Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0638-20151027

    Consolidated text: Sklep Sveta 2010/638/SZVP z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Republiki Gvineji

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/638/2015-10-27

    2010D0638 — SL — 27.10.2015 — 007.001


    Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

    ►B

    SKLEP SVETA 2010/638/SZVP

    z dne 25. oktobra 2010

    o omejevalnih ukrepih proti Republiki Gvineji

    (UL L 280 26.10.2010, str. 10)

    spremenjena z:

     

     

    Uradni list

      št.

    stran

    datum

    ►M1

    SKLEP SVETA 2011/169/SZVP z dne 21. marca 2011

      L 76

    59

    22.3.2011

     M2

    SKLEP SVETA 2011/706/SZVP z dne 27. oktobra 2011

      L 281

    28

    28.10.2011

     M3

    SKLEP SVETA 2012/149/SZVP z dne 13. marca 2012

      L 74

    8

    14.3.2012

     M4

    SKLEP SVETA 2012/665/SZVP z dne 26. oktobra 2012

      L 299

    45

    27.10.2012

     M5

    SKLEP SVETA 2013/515/SZVP z dne 21. oktobra 2013

      L 280

    25

    22.10.2013

    ►M6

    SKLEP SVETA 2014/213/SZVP z dne 14. aprila 2014

      L 111

    83

    15.4.2014

     M7

    SKLEP SVETA 2014/728/SZVP z dne 20. oktobra 2014

      L 301

    33

    21.10.2014

    ►M8

    SKLEP SVETA (SZVP) 2015/1923 z dne 26. oktobra 2015

      L 281

    9

    27.10.2015




    ▼B

    SKLEP SVETA 2010/638/SZVP

    z dne 25. oktobra 2010

    o omejevalnih ukrepih proti Republiki Gvineji



    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Svet je 27. oktobra 2009 sprejel Skupno stališče 2009/788/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Republiki Gvineji ( 1 ) zaradi nasilnega zatrtja političnih protestov v Conakryju 28. septembra 2009 s strani varnostnih sil.

    (2)

    Svet je 22. decembra 2009 sprejel Sklep 2009/1003/SZVP o spremembi Skupnega stališča 2009/788/SZVP ( 2 ), ki vključuje tudi dodatne omejevalne ukrepe.

    (3)

    Svet je 29. marca 2010 sprejel Sklep 2010/186/SZVP o spremembi Skupnega stališča 2009/788/SZVP ( 3 ).

    (4)

    Na podlagi pregleda Skupnega stališča 2009/788/SZVP bi bilo treba omejevalne ukrepe podaljšati do 27. oktobra 2011.

    (5)

    Izvedbeni ukrepi Unije so določeni v Uredbi Sveta (EU) št. 1284/2009 z dne 22. decembra 2009 o uvedbi nekaterih posebnih omejevalnih ukrepov v zvezi z Republiko Gvinejo ( 4 ) –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:



    ▼M6 —————

    ▼B

    Člen 3

    ▼M1

    1.  Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da osebam, ki so po ugotovitvah mednarodne preiskovalne komisije odgovorne za dogodke v Gvineji 28. septembra 2009, in z njimi povezanim osebam, navedenim na seznamu v Prilogi, preprečijo vstop na svoje ozemlje ali tranzit preko svojega ozemlja.

    ▼B

    2.  Odstavek 1 ne zavezuje nobene države članice k temu, da bi lastnim državljanom odklonila vstop na svoje ozemlje.

    3.  Odstavek 1 ne posega v primere, v katerih posamezno državo članico zavezuje mednarodnopravna obveznost, in sicer:

    (a) kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije;

    (b) kot državo gostiteljico mednarodne konference, ki jo skličejo ZN ali pa je pod njihovim okriljem;

    (c) v okviru večstranskega sporazuma, s katerim so predvideni privilegiji in imunitete, ali

    (d) v okviru Lateranske pogodbe, ki sta jo leta 1929 sklenila Sveti sedež (Vatikanska mestna država) in Italija.

    4.  Odstavek 3 se uporablja tudi v primerih, ko je država članica država gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).

    5.  Svet je ustrezno obveščen o vseh primerih, v katerih posamezna država članica odobri izjemo v skladu z odstavkoma 3 ali 4.

    6.  Države članice lahko odobrijo izvzetje iz ukrepov na podlagi odstavka 1, kadar je potovanje utemeljeno z nujnimi humanitarnimi potrebami ali udeležbo na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, ki jih podpira Unija, ali jih gosti država članica, ki predseduje OVSE, in na katerih poteka politični dialog za neposredno podporo demokraciji, človekovim pravicam in pravni državi v Republiki Gvineji.

    7.  Država članica, ki želi odobriti izvzetje iz odstavka 6, o tem pisno obvesti Svet. Izvzetje se šteje za odobreno, če eden ali več članov Sveta ne pošlje pisnega ugovora v dveh delovnih dneh po prejemu uradnega obvestila o predlaganem izvzetju. Če eden ali več članov Sveta vloži ugovor, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da bo predlagano izvzetje odobril.

    8.  V primerih, ko posamezna država članica na podlagi odstavkov 3, 4, 6 in 7 dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega osebam, kot so navedene v Prilogi, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo odobreno, in na osebe, na katere se nanaša.

    Člen 4

    ▼M1

    1.  Vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti, s katerimi razpolagajo ali jih nadzorujejo osebe, ki so po ugotovitvah mednarodne preiskovalne komisije odgovorne za dogodke v Gvineji 28. septembra 2009, in z njimi povezane fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi s seznama v Prilogi, se zamrznejo.

    ▼B

    2.  Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom s seznama v Prilogi ne smejo biti dana na razpolago ali v njihovo korist nikakršna sredstva ali gospodarski viri, ne posredno ne neposredno.

    3.  Pristojni organ države članice lahko pod pogoji, ki se mu zdijo primerni, odobri sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali zagotovitev nekaterih sredstev ali gospodarskih virov, ko ugotovi, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:

    (a) potrebni za osnovne potrebe oseb, navedenih v Prilogi, in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije in pristojbine za storitve javnih gospodarskih služb,

    (b) namenjeni izključno za plačilo zmernih strokovnih honorarjev in povračilo nastalih stroškov, povezanih z zagotavljanjem pravnih storitev,

    (c) namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, ali

    (d) nujni za kritje izrednih stroškov, pod pogojem, da je pristojni organ o razlogih, na podlagi katerih meni, da bi bilo treba izdati posebno dovoljenje, obvestil drugi pristojni organ in Komisijo vsaj dva tedna pred izdajo dovoljenja.

    Država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka.

    4.  Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi države članice dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a) sredstva ali gospodarski viri so predmet sodnega, upravnega ali arbitražnega zasega, določenega pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 4(1) uvrščena na seznam, ali pravne, upravne ali arbitražne sodbe, izdane pred navedenim datumom;

    (b) sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabljali izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s takšno zastavno pravico ali priznane kot veljavne v takšni sodbi, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;

    (c) zastavna pravica ali sodba ni v korist fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, naštetim v Prilogi, in

    (d) priznanje zastavne pravice ali sodbe ni v nasprotju z javnim redom v zadevni državi članici.

    Država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka.

    5.  Odstavek 2 se ne uporablja za dobropise na zamrznjenih računih, in sicer:

    (a) obresti ali druge dohodke na teh računih ali

    (b) zapadla plačila na podlagi pogodb, dogovorov ali obveznosti, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, od katerega za te račune velja Skupno stališče 2009/788/SZVP,

    pod pogojem, da za takšne obresti, druge dohodke in plačila še naprej velja odstavek 1.

    Člen 5

    1.  Svet na predlog države članice ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in ob upoštevanju političnih razmer v Republiki Gvineji sprejme spremembe seznama v Prilogi.

    2.  Svet o svojem sklepu in razlogih za vključitev na seznam obvesti zadevno osebo, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s tem pa navedeni osebi da možnost, da predloži pripombe.

    3.  Če so podane pripombe ali predloženi novi tehtni dokazi, Svet ponovno pregleda svoj sklep in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo.

    Člen 6

    Da bi čim bolj povečali učinek navedenih ukrepov, Unija spodbuja tretje države k sprejetju omejevalnih ukrepov, podobnih ukrepom iz tega sklepa.

    Člen 7

    Skupno stališče 2009/788/SZVP se razveljavi.

    Člen 8

    1.  Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    ▼M8

    2.  Ta sklep se uporablja do 27. oktobra 2016. Redno se pregleduje. Če Svet meni, da cilji tega sklepa niso bili doseženi, ga po potrebi podaljša ali spremeni.

    ▼M1




    PRILOGA



    Seznam oseb iz členov 3 in 4

     

    Ime

    (in morebitni vzdevki)

    Podatki za ugotavljanje istovetnosti

    (datum in kraj rojstva (d. r. in k. r.), številka potnega lista (št. p. l. )/osebne izkaznice (o. i.), …)

    Razlogi

    1.

    Stotnik Moussa Dadis CAMARA

    d. r.: 1.1.1964 ali 29.12.1968

    št. p. l.: R0001318

    Oseba, ki je po ugotovitvah mednarodne preiskovalne komisije odgovorna za dogodke v Gvineji 28. septembra 2009

    2.

    Major Moussa Tiégboro CAMARA

    d. r.: 1.1.1968

    št. p. l.: 7190

    Oseba, ki je po ugotovitvah mednarodne preiskovalne komisije odgovorna za dogodke v Gvineji 28. septembra 2009

    3.

    Polkovnik dr. Abdoulaye Chérif DIABY

    d. r.: 26.2.1957

    št. p. l.: 13683

    Oseba, ki je po ugotovitvah mednarodne preiskovalne komisije odgovorna za dogodke v Gvineji 28. septembra 2009

    4.

    Podpolkovnik Aboubacar Chérif (imenovan tudi Toumba) DIAKITÉ

     

    Oseba, ki je po ugotovitvah mednarodne preiskovalne komisije odgovorna za dogodke v Gvineji 28. septembra 2009

    5.

    Poročnik Jean-Claude PIVI (imenovan tudi Coplan)

    d. r.: 1.1.1960

    Oseba, ki je po ugotovitvah mednarodne preiskovalne komisije odgovorna za dogodke v Gvineji 28. septembra 2009.



    ( 1 ) UL L 281, 28.10.2009, str. 7.

    ( 2 ) UL L 346, 23.12.2009, str. 51.

    ( 3 ) UL L 83, 30.3.2010, str. 23.

    ( 4 ) UL L 346, 23.12.2009, str. 26.

    Top