Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2076

    Uredba Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ter o spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (Besedilo velja za EGP)

    UL L 338, 22.12.2005, p. 83–88 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 322M, 2.12.2008, p. 156–161 (MT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; razveljavil 32009R1162

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2076/oj

    22.12.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 338/83


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2076/2005

    z dne 5. decembra 2005

    o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ter o spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004

    (Besedilo velja za EGP)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004 z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) in zlasti člena 9 Uredbe,

    ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (2), in zlasti člena 16 Uredbe,

    ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 882/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (3), ter zlasti člena 63(1) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Začetek uporabe uredb (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (4), (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 dne 1. januarja 2006 bo prinesel znatne spremembe pravil in postopkov, ki jih morajo upoštevati nosilci živilske dejavnosti in pristojni organi držav članic. Uporaba nekaterih od teh ukrepov s takojšnjo veljavo od 1. januarja 2006 bi v nekaterih primerih pomenila praktične težave. Zato je treba predvideti obdobje, v katerem se zagotovi gladek prehod za popolno izvajanje novih pravil in postopkov.

    (2)

    Primerno je, da se trajanje prehodnega obdobja določi ob upoštevanju prvega pregleda novega ureditvenega okvira o higieni, načrtovanega v prvih štirih letih.

    (3)

    Zato je treba predvideti prehodno obdobje, med katerim se lahko postopno izvedejo nekatere zahteve, predvidene v navedenih uredbah. Za usklajen pristop bi moralo navedeno prehodno obdobje načeloma trajati štiri leta, vendar bi, kadar je to utemeljeno, lahko bilo krajše. Predvideti je treba tudi možnost spremembe katere koli od teh ureditev na podlagi pridobljenih izkušenj.

    (4)

    Po običajni prehodni ureditvi bi morala še naprej ostati možnost, da se na trg dajo proizvodi, proizvedeni pred uporabo novih pravil. Ureditev bi se morala uporabljati za celo prehodno obdobje, razen kadar je rok uporabe proizvoda krajši.

    (5)

    Uredba (ES) št. 853/2004 s svojega področja uporabe izključuje proizvajalčevo neposredno dobavo majhnih količin mesa perutnine in lagomorfov končnemu porabniku ali lokalni trgovini na drobno, ki jih neposredno dobavi končnemu porabniku kakor sveže meso. Direktiva Sveta 71/118/EGS (5) o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje na trg svežega perutninskega mesa in Direktiva Sveta 91/495 (6) o javnozdravstvenih problemih in problemih zdravstvenega varstva živali, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje na trg mesa kuncev in mesa gojene divjadi sta tudi dovolili državam članicam odstopanje od splošnih zahtev za ta namen brez omejevanja na sveže meso. To možnost je treba med prehodnim obdobjem ohraniti.

    (6)

    Podeljevanje odobritev obratom, zlasti tistim, ki jih ni bilo treba odobriti po prej veljavnih pravilih, vendar jim je bilo dovoljeno tržiti svoje proizvode samo na nacionalnih trgih, prelaga na pristojne organe težko breme. Zato je treba predvideti prehodno ureditev, da se takim obratom dovoli nadaljnje trženje na njihovih nacionalnih trgih, dokler niso dejansko odobreni.

    (7)

    Prehodno ureditev, ki zajema uporabo materialov za embaliranje in pakiranje ter opreme za označevanje iz točke 6 oddelka I Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004, je treba pregledati, da se poostrijo prejšnja pravila za uporabo opreme za označevanje in hkrati upoštevajo pričakovanja nosilcev živilske dejavnosti glede dovoljenih odstopanj pri uporabi materialov za označevanje, kupljenih pred izvajanjem novega okvira. Ustrezne določbe navedene uredbe je zato treba črtati in sprejeti novo ureditev v okviru te uredbe. Glede na nevarnost kršitve take prehodne ureditve mora biti njeno trajanje omejeno in zagotoviti je treba, da se stara oprema za označevanje, ki ni skladna z novimi pravili, umakne čim prej in najpozneje ob koncu prehodnega obdobja. Prilogo II k Uredbi (ES) št. 853/2004 in Prilogo I k Uredbi (ES) št. 854/2004 je treba ustrezno spremeniti.

    (8)

    Uvozne zdravstvene zahteve za živila živalskega izvora ne bodo popolnoma usklajene za nekatere vrste proizvodov in treba je pojasniti uvozne pogoje, ki veljajo za take proizvode med prehodnim obdobjem.

    (9)

    Zbiranje podatkov o prehranjevalni verigi je nova zahteva za nosilce živilske dejavnosti. Za popolno izvajanje zahtev za podatke o prehranjevalni verigi je treba vpeljati prehodno obdobje. Zlasti je treba olajšati nemoten pretok podatkov s kmetij do klavnic s prehodno ureditvijo, ki bi omilila zahtevo po zagotovitvi podatkov 24 ur pred prihodom živali v klavnico.

    (10)

    Oddelek III Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 zahteva, da uradni veterinar ali odobreni veterinar podpiše certifikat, ki spremlja gojene nedomače parkljarje s kmetij do klavnic. Direktiva 91/495/EGS zahteva podpis veterinarske službe. To določbo je treba med prehodnim obdobjem ohraniti.

    (11)

    Spričevalo, zahtevano z Uredbo (ES) št. 854/2004 v delu B poglavja X Priloge I, je bolj podrobno kakor spričevalo, predpisano prej. Vzorec spričevala, določen v Prilogi III k Direktivi 91/495/EGS, je treba sprejeti med prehodnim obdobjem.

    (12)

    Oddelek V Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 zahteva, da surovine za mleto meso upoštevajo nekatera merila, in določa zahteve za označevanje. Merila glede sestavin mletega mesa, zlasti v zvezi z vsebnostjo maščobe in veznim tkivom: treba je oceniti razmerje mesnih beljakovin. Do te ocene je ustrezno ohraniti zdajšnja merila, določena z Direktivo Sveta 94/65/ES (7) o pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg mletega mesa in mesnih pripravkov.

    (13)

    Ne glede na splošno načelo iz člena 3(2) Uredbe (ES) št. 853/2004, po katerem nosilci živilske dejavnosti, kadar je to nujno zaradi higiene, ne smejo uporabljati nobene druge snovi kakor pitno vodo, so v poglavju VII Priloge II k Uredbi (ES) št. 852/2004 in delu II poglavja I ter poglavjih III in IV oddelka VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 navedene določbe, ki dovoljujejo uporabo čiste vode za obdelovanje rib, zlasti na krovu plovil. Ker uporaba čiste vode ne pomeni tveganja za javno zdravje, če se sklada z opredelitvijo iz Uredbe (ES) št. 852/2004, in ker se želi obratom na kopnem, ki obdelujejo ribiške proizvode, omogočiti postopna prilagoditev, je treba obseg ustreznih določb v Uredbi (ES) št. 853/2004 med prehodnim obdobjem razširiti na take obrate.

    (14)

    Del III(1)(a) poglavja II oddelka IX Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa, da morajo nosilci živilske dejavnosti, ki proizvajajo mlečne izdelke, zagotoviti, da surovo kravje mleko pred predelavo ne presega mejne vrednosti mikroorganizmov. Skladnost s to mejno vrednostjo je posebno pomembna za varnost živil, kadar mora biti mleko toplotno obdelano in ni bilo predelano v vnaprej določenem času. S prehodnim ukrepom je treba preverjanje skladnosti s tem merilom tik pred predelavo omejiti na te okoliščine.

    (15)

    Oddelek X Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa posebna higienska pravila za jajca in jajčne izdelke. V skladu s poglavjem I(2) je treba jajca skladiščiti in prevažati pri stalni temperaturi, ki najbolj varuje njihove higienske lastnosti. Ker je bilo pred 1. januarjem 2006 državam članicam dovoljeno uporabljati standarde kontrolirane temperature na njihovem območju za skladišča jajc in prevoz od enega do drugega objekta, je treba pojasniti, da se navedeni standardi lahko začasno uporabljajo še naprej, če jih pristojni organ še dovoljuje. To bo nosilcem omogočilo prilagoditev dejavnosti in postopkov na nove temperaturne standarde, ki jih lahko zahteva pristojni organ.

    (16)

    V skladu z delom II(1) poglavja II oddelka X Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 se natrta jajca lahko uporabljajo za izdelavo jajčnih izdelkov pod nekaterimi pogoji. Kot prehodna ureditev je treba predvideti razširitev te možnosti na druge obrate, ki proizvajajo melanž, kadar so ti skladni z enakimi pogoji.

    (17)

    Uredba (ES) št. 854/2004 zahteva, da je treba osebje klavnic, ki mu pristojni organ dovoli izvajati naloge uradnih pomočnikov, izobraževati in usposabljati na enak način kakor uradne pomočnike. V prehodnem obdobju je ustrezno, da se pristojnemu organu omogoči čas za načrtovanje in organiziranje dodatnega izobraževanja in usposabljanja osebja klavnic, ki pomaga pri uradnih nadzorih, in se posledično omeji zahteva za usposabljanje osebja klavnic za posebne naloge, ki mu jih je dovoljeno izvajati.

    (18)

    Člen 12 Uredbe (ES) št. 882/2004 zahteva, da se laboratoriji, ki izvajajo analize vzorcev, odvzetih med uradnimi nadzori, akreditirajo. Laboratoriji, za katere po prejšnji zakonodaji Skupnosti ni bila zahtevana akreditacija, bi lahko potrebovali nekaj dodatnega časa za pridobitev popolne akreditacije, saj je to zapleten in težaven proces. Ustrezno je, da se tem laboratorijem omogoči dodaten čas, da si lahko priskrbijo akreditacijo.

    (19)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravstveno varstvo živali –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    POGLAVJE I

    SPLOŠNA DOLOČBA

    Člen 1

    Prehodno obdobje

    Za izvajanje te uredbe je določeno prehodno obdobje štirih let, ki se konča 31. decembra 2009 (v nadaljevanju „prehodno obdobje“).

    Prehodne ureditve, predvidene v tej uredbi, se uporabljajo za prehodno obdobje, razen kadar je v členih 5 in 8 določeno drugače.

    POGLAVJE II

    PREHODNE UREDITVE ZA IZVAJANJE UREDBE (ES) Št. 853/2004

    Člen 2

    Zaloge živil živalskega izvora

    1.   Brez poseganja v ustrezno zakonodajo Skupnosti in zlasti Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2000/13/ES (8) o približevanju zakonodaje držav članic o označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil, se zaloge živil živalskega izvora, proizvedene pred 1. januarjem 2006, lahko dajo na trg, če imajo ustrezne oznake, določene v aktih iz člena 2 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/41/ES (9).

    2.   Proizvodi iz odstavka 1, za katere je nosilec živilske dejavnosti določil rok uporabe, ki je daljši kakor prehodno obdobje, lahko ostanejo na trgu do konca njihovega roka uporabe.

    Člen 3

    Neposredna dobava majhnih količin mesa perutnine in lagomorfov

    Z odstopanjem od člena 1(3)(d) in brez poseganja v člen 1(4) Uredbe (ES) št. 853/2004 se določbe navedene uredbe ne uporabljajo, kadar proizvajalec neposredno dobavi majhne količine mesa perutnine in lagomorfov, zaklanih na kmetijah, končnemu porabniku ali lokalni trgovini na drobno, ki tako meso neposredno dobavi končnemu porabniku.

    Člen 4

    Dajanje živil živalskega izvora na nacionalni trg pred odobritvijo obratov

    Z odstopanjem od člena 4(1) Uredbe (ES) št. 853/2004 lahko nosilci živilske dejavnosti, ki so pred 1. januarjem 2006 smeli živila živalskega izvora dajati na svoj nacionalni trg, take proizvode še naprej dajejo na ta trg pod nacionalno oznako, ki je ni mogoče zamenjati z oznakami iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 853/2004, dokler pristojni organ v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 853/2004 ne odobri obratov, ki obdelujejo te proizvode.

    Živila živalskega izvora, ki so opremljena s takimi nacionalnimi oznakami, se lahko tržijo samo na ozemlju države članice, kjer so proizvedena.

    Člen 5

    Materiali za embaliranje, pakiranje in etiketiranje, ki so opremljeni z vnaprej natisnjenimi oznakami zdravstvene ustreznosti ali identifikacijskimi oznakami

    Nosilci živilske dejavnosti lahko do 31. decembra 2007 še naprej uporabljajo zaloge materialov za embaliranje, pakiranje in etiketiranje, opremljenih z vnaprej natisnjenimi oznakami zdravstvene ustreznosti ali identifikacijskimi oznakami, ki so jih kupili pred 1. januarjem 2006.

    Člen 6

    Oprema za označevanje

    Nosilci živilske dejavnosti in pristojni organi lahko še naprej uporabljajo opremo za označevanje, s katero so opremljeni dne 31. decembra 2005, dokler se ne zamenja, ali najpozneje do konca prehodnega obdobja, če število odobritev zadevnih obratov ostane nespremenjeno.

    Ko se navedena oprema zamenja, pristojni organ zagotovi, da je umaknjena, tako da se ne more več uporabljati.

    Člen 7

    Uvozni zdravstveni pogoji

    1.   Člen 6(1) Uredbe (ES) št. 853/2004 se ne uporablja za uvoz živil živalskega izvora, za katera niso bili določeni usklajeni uvozni zdravstveni pogoji, vključno s seznami tretjih držav in delov tretjih držav ter obratov, iz katerih je uvoz dovoljen.

    Do prihodnje uskladitve zakonodaje Skupnosti glede uvoza takih proizvodov mora biti tak uvoz skladen z uvoznimi zdravstvenimi pogoji zadevne države članice.

    2.   Z odstopanjem od člena 6(4) Uredbe (ES) št. 853/2004 so nosilci živilske dejavnosti, ki uvažajo živila, ki vsebujejo proizvode rastlinskega izvora in predelane proizvode živalskega izvora, oproščeni obveznosti iz navedenega člena.

    Do razvoja pristopa na podlagi tveganj za izvajanje usklajenih uvoznih zdravstvenih pogojev in pregledov takih živil mora biti uvoz skladen z usklajenimi pravili Skupnosti v veljavi pred 1. januarjem 2006, kjer je ustrezno, in z nacionalnimi pravili, ki jih države članice izvajajo pred navedenim datumom v drugih primerih.

    Člen 8

    Podatki o prehranjevalni verigi

    1.   Z odstopanjem od zahtev iz oddelka III Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004 države članice postopoma uvedejo te zahteve v različnih sektorjih poleg perutninarstva, kjer se začnejo uporabljati nemudoma, tako da bo sektor prašičjega mesa v navedeni državi članici v izvajanje zahtev za podatke o prehranjevalni verigi vključen do konca drugega leta prehodnega obdobja in sektorja konjskega ter telečjega mesa do konca tretjega leta.

    Države članice, ki uporabljajo navedeno prehodno ureditev, poročajo Komisiji o njenem izvajanju ob koncu vsakega leta.

    2.   Z odstopanjem od zahtev iz točke 2 oddelka III Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004 v zvezi z zagotavljanjem podatkov o prehranjevalni verigi nosilcu živilske dejavnosti, ki upravlja klavnico, najmanj 24 ur vnaprej lahko pristojni organ dovoli, da se taki podatki pošljejo nosilcu živilske dejavnosti, ki upravlja klavnico, z živalmi vseh vrst, na katere se nanašajo, ter v vseh okoliščinah, kadar to ne ogrozi ciljev Uredbe (ES) št. 853/2004.

    Vendar je kateri koli podatek o prehranjevalni verigi, katerega poznavanje lahko povzroči resno motnjo pri dejavnosti v klavnici, na voljo nosilcu živilske dejavnosti, ki upravlja klavnico, pravočasno pred prihodom živali v klavnico.

    Člen 9

    Meso gojenih nedomačih parkljarjev

    Z odstopanjem od zahtev iz točke (3)(j) oddelka III Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 certifikat iz člena 16, ki potrjuje pozitiven rezultat pregleda ante mortem, izda in podpiše veterinarska služba.

    Člen 10

    Merila glede sestavin in zahteve za označevanje za mleto meso

    1.   Z odstopanjem od zahtev v poglavju II(1) oddelka V Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 mora nosilec živilske dejavnosti preveriti surovine, ki prihajajo v obrat, za zagotovitev skladnosti z imenom proizvoda na spodnji preglednici glede na končni proizvod.

    Preglednica: Merila glede sestavin, preverjena na podlagi dnevnega povprečja

     

    Vsebnost maščob

    Vezno tkivo: razmerje mesnih beljakovin

    pusto mleto meso

    ≤ 7 %

    ≤ 12

    mleto čisto goveje meso

    ≤ 20 %

    ≤ 15

    mleto meso, ki vsebuje prašičje meso

    ≤ 30 %

    ≤ 18

    mleto meso drugih vrst

    ≤ 25 %

    ≤ 15

    2.   Z odstopanjem od zahtev v poglavju IV oddelka V Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 mora oznaka vsebovati tudi naslednje besede:

    „odstotek maščob manjši od …“,

    „vezno tkivo: razmerje mesnih beljakovin manjše od …“.

    3.   Države članice lahko dovolijo dajanje mletega mesa, ki ni skladno s temi merili, na svoj nacionalni trg pod nacionalno oznako, ki je ni mogoče zamenjati z oznakami iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 853/2004.

    Člen 11

    Uporaba čiste vode

    1.   Z odstopanjem od člena 3(2) Uredbe (ES) št. 853/2004 ter poglavja III(A)(1) oddelka VIII Priloge III k navedeni uredbi se led, ki se uporablja za hlajenje svežih ribiških proizvodov, lahko dela s čisto vodo v obratih na kopnem.

    2.   Z odstopanjem od člena 3(2) Uredbe (ES) št. 853/2004 ter poglavja III(A)(2) in (3) oddelka VIII Priloge III k navedeni uredbi nosilci živilske dejavnosti, ki v obratih in na plovilih obdelujejo ribiške proizvode, lahko uporabljajo čisto vodo.

    3.   Z odstopanjem od člena 3(2) Uredbe (ES) št. 853/2004 ter poglavja IV(1) oddelka VIII Priloge III k navedeni uredbi nosilci živilske dejavnosti v obratih na kopnem lahko uporabljajo čisto vodo za hlajenje po kuhanju rakov in mehkužcev.

    Člen 12

    Surovo mleko in mlečni izdelki

    Z odstopanjem od zahteve iz poglavja II(III)(1)(a) oddelka IX Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 se največje skupno število mikroorganizmov za surovo kravje mleko uporablja samo, kadar je treba tako mleko toplotno obdelati in tako ni bilo obdelano v roku, opredeljenem v postopkih na podlagi HACCP, ki so jih uvedli nosilci živilske dejavnosti.

    Člen 13

    Jajca in jajčni izdelki

    1.   Države članice, ki so pred 1. januarjem 2006 uporabljale nacionalne zahteve glede temperature za skladišča jajc in za vozila, ki prevažajo jajca med takšnimi skladišči, lahko še naprej uporabljajo navedene zahteve.

    2.   Nosilci živilske dejavnosti lahko uporabijo natrta jajca za proizvodnjo melanža v obratu, ki je odobren za ta namen, če jih je proizvodni obrat ali pakirni center neposredno dostavil in se razbijejo čim prej.

    POGLAVJE III

    PREHODNE UREDITVE ZA IZVAJANJE UREDBE (ES) št. 854/2004

    Člen 14

    Usposabljanje osebja klavnic, ki pomaga pri uradnih nadzorih

    Z odstopanjem od člena 5(6)(a)(i) Uredbe (ES) št. 854/2004 in poglavja III(A)(a) oddelka III Priloge I k navedeni uredbi se osebje klavnic z odobritvijo pristojnega organa za izvajanje posebnih nalog uradnih pomočnikov usposablja na enak način kakor uradni pomočniki samo v zvezi s posebnimi nalogami, ki jim jih je dovoljeno izvajati, in se zanje ne zahteva, da opravijo enak izpit kakor uradni pomočniki.

    Pristojni organ zagotovi, da je tako usposabljanje zadovoljivo, preden osebju klavnic odobri, da lahko prevzame naloge uradnih pomočnikov.

    Pristojni organ preveri, da sta dodatno usposabljanje in organizacija, potrebna za to, da se osebju klavnic omogoči opravljanje izpita, namenjenega uradnim pomočnikom, zagotovljena čim prej in najkasneje do konca prehodnega obdobja.

    Člen 15

    Certificiranje obratov z osebjem, ki pomaga pri uradnih nadzorih v klavnicah

    Z odstopanjem od drugega pododstavka poglavja III(A)(a) oddelka III Priloge I k Uredbi 854/2004 so obrati, ki želijo imeti lastno osebje za pomoč pri uradnih nadzorih, med prehodnim obdobjem oproščeni zahteve, da imajo mednarodno priznano spričevalo, pod pogojem, da obrat dokaže, da je začel in uresničuje certificiranje v skladu z mednarodnimi standardi, kakor so ustrezni standardi EN ISO o vodenju kakovosti ali varnosti živil.

    Člen 16

    Vzorec spričevala za meso gojenih nedomačih parkljarjev

    Z odstopanjem od poglavja VII (A)(4) oddelka IV Priloge I k Uredbi (ES) št. 854/2004 se vzorec spričevala, določen v Prilogi III k Direktivi 91/495/EGS, lahko uporablja za prevoz gojenih nedomačih parkljarjev s kmetij do klavnic.

    Člen 17

    Uvozni zdravstveni pogoji

    Poglavje III Uredbe (ES) št. 854/2004 se ne uporablja za uvoz živil živalskega izvora, za katera niso določeni usklajeni uvozni zdravstveni pogoji, vključno s seznami tretjih držav in delov tretjih držav ter obratov, iz katerih je uvoz dovoljen.

    Do prihodnje uskladitve zakonodaje Skupnosti glede uvoza takih proizvodov mora biti tak uvoz skladen z uvoznimi zdravstvenimi pogoji zadevne države članice.

    POGLAVJE IV

    PREHODNE UREDITVE ZA IZVAJANJE UREDBE (ES) št. 882/2004

    Člen 18

    Akreditiranje laboratorijev

    (a)

    dokaže, da je začel in uresničuje potrebne akreditacijske postopke v skladu z Uredbo (ES) št. 882/2004;

    (b)

    pristojnemu organu zagotovi zadovoljiva jamstva, da se sistem nadzora kakovosti za analize, ki jih izvaja za namen uradnih nadzorov, uvede do 1. januarja 2006.

    POGLAVJE V

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 19

    Pregled

    Prehodne ureditve iz te uredbe in pogoji zanje se lahko pregledajo kadar koli na podlagi izkušenj, pridobljenih med izvajanjem navedenih ureditev in uredb (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 ter (ES) št. 882/2004.

    Člen 20

    Sprememba Uredbe (ES) št. 853/2004

    V oddelku I(B)(6) Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004 se črta tretji pododstavek.

    Člen 21

    Sprememba Uredbe (ES) št. 854/2004

    V točki (6) oddelka I poglavja III Priloge I k Uredbi (ES) št. 854/2004 se črta drugi stavek.

    Člen 22

    Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 1. januarja 2006.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 5. decembra 2005

    Za Komisijo

    Markos KYPRIANOU

    Član Komisije


    (1)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55, popravljeno z UL L 226, 25.6.2004, str. 22.

    (2)  UL L 139, 30.4.2004, str. 206, popravljeno z UL L 226, 25.6.2004, str. 83.

    (3)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1, popravljeno z UL L 191, 28.5.2004, str. 1.

    (4)  UL L 139, 30.4.2004, str. 1, popravljeno z UL L 226, 25.6.2004, str. 3.

    (5)  UL L 55, 8.3.1971, str. 23.

    (6)  UL L 268, 24.9.1991, str. 41.

    (7)  UL L 368, 31.12.1994, str. 10.

    (8)  UL L 109, 6.5.2000, str. 29.

    (9)  UL L 157, 30.4.2004, str. 33, popravljen z UL L 195, 2.6.2004, str. 12.


    Top