Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0147

    Odločba Komisije z dne 13. februarja 1998 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz BangladešaBesedilo velja za EGP

    UL L 46, 17.2.1998, p. 13–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; razveljavil 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/147/oj

    31998D0147



    Official Journal L 046 , 17/02/1998 P. 0013 - 0017


    Odločba Komisije

    z dne 13. februarja 1998

    o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Bangladeša

    (Besedilo velja za EGP)

    (98/147/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 95/71/ES [2] in zlasti člena 11 Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 90/675/EGS z dne 10. decembra 1990 o načelih, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki prihajajo v Skupnost iz tretjih držav [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/43/ES [4], in zlasti člena 19(7) Direktive,

    ker je strokovnjak Komisije opravil inšpekcijski obisk v Bangladešu, da bi preveril pogoje, v katerih se ribiški proizvodi proizvajajo, skladiščijo in odpremijo v Skupnost;

    ker se določbe zakonodaje Bangladeša o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov lahko obravnavajo kot enakovredne tistim, ki jih predpisuje Direktiva 91/493/EGS;

    ker je v Bangladešu "Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock" (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo) sposoben učinkovito preverjati uporabo veljavnih zakonov;

    ker mora postopek za pridobitev zdravstvenega spričevala iz člena 11(4)(a) Direktive 91/493/EGS vključevati tudi opredelitev vzorca spričevala, minimalne zahteve glede jezika(-ov), v katerem(-ih) mora biti napisano, in položaj osebe, pooblaščene za podpis tega spričevala;

    ker je treba v skladu s členom 11(4)(b) Direktive 91/493/EGS na pakiranja ribiških proizvodov pritrditi oznako, na kateri je navedeno ime tretje države in številka odobritve obrata;

    ker je treba v skladu s členom 11(4)(c) Direktive 91/493/EGS sestaviti seznam odobrenih obratov; ker je treba ta seznam sestaviti na podlagi sporočila DF-FIQC Komisiji; ker mora zato DF-FIQC zagotoviti skladnost z določbami, ki so za ta namen opredeljene v členu 11(4) Direktive 91/493/EGS;

    ker je dne 31. decembra 1997 DF-FIQC dal uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo s pravili, določenimi v poglavju V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, in v zvezi z izpolnjevanjem zahtev, enakovrednih zahtevam za odobritev obratov, ki jih določa navedena Direktiva;

    ker je treba preklicati Odločbo Komisije 97/513/ES z dne 1. avgusta 1997 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z nekaterimi ribiškimi proizvodi s poreklom iz Bangladeša [5];

    ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora,

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    "Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock" (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo) je pristojni organ v Bangladešu za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.

    Člen 2

    Ribiški proizvodi in proizvodi iz ribogojstva s poreklom iz Bangladeša morajo izpolnjevati naslednje pogoje:

    1. vsako pošiljko mora spremljati oštevilčeno izvirno zdravstveno spričevalo, pravilno izpolnjeno, podpisano, z datumom, ki obsega en sam list, v skladu z vzorcem iz Priloge A tej odločbi;

    2. proizvodi morajo izvirati iz odobrenih obratov, naštetih v Prilogi B k tej odločbi;

    3. razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "BANGLADEŠ" in številka odobritve obrata izvora;

    4. ribiški proizvodi morajo biti pripravljeni in pakirani po 31. decembru 1997.

    Člen 3

    1. Spričevala iz člena 2(1) morajo biti napisana v vsaj enem uradnem jeziku države članice, kjer se opravijo pregledi.

    2. V spričevalih mora biti navedeno ime, položaj in podpis predstavnika DF-FIQC in njegov uradni žig, ki je drugačne barve od drugih zaznamkov na spričevalu.

    Člen 4

    Odločba 97/513/ES je preklicana.

    Člen 5

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 13. februarja 1998

    Za Komisijo

    Franz Fischler

    Član Komisije

    PRILOGA A

    ZDRAVSTVENO SPRIČEVALO

    za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva s poreklom iz Bangladeša, namenjene za izvoz v Evropsko skupnost, z izjemo školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v kakršni koli obliki

    Sklic št.:

    Država odpreme: BANGLADEŠ

    Pristojni organ: Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo)

    I. Podatki za identifikacijo ribiških proizvodov

    opis ribiškega proizvoda/proizvoda iz ribogojstva [6]:

    - vrsta (znanstveno ime):

    - predstavitev proizvoda in način obdelave [7]:

    kodna številka (kjer je na voljo):

    vrsta embalaže:

    število paketov:

    neto teža:

    predpisana temperatura za skladiščenje in prevoz:

    II. Poreklo proizvodov

    Ime(-na) in številka(-e) uradne odobritve obrata(-ov), ki jim DF-FIQC dovoli izvoz v ES:

    III. Namembni kraj proizvodov

    Proizvodi se odpremijo:

    iz:

    (kraj odpreme)

    v: ...

    (namembna država in namembni kraj)

    z naslednjimi prevoznimi sredstvi:

    Ime in naslov odpremnika:

    Ime prejemnika in naslov namembnega kraja:

    IV. Potrdilo o zdravstvenem stanju

    - Uradni inšpektor v zvezi z zgoraj navedenimi ribiškimi proizvodi ali proizvodi iz ribogojstva potrjuje:

    1. da so bili ujeti in se je z njimi na krovu plovil ravnalo v skladu z zdravstvenimi pravili, določenimi z Direktivo 92/48/EGS;

    2. da so bili iztovorjeni in, kjer je to ustrezno, zapakirani, pripravljeni, predelani, zamrznjeni, odmrznjeni in skladiščeni ter se je z njimi ravnalo higiensko v skladu z zahtevami, določenimi v poglavjih II, III in IV Priloge k Direktivi 91/493/EGS;

    3. da so bili zdravstveno pregledani v skladu s poglavjem V Priloge k Direktivi 91/493/EGS;

    4. da so zapakirani, označeni, skladiščeni in prepeljani v skladu s poglavji VI, VII in VIII Priloge k Direktivi 91/493/EGS;

    5. da ne izvirajo iz toksičnih vrst ali vrst, ki vsebujejo biotoksine;

    6. da so zadovoljivo prestali organoleptične, parazitološke, kemične in mikrobiološke preglede, določene za nekatere kategorije ribiških proizvodov v Direktivi 91/493/EGS in v izvedbenih odločbah k Direktivi.

    - Podpisani uradni inšpektor izjavlja, da je seznanjen z določbami Direktive 91/493/EGS, Direktive 92/48/EGS in Odločbe 98/147/ES.

    V....................................................., dne................................

    (kraj) (datum)

    Uradni žig [8]

    Podpis uradnega inšpektorja 1

    .

    (ime in priimek z velikimi tiskanimi črkami, položaj in kvalifikacije podpisane osebe)

    PRILOGA B

    SEZNAM ODOBRENIH OBRATOV

    Številka Ime Naslov Dovoljenje velja do

    [FOR THE PRINTER: insert from original!!!] [FOR THE PRINTER: insert from original!!!] [FOR THE PRINTER: insert from original!!!] [FOR THE PRINTER: insert from original!!!]

    [1] UL L 268, 24.9.1991, str. 15.

    [2] UL L 332, 30.12.1995, str. 40.

    [3] UL L 373, 31.12.1990, str. 1.

    [4] UL L 162, 1.7.1996, str. 1.

    [5] UL L 214, 6.8.1997, str. 46.

    [6] Neustrezno pre

    [pic]rtati.

    [7] }[pic]ivi, ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, prek Neustrezno prečrtati.

    [8] Živi, ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, prekajeni, konzervirani itd.

    [9] Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.

    Top