Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0862

Odločba Komisije z dne 29. oktobra 2002 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov iz Kazahstana (notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 4099)Besedilo velja za EGP

UL L 301, 5.11.2002, p. 48–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; razveljavil 32006R1664

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/862/oj

32002D0862



Uradni list L 301 , 05/11/2002 str. 0048 - 0052


Odločba Komisije

z dne 29. oktobra 2002

o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov iz Kazahstana

(notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 4099)

(Besedilo velja za EGP)

(2002/862/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 97/79/ES [2], in zlasti člena 11.1 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) V Kazahstanu je bil opravljen nadzor v imenu Komisije zaradi preverjanja pogojev, pod katerimi se ribiški proizvodi proizvajajo, shranjujejo in odpremljajo v Skupnost.

(2) Zahteve v zakonodaji Kazahstana o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov se lahko štejejo za enakovredne tistim, določenim v Direktivi 91/493/EGS.

(3) Zlasti odbor "Committee of Forestry, Fishing and Hunting (CFFH)" na Ministrstvu za naravne vire in varstvo okolja lahko učinkovito preverja izvajanje veljavne zakonodaje.

(4) Primerno je, da se določijo podrobna pravila glede zdravstvenega spričevala, ki mora po Direktivi 91/493/EGS spremljati pošiljke ribiških proizvodov, ki se uvažajo v Skupnost iz Kazahstana. Zlasti morajo ta pravila natančno določati opredelitev vzorca spričevala, najmanjše zahteve glede jezika ali jezikov, v katerih mora biti sestavljeno, in pravni položaj osebe, pooblaščene za podpisovanje spričevala.

(5) Oznaka, ki mora biti pritrjena na pakiranja ribiških proizvodov, navaja ime tretje države in številko odobritve/registracije obrata izvora, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila, razen za nekatere zamrznjene proizvode.

(6) Treba je sestaviti tudi seznam obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic in seznam zamrzovalnih plovil, ki so opremljena v skladu z zahtevami Direktive Sveta 92/48/EGS z dne 16. junija 1992 o določitvi minimalnih higienskih predpisov za ribiške proizvode ulova na krovu nekaterih plovil v skladu s členom 3(1)(a)(I) Direktive 91/493/EGS [3]. Ti seznami naj se sestavijo na osnovi sporočila CFFH Komisiji. CFFH je zato odgovoren, da zagotovi skladnost z ustreznimi predpisi Direktive 91/493/EGS.

(7) CFFH je uradno zagotovil skladnost s predpisi, določenimi v poglavju V Priloge k Direktivi 91/493/EGS v zvezi z nadzorom ribiških proizvodov, in izpolnitev higienskih zahtev, ki so enakovredne tistim, ki jih zahteva navedena direktiva.

(8) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravstveno varstvo živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

"Committee of Forestry, Fishing and Hunting (CFFH)" na Ministrstvu za naravne vire in varstvo okolja je v Kazahstanu pristojni organ za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov z zahtevami Direktive 91/493/EGS.

Člen 2

1. Ribiški proizvodi, ki se uvažajo v Skupnost iz Kazahstana, izpolnjujejo pogoje, določene v odstavkih 2, 3 in 4.

2. Vsako pošiljko spremlja oštevilčeno originalno zdravstveno spričevalo, ki je pravilno izpolnjeno, podpisano, ima datum in je na enem samem listu v skladu v vzorcem v Prilogi I.

3. Proizvodi izvirajo iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic ali iz registriranih zamrzovalnih plovil iz seznama v Prilogi II.

4. Razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v nepakiranem stanju, ki so namenjeni za proizvodnjo konzervirane hrane, imajo vsa pakiranja navedeno besedilo "KAZAHSTAN" in številko odobritve/registracije obrata izvora, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila z neizbrisnimi črkami.

Člen 3

1. Spričevalo iz člena 2(2) se izda v najmanj enem uradnem jeziku države članice, kjer se opravljajo pregledi.

2. Spričevalo vsebuje ime, položaj in podpis predstavnika CFFH ter uradni žig tega predstavnika v barvi, ki je drugačna od barve drugih zaznamkov.

Člen 4

Ta odločba se uporablja od 20. decembra 2002.

Člen 5

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 29. oktobra 2002

Za Komisijo

David Byrne

Član Komisije

[1] UL L 268, 24.9.1991, str. 15.

[2] UL L 24, 30.1.1998, str. 31.

[3] UL L 187, 7.7.1992, str. 41.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRILOGA II

SEZNAM OBRATOV IN PLOVIL

Legenda kategorij:

FV predelovalna plovila.

PP predelovalni obrat.

Številka odobritve | Ime | Mesto/ Regija | Kategorija |

01 A | Attyraubalyk (Floring Caviar Factory of JSC) | ATYRAU | FV |

01 B | Filleting Factory of JSC Balkhashbalyk | KARAGANDA OBLAST V. SHASHUBAY | PP |

02 A | Filleting Factory of JSC Atyraubalyk | ATYRAU | PP |

03 AA | Filleting Factory of JSC Rybprom | ALMATY OBLAST T. UCHURAL | PP |

--------------------------------------------------

Top