This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1928
Council Regulation (EC) No 1928/2004 of 25 October 2004 amending Regulation (EC) No 2287/2003 fixing for 2004 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where limitations in catch are required
Uredba Sveta (ES) št. 1928/2004 z dne 25. oktobra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2287/2003 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2004 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova
Uredba Sveta (ES) št. 1928/2004 z dne 25. oktobra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2287/2003 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2004 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova
UL L 332, 6.11.2004, p. 5–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 153M, 7.6.2006, p. 76–82
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 18/06/2009; implicitno zavrnjeno 32009R0492
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R2287 | zamenjava | priloga 5 | 09/11/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32009R0492 | 19/06/2009 |
6.11.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 332/5 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1928/2004
z dne 25. oktobra 2004
o spremembi Uredbe (ES) št. 2287/2003 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2004 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 20 Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga V k Uredbi (ES) št. 2287/2003 (2) določa začasne omejitve ribolovnega napora in dodatne pogoje za spremljanje, inšpekcijo in nadzorovanje v zvezi z obnovo staleža nekaterih rib. Medtem je Svet sprejel Uredbo (ES) št. 423/2004 z dne 26. februarja 2004 o uvedbi ukrepov za obnovitev staležev trsk (3). Primerno je prilagoditi določbe Priloge V določbam Uredbe ES) št. 423/2004. Poleg tega je izvajanje te priloge pokazalo, da je nekatere njene določbe treba zaradi boljše uporabe in večje učinkovitosti bodisi pojasniti bodisi narediti bolj prožne. Treba je zagotoviti, da kakršne koli spremembe programa ne bodo imele za posledico manjše ohranitvene vrednosti zadevnih ukrepov. |
(2) |
Zato je treba Uredbo (ES) št. 2287/2003 ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga V k Uredbi (ES) št. 2287/2003 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 25. oktobra 2004
Za Svet
Predsednik
R. VERDONK
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 344, 31.12.2003, str. 1.
(3) UL L 70, 9.3.2004, str. 8.
PRILOGA
„PRILOGA V
ZAČASNA OMEJITEV RIBOLOVNEGA NAPORA IN DODATNI POGOJI ZA SPREMLJANJE, INŠPEKCIJO IN NADZOROVANJE V ZVEZI Z OBNOVO STALEŽA NEKATERIH RIB
Splošne določbe
1. |
Pogoji iz te priloge se uporabljajo za ribiška plovila Skupnosti skupne dolžine 10 metrov ali več. |
2. |
V tej prilogi se uporabljajo naslednja geografska območja:
|
3. |
V tej prilogi je dan navzočnosti na območju in odsotnosti iz pristanišča:
|
4. |
V tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:
|
Ribolovni napor
5. |
Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Skupnosti, navzoča na območju in odsotna iz pristanišča največ toliko dni, kakor je določeno v točki 6, če imajo na krovu ribolovno orodje, navedeno v točki 4. |
6. |
|
7. |
Poveljnik plovila ali njegov zastopnik do prvega dne vsakega obdobja upravljanja obvesti organe države članice zastave, katero orodje ali orodja namerava uporabljati v prihodnjem obdobju upravljanja. Dokler ni dano tako obvestilo, plovilo ni upravičeno do ribolova na območjih iz točke 2 z nobenim od orodij iz točke 4. Kadar poveljnik plovila ali njegov zastopnik da obvestilo o uporabi dveh od skupin ribolovnih orodij, opredeljenih v točki 4, je skupno število dni, ki so na voljo v prihodnjem obdobju upravljanja, največ polovica vsote dni, do katerih je plovilo upravičeno za vsako orodje, zaokroženo navzdol do najbližjega celega dneva. Uporaba nobenega orodja ni dovoljena več dni, kakor je za zadevno orodje določeno v tabeli I. Možnost uporabe dveh vrst orodja je na voljo le, če so zagotovljeni naslednji dodatni načini spremljanja:
Pristojni organi izvajajo inšpekcijo in nadzor na morju in v pristanišču, da preverijo izpolnjevanje obeh zgornjih zahtev. Vsako plovilo, za katero se ugotovi, da ne izpolnjuje teh zahtev, takoj izgubi dovoljenje za uporabo dveh skupin ribolovnega orodja. Plovilo, ki želi uporabljati eno ali več ribolovnih orodij iz točke 4 (nadzorovana orodja) s katerimi koli ribolovnimi orodji, ki niso navedena v točki 4 (nenadzorovana orodja), ne bo omejeno pri uporabi nenadzorovanega orodja. Tako plovilo mora vnaprej obvestiti, kdaj bo uporabljalo nadzorovano orodje. Če takšno obvestilo ni bilo podano, orodja iz točke 4 ne sme biti na krovu. Taka plovila morajo imeti dovoljenje in morajo biti opremljena za izvajanje alternativnih ribolovnih aktivnosti. |
8. |
Plovilo, ki je navzoče na katerem od območij, opredeljenih v točki 2, in ima na krovu katero od ribolovnih orodij iz točke 4, ne more imeti hkrati na krovu katerega od drugih orodij iz točke 4. |
9. |
|
10. |
|
11. |
Plovilu brez referenc o ribolovu v enem od območij iz točke 2 je dovoljeno prečkati ta območja pod pogojem, da najprej obvesti organe, da namerava to storiti. Medtem ko je plovilo na katerem koli od območij iz točke 2, mora biti vse ribolovno orodje, ki je na krovu, pripeto in shranjeno v skladu s pogoji iz člena 20(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93 (4). |
12. |
Država članica ne dovoli ribolova z orodjem iz točke 4 v nobenem območju iz točke 2 nobenemu plovilu, ki nima referenc o taki ribolovni aktivnosti v letih 2001, 2002 ali 2003 v navedenem območju, razen če zagotovi, da je na reguliranem območju preprečen ribolov za enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. Vendar pa se plovilu z referencami uporabe orodja iz točke 4 lahko dovoli uporabo drugačnega orodja iz točke 4, če je število dni, dodeljenih temu drugemu orodju večje ali enako številu dni, dodeljenih prvemu orodju. |
13. |
Države članice od plovilom dodeljenih dni po tej prilogi ne odštevajo dni, ko je bilo plovilo odsotno iz pristanišča, vendar ni moglo ribariti, ker je pomagalo drugemu plovilu, ki je potrebovalo nujno pomoč, ali dni, ko je bilo plovilo odsotno iz pristanišča, vendar ni moglo ribariti, ker je prevažalo poškodovanega člana posadke zaradi nujne zdravniške pomoči. Države članice Komisiji priskrbijo utemeljitev v enem mesecu po sprejetju kakršne koli odločitve na tej podlagi, skupaj z dokazili pristojnih organov o nujni pomoči. |
Spremljanje, inšpekcija in nadzorovanje
14. |
Ne glede na člen 19a Uredbe (EGS) št. 2847/93 se členi 19b, 19c, 19d, 19e in 19k navedene uredbe uporabljajo za plovila, ki imajo na krovu ribolovno orodje iz točke 4 in izvajajo aktivnost na območjih iz točke 2. |
15. |
Države članice lahko izvajajo nadomestne kontrolne ukrepe, da zagotovijo skladnost z obveznostmi poročanja iz točke 14 te priloge, ki so tako učinkoviti in pregledni kot te obveznosti poročanja. Takšne nadomestne ukrepe se sporoči Komisiji, preden se začnejo izvajati. |
16. |
Poveljnik ribiškega plovila Skupnosti ali njegov zastopnik pred katerim koli vstopom v pristanišče ali na kakršno koli mesto iztovarjanja države članice, potem ko je bilo plovilo navzoče na območju, navedenem v tabeli III, z večjo količino vrst, kakor je navedena v tej tabeli, najmanj štiri ure pred takim vstopom obvesti pristojne organe navedene države članice o:
|
17. |
Pristojni organi države članice, v kateri je potrebno predhodno obvestilo o iztovarjanju, lahko zahtevajo, da se raztovarjanje ulova, ki je na krovu, ne začne, dokler ga ne odobrijo ti organi. Tabela III Iztovarjanje količin v tonah po območju in vrsti, nad katerimi se uporablja poseben pogoj
|
18. |
Poveljnik ribiškega plovila Skupnosti ali njegov zastopnik, ki bi rad pretovoril ali iztovoril na morju kakršno koli količino, ki se nahaja na krovu, ali bi rad pristal v pristanišču ali mestu iztovarjanja v tretji državi, sporoči vsaj 24 ur pred pretovarjanjem ali iztovarjanjem na morju ali pristankom v tretji državi pristojnim organom države članice zastave podatke iz točke 16. |
19. |
Ribiškemu plovilu, ki je bilo v območju, opredeljenem v tabeli III, zunaj določenega pristanišča ni dovoljeno iztovarjati presežnih količin nobene vrste, ki je navedena v omenjeni tabeli (pod naslovom DP). Vsaka država članica pošlje Komisiji v 15 dneh od začetka veljavnosti te uredbe seznam določenih pristanišč in v 30 dneh zatem postopke inšpekcije in nadzorovanja za navedena pristanišča, vključno s pogoji za evidentiranje in sporočanje količine katere koli vrste in staleža iz člena 12 te uredbe pri vsakem iztovarjanju. Komisija posreduje te podatke vsem državam članicam. |
20. |
Z odstopanjem od člena 5(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2807/83 z dne 22. septembra 1983 o podrobnih pravilih za evidentiranje podatkov o ulovu rib držav članic (5) je dopustno odstopanje pri ocenjevanju količin v kilogramih, obdržanih na krovu plovila iz točke 14, 8 % vrednosti iz ladijskega dnevnika. |
21. |
Na krovu ribiškega plovila je prepovedano v kakršnih koli zabojnikih obdržati kakršno koli količino trske, pomešane z drugimi vrstami morskih organizmov. Zabojniki s trskami so shranjeni v podpalubju, tako da so ločeni od drugih zabojnikov. |
22. |
Pristojni organi države članice lahko zahtevajo, da se kakršna koli količina trske, ujete v katerem koli območju iz točke 2 in prvič iztovorjene v navedeni državi članici, stehta v navzočnosti kontrolorjev, preden se odpelje iz pristanišča prvega iztovarjanja. Za trsko, ki se prvič iztovarja v določenem pristanišču iz točke 19, se stehtajo reprezentativni vzorci, ki znašajo vsaj 20 % iztovora, v navzočnosti pooblaščenih kontrolorjev držav članic, preden je prvič dana v promet in prodana. V ta namen pošljejo države članice Komisiji v roku enega meseca od dne začetka veljavnosti te uredbe podatke o režimu vzorčenja, ki se bo uporabljal. |
23. |
Z odstopanjem od člena 13 Uredbe (EGS) št. 2847/93 količine katerih koli vrst iz člena 12 te uredbe, ki presegajo 50 kg in se prepeljejo na mesto, ki ni mesto iztovarjanja ali uvoza, spremlja kopija ene od deklaracij, predvidenih v členu 8(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93, ki se nanaša na količino teh prepeljanih vrst. Izjema, predvidena v členu 13(4)(b) Uredbe (EGS) št. 2847/93, se ne uporablja. |
24. |
Z odstopanjem od člena 34c(1) Uredbe (EGS) št. 2847/93 lahko poseben program spremljanja za kateri koli stalež iz člena 12 traja več kakor dve leti od datuma začetka njegove veljavnosti. |
(1) Preverjeno v ladijskem dnevniku ES – povprečni letni iztovor žive mase.
(2) Ne glede na to določbo se odstopanje uporablja tudi za največ šest plovil skupne dolžine enake ali večje od 15 metrov, ki plujejo pod francosko zastavo in so registrirana v Skupnosti. Seznam takih plovil se predloži Komisiji do 1. februarja 2004.
(3) Plovilo je lahko navzoče na območju toliko dni, kot jih šteje tekoči mesec.
(4) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
(5) UL L 276, 10.10.1983, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1965/2001 (UL L 268, 9.10.2001, str. 23).“