ulov

CA

 

Podatek o dejavnosti; skupni ulov po vrstah, obdržan na krovu, bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

 

Koda vrste FAO

Živa teža

 

O

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

 

 

O

 

Število ribolovnih dni

DF

O

Podatek o dejavnosti; število ribolovnih dni v območju upravljanja NAFO od začetka ribolova ali od zadnjega poročila o ulovu

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

4.   Poročilo o „pretovarjanju“

Podatkovni element

Oznaka polja:

Obvezno/Neobvezno

Opombe:

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Od

FR

O

Ime pošiljateljice

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka sporočila v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „TRA“ kot poročilo o pretovarjanju

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Ime poveljnika

MA

N

Ime poveljnika plovila

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

Natovorjena in iztovorjena količina

KG

 

Količina natovorjenih ali iztovorjenih vrst v območju upravljanja, po potrebi v parih

Vrsta

 

O

Koda vrste FAO

Živa teža

 

O

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Pretovor na

TT

O (1)

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila prejemnika

Pretovorjeno iz

TF

O (1)

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila dajalca

Zemljepisna širina

LA

O (2)

Podatek o dejavnosti; predvidena zemljepisna širina, na kateri namerava poveljnik pretovoriti

Zemljepisna dolžina

LO

O (2)

Podatek o dejavnosti; predvidena zemljepisna dolžina, na kateri namerava poveljnik pretovoriti

Predvideni datum

PD

O (2)

Podatek o dejavnosti; predvideni datum UTC, ko namerava poveljnik pretovoriti (LLLLMMDD)

Predvideni čas

PT

O (2)

Podatek o dejavnosti; predvideni čas UTC, ko namerava poveljnik pretovoriti (LLLLMMDD)

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

5.   Poročilo o „ulovu ob izstopu“

Podatkovni element

Oznaka polja

Obvezno/Neobvezno

Opombe:

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Od

FR

O

Ime pošiljateljice

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka sporočila v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; „COX“ kot poročilo o izstopu iz dovoljenega območja

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Ime poveljnika

MA

O

Ime poveljnika plovila

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

Zemljepisna širina

LA

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zemljepisna dolžina

LO

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zadevno območje

RA

O

Območje NAFO, iz katerega bo plovilo izstopilo

Ulov

CA

 

Podatek o dejavnosti; skupni ulov po vrstah, obdržan na krovu, bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

O

Koda vrste FAO

Živa teža

 

O

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Število ribolovnih dni

DF

O

Podatek o dejavnosti; število ribolovnih dni v območju upravljanja NAFO od začetka ribolova ali od zadnjega poročila o ulovu

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

6.   Poročilo o „izstopu“ iz dovoljenega območja

Podatkovni element

Oznaka polja

Obvezno/Neobvezno

Opombe:

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Od

FR

O

Ime pošiljateljice

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka sporočila v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; „EXI“ kot poročilo o izstopu iz dovoljenega območja

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Ime poveljnika

MA

O

Ime poveljnika plovila

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

Zemljepisna širina

LA

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zemljepisna dolžina

LO

O

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

7.   Poročilo o „pristanišču iztovarjanja“

Podatkovni element

Oznaka polja

Obvezno/Neobvezno

Opombe:

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Od

FR

O

Ime pošiljateljice

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka poročila plovila v zadevnem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; vrsta sporočila „POR“

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Ime poveljnika

MA

N

Ime poveljnika plovila

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

7.1

Zemljepisna širina

LA

O (3)

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zemljepisna dolžina

LO

O (3)

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Obalna država

CS

O

Podatek o dejavnosti; obalna država pristanišča iztovarjanja

Ime pristanišča

PO

O

Podatek o dejavnosti; ime pristanišča iztovarjanja

Predvideni datum

PD

O

Podatek o dejavnosti; predviden datum UTC, ko namerava biti poveljnik v pristanišču (LLLLMMDD)

Predvideni čas

PT

O

Podatek o dejavnosti; predviden čas UTC, ko namerava biti poveljnik v pristanišču (UUMM)

Količina, ki bo iztovorjena

KG

O

Podatek o dejavnosti; količina po vrstah, ki bo iztovorjena v pristanišču, po potrebi v parih

Vrsta

Koda vrste FAO

Živa teža

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Količina na krovu

OB

O

Podatek o dejavnosti; količina na krovu po vrstah, po potrebi v parih

Vrsta

Koda vrste FAO

Živa teža

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; UTC datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; UTC čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa


(1)  Kar je bolj ustrezno.

(2)  Neobvezno za poročila, ki jih pošilja plovilo prejemnik po pretovoru.

(3)  Neobvezno, če je plovilo satelitsko spremljano.


PRILOGA VIII

ZBIRNO POROČILO OPAZOVALCA

Image

Image

Image


PRILOGA IX

Poročilo o inšpekcijskem pregledu

Image

Image

Image


PRILOGA X

Inšpekcijska plomba NAFO

Image

Inšpekcijska plomba NAFO:

Ime … OZNAKA LOB

Oznaka … „inšpekcijska številka NAFO iz šestih števk“

Material … polietilen, primeren za recikliranje

Barva … oranžna

Indeks talitve … 6,70+0,60 (po mednarodnem standardu)

Gostota … 953 +0,003 (po mednarodnem standardu)

Točka lomljivosti (obremenitev) … najmanj 45 kg (to 20 oC)


PRILOGA XI

Obrazec poročila o nadzoru

Image

Image


PRILOGA XII

Poročilo o inšpekcijskem pregledu v pristanišču

Image

Image

Image

Image

Image


PRILOGA XIII

Seznam plovil IUU NAFO

Ime plovila

(+ znano prejšnje ime)

Trenutna država zastave

(znana prejšnja država zastave)

Radijski klicni znak

(RC)

Številka IMO Number

Carmen

(Ostovets)

Gruzija

(Dominika)

4LSK

8522030

Eva

(Oyra)

Gruzija

(Dominika)

4LPH

8522119

Isabella

(Olchan)

Gruzija

(Dominika)

4LSH

8422838

Juanita

(Ostroe)

Gruzija

(Dominika)

4LSM

8522042

Ulla

(Lisa, Kadri)

Gruzija

(Dominika)

neznan

8606836


PRILOGA XIV(a)

1.   Poročilo o dnevnem ulovu – poglavje VII (CAX)

Podatkovni element

Koda

Obvezno/Neobvezno

Opombe

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka sporočila v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „CAX“ kot poročilo o ulovu

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Št. plovbe

TN

N

Podatek o dejavnosti; serijska številka ribolovnega potovanja v tekočem letu

Ime plovila

NA

N

Podatek o registraciji plovila; ime plovila

Notranja referenčna

številka

pogodbenice

IR

N

Podatek o registraciji plovila; enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO oznaka države zastave, ki ji sledi številka

Zunanja registrska številka

XR

N

Podatek o registraciji plovila; številka na boku plovila

Zadevno območje

RA

O

Podatek o dejavnosti: razdelek NAFO

Zemljepisna širina

LA

O (1)

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Zemljepisna dolžina

LO

O (1)

Podatek o dejavnosti; položaj v času pošiljanja

Dnevni ulov

CA

 

Podatek o dejavnosti; skupni ulov po vrstah, obdržan na krovu (brez zavržkov), bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja (2) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

O

Koda vrste FAO

Živa teža

 

O

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Zavržki

RJ

O

Podatek o dejavnosti; zavržen ulov po vrstah, bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja (2) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

 

Koda vrste FAO

Živa teža

 

 

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Podmerne ribe

US

O

Podatek o dejavnosti; podmerni ulov po vrstah, bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja (2) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

 

Koda vrste FAO

Živa teža

 

 

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

2.   Poročilo opazovalca (OBR)

Podatkovni element

Koda

Obvezno/Neobvezno

Opombe

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa

Naslov

AD

O

Podatek o sporočilu; namembni kraj, „XNW“ za NAFO

Zaporedna številka

SQ

O

Podatek o sporočilu; serijska številka sporočila v tekočem letu

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „OBR“ kot poročilo opazovalca

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o registraciji plovila; mednarodni radijski klicni znak plovila

Ribolovno orodje

GE

O

Podatek o dejavnosti; koda FAO za ribolovno orodje

Usmerjena vrsta (3)

DS

O

Podatek o dejavnosti; koda vrste FAO

Velikost mrežnega očesa

ME

O

Podatek o dejavnosti; povprečna velikost mrežnega očesa v milimetrih

Zadevno območje

RA

O

Podatek o dejavnosti; razdelek NAFO

Dnevni ulov

CA

O

O

Podatek o dejavnosti; skupni ulov po vrstah, obdržan na krovu (brez zavržkov), bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja (4) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

 

Koda vrste FAO

Živa teža

 

 

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Zavržki

RJ

O (5)

Podatek o dejavnosti; zavržen ulov po vrstah, bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja (4) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

 

Koda vrste FAO

Živa teža

 

 

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Podmerne ribe

US

O (5)

Podatek o dejavnosti; podmerni ulov po vrstah bodisi od začetka ribolova v območju upravljanja (4) ali od zadnjega poročila o ulovu, po potrebi v paru.

Vrsta

 

 

Koda vrste FAO

Živa teža

 

 

Živa teža v kilogramih, zaokrožena na najbližjih 100 kg

Ladijski dnevnik

LB

O

Podatek o dejavnosti; „da“ ali „ne“ (6)

Proizvodnja

PR

O

Podatek o dejavnosti; koda za proizvodnjo. Glej Prilogo XIV(b).

Radijsko poročilo

HA

O

Podatek o dejavnosti; preverjanje opazovalca, ali so poveljnikova poročila pravilna, „da“ ali „ne“ (7)

Očitne kršitve

AF

O

Podatek o dejavnosti; „da“ ali „ne“ (8)

Ime opazovalca

ON

O

Podatek o sporočilu; ime opazovalca, ki podpiše poročilo

Datum

DA

O

Podatek o sporočilu; datum pošiljanja

Poljubno besedilo

MS

N (9)

Podatek o dejavnosti; za dodatne pripombe opazovalca

Čas

TI

O

Podatek o sporočilu; čas pošiljanja

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu; označuje konec zapisa


(1)  Neobvezno, če je plovilo satelitsko spremljano.

(2)  Mišljeno je prvo poročilo o ulovu na tem ribolovnem potovanju v območju upravljanja.

(3)  Usmerjena vrsta je vrsta, ki predstavlja največji ulov tega dne.

(4)  Mišljeno je prvo poročilo o ulovu na tem ribolovnem potovanju v območju upravljanja.

(5)  Pošlje se le, če je to ustrezno.

(6)  „Da“, če opazovalec odobri poveljnikove vpise v ladijski dnevnik.

(7)  „Da“, če opazovalec odobri položaje plovila, ki jih posreduje poveljnik.

(8)  „Da“, če se ugotovi kršitev.

(9)  Obvezno, če „LB“ = „Ne“, ali „HA“ = „Ne“, ali „AF“ = „Da“.


PRILOGA XIV(b)

Kode za obliko proizvoda

Koda

Oblika proizvoda

A

Okrogla – zamrznjena

B

Okrogla – zamrznjena (kuhana)

C

Brez drobovja z glavo – zamrznjena

D

Brez drobovja in glave – zamrznjena

E

Brez drobovja in glave – očiščena – zamrznjena

F

Fileti brez kože – zamrznjeni

G

Fileti s kožo – zamrznjeni

H

Soljene ribe

I

Marinirane ribe

J

Konzervirani izdelki

K

Olje

L

Jed, sestavljena iz okrogle ribe

M

Jed, sestavljena iz drobovja

N

Drugo (navedi)


Top