Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0779

Návrh rozhodnutie Rady o stanovisku Spoločenstva k úpravám príloh 1 a 2 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

/* KOM/2007/0779 v konečnom znení - ACC 2007/0274 */

52007PC0779

Návrh rozhodnutie Rady o stanovisku Spoločenstva k úpravám príloh 1 a 2 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami /* KOM/2007/0779 v konečnom znení - ACC 2007/0274 */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 10.12.2007

KOM(2007) 779 v konečnom znení

2007/0274 (ACC)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o stanovisku Spoločenstva k úpravám príloh 1 a 2 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

(predložený Komisiou)

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Ak sa majú zohľadniť preferenčné obchodné toky poľnohospodárskych výrobkov medzi Švajčiarskom a Bulharskom a Rumunskom, ktoré existovali pred posledným rozšírením Európskej únie, treba doplniť a zmeniť prílohy 1 a 2 k „Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami“. Pri tejto zmene a doplnení dôjde ku konsolidácii autonómnych colných kvót, ktoré sa už na tento účel otvorili[1]. Prílohy 1 a 2 treba zmeniť a doplniť aj preto, aby sa v rámci uvedenej dohody skonsolidovali dvojstranné preferenčné obchodné toky so salámami, klobásami a určitými mäsovými výrobkami, otvorené na autonómnom základe[2].

Rada je vyzvaná, aby rozhodla o spoločnom stanovisku k úpravám dvojstranných obchodných koncesií v prílohách 1 a 2 vyššie uvedenej dohody, ktoré sa má prijať v rámci Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo.

Týmto opatrením sa nespôsobí žiadna zmena v predpokladaných výdavkoch rozpočtu Spoločenstva. Odhaduje sa, že toto opatrenie nebude mať žiadny finančný vplyv na príjmy.

Rozhodnutie spoločného výboru pre poľnohospodárstvo sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .

2007/0274 (ACC)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o stanovisku Spoločenstva k úpravám príloh 1 a 2 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133, v spojení s druhým pododsekom ods. 2 článku 300,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1) V článku 5 odseku 2 rozhodnutia Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou[3] sa ustanovuje, že stanovisko, ktoré bude zastávať Spoločenstvo v rámci Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo, prijme Rada na návrh Komisie.

(2) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami[4] (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002.

(3) Článkom 6 dohody sa zriaďuje spoločný výbor pre poľnohospodárstvo, ktorý je zodpovedný za správu dohody a zabezpečuje jej správne fungovanie.

(4) Článkom 11 dohody sa ustanovuje, že spoločný výbor pre poľnohospodárstvo môže rozhodnúť o zmene a doplnení príloh 1 a 2 k dohode.

(5) Po rozšírení Európskej únie o Bulharsko a Rumunsko a v súvislosti s konsolidáciou dvojstranných preferenčných obchodných tokov so salámami, klobásami a určitými mäsovými výrobkami, ako sa uvádza v schválenej zápisnici prijatej Švajčiarskom 2. mája 2007, by mala Rada rozhodnúť o stanovisku k úpravám dvojstranných obchodných koncesií v prílohách 1 a 2 k dohode, ktoré sa má prijať v rámci spoločného výboru,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Stanovisko k úpravám dvojstranných obchodných koncesií v prílohách 1 a 2 dohody, ktoré má Spoločenstvo prijať v rámci Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo zriadeného článkom 6 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, zohľadňujúce vstup Bulharska a Rumunska do Európskej únie a konsolidáciu preferenčného obchodu so salámami, klobásami a určitými výrobkami z bravčového mäsa vychádza z návrhu rozhodnutia spoločného výboru pripojeného k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Predseda Rady vymenuje osobu splnomocnenú podpisovať v mene Európskeho spoločenstva.

V Bruseli

Za Radu

predseda

PRÍLOHA

Rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

týkajúce sa úprav príloh 1 a 2

SPOLOČNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dohoda“"), a najmä na jej článok 11,

keďže:

(1) Dohoda nadobudla platnosť 1. júna 2002 a obsahuje okrem iného prílohy 1 a 2, ktoré sa týkajú dvojstranných obchodných koncesií poskytnutých Švajčiarskou konfederáciou a Európskym spoločenstvom (ďalej len „strany“).

(2) Dňa 1. januára 2007 došlo k rozšíreniu Európskej únie pristúpením Bulharska a Rumunska. Strany sa dohodli, že prispôsobia dvojstranné obchodné koncesie podľa zásady, že obchodné toky by sa mali v súlade s preferenciami udelenými na základe dvojstranných dohôd medzi novými členskými štátmi Európskej únie a Švajčiarskom vzájomne zachovať. Na autonómnom a prechodnom základe prijali strany opatrenia, ktoré zabezpečia pokračovanie obchodných tokov v prechodnom období.

(3) Strany sa takisto dohodli, že v rámci Dohody sa skonsolidujú dvojstranné preferenčné obchodné toky so salámami, klobásami a určitými mäsovými výrobkami,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Prílohy 1 a 2 k dohode sa v uvedenom poradí nahrádzajú prílohami 1 a 2 k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť (dňa) …..

Podpísané v Bruseli

Za Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo

vedúci delegácií

vedúci delegácie Európskeho spoločenstva

vedúci delegácie Švajčiarskej konfederácie

tajomník Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo

PRÍLOHA 1 KONCESIE UDELENÉ ŠVAJČIARSKOM

Colné koncesie uvedené nižšie udeľuje Švajčiarsko na nasledujúce výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva a prípadne podliehajúce ročným množstvám.

Položka švajčiarskeho colného sadzobníka | Označenie tovaru | Colná sadzba (CHF/100 kg brutto) | Ročné množstvo (tony, hmotnosť netto) |

0101 90 95 | Živé kone (s výnimkou plemenných čistokrvných koní a jatočných koní) (v počte kusov) | 0 | 100 kusov |

0204 50 10 | Kozie mäso, čerstvé, chladené alebo mrazené | 40 | 100 |

0207 14 81 | Prsia z domácej hydiny, mrazené | 15 | 2 100 |

0207 14 91 | Kusy a jedlé droby vrátane pečienok (s výnimkou pŕs) z domácej hydiny, mrazené | 15 | 1 200 |

0207 27 81 | Prsia z domácich moriakov a moriek, mrazené | 15 | 800 |

0207 27 91 | Kusy a jedlé droby vrátane pečienok (s výnimkou pŕs) z domácich moriakov a moriek, mrazené | 15 | 600 |

0207 33 11 | Domáce kačice, v celku, mrazené | 15 | 700 |

0207 34 00 | Pečene z vykŕmených domácich husí, kačíc alebo perličiek, čerstvé alebo chladené | 9.5 | 20 |

0207 36 91 | Kusy a jedlé droby (s výnimkou pečene z kŕmnych kačiek, husí alebo perličiek ) z domácich kačiek, husí alebo perličiek, mrazené | 15 | 100 |

0208 10 00 | Zajačie a králičie mäso a jedlé vnútornosti, čerstvé, chladené alebo mrazené | 11 | 1 700 |

0208 90 10 | Mäso a jedlé droby z diviny, čerstvé, chladené alebo mrazené (okrem mäsa a vnútorností z zajacov a diviakov) | 0 | 100 |

ex 0210 11 91 | Šunka a kusy šunky, nevykostená, z ošípaných (s výnimkou diviakov), solená alebo v slanom náleve, sušená alebo údená | bez | 1 000 (1) |

ex 0210 19 91 | Kotleta bez kostí, v slanom náleve a údená | bez |

0210 20 10 | Sušené mäso z hovädzích zvierat | bez | 200 (2) |

ex 0407 00 10 | Jedlé vtáčie vajcia v škrupinách, čerstvé, konzervované alebo varené | 47 | 150 |

ex 0409 00 00 | Prírodný agátový med | 8 | 200 |

ex 0409 00 00 | Iný prírodný med (nie agátový) | 26 | 50 |

0602 10 00 | Nekoreňové odrezky a vrúble | bez | neobmedzené |

Sadenice vo forme podnože jadrového ovocia (zo sadby alebo vegetatívne rozmnožené): | bez | (3) |

0602 20 11 | – vrúbľované, s obnaženými koreňmi |

0602 20 19 | – vrúbľované, s hrudou zeminy |

0602 20 21 | – nevrúbľované, s obnaženými koreňmi |

0602 20 29 | – nevrúbľované, s hrudou zeminy |

Sadenice vo forme podnože kôstkového ovocia (zo sadby alebo vegetatívne rozmnožené): | bez | (3) |

0602 20 31 | – vrúbľované, s obnaženými koreňmi |

0602 20 39 | – vrúbľované, s hrudou zeminy |

0602 20 41 | – nevrúbľované, s obnaženými koreňmi |

0602 20 49 | – nevrúbľované, s hrudou zeminy |

0602 20 51 | Sadenice, okrem podnoží jadrového a kôstkového ovocia (zo sadby alebo vegetatívne rozmnožené) tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie: – s obnaženými koreňmi | bez | neobmedzené |

0602 20 59 | – iné ako s obnaženými koreňmi |

0602 20 71 | Stromy, zákrsky, kríky a kríčky tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie, s obnaženými koreňmi: – tých druhov, ktoré rodia jadrové ovocie | bez | (3) |

0602 20 72 | – tých druhov, ktoré rodia kôstkové ovocie |

0602 20 79 | – tých druhov, ktoré rodia iné ako jadrové alebo kôstkové ovocie | bez | neobmedzené |

0602 20 81 | Stromy, zákrsky, kríky a kríčky tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie, s hrudou zeminy: – tých druhov, ktoré rodia jadrové ovocie | bez | (3) |

0602 20 82 | – tých druhov, ktoré rodia kôstkové ovocie |

0602 20 89 | – tých druhov, ktoré rodia iné ako jadrové alebo kôstkové ovocie | bez | neobmedzené |

0602 30 00 | Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované | bez | neobmedzené |

0602 40 10 | Ružové kríky, tiež vrúbľované: – divé ruže šípové a divé stopkové ruže | bez | neobmedzené |

0602 40 91 | – iné ako divé ruže šípové a divé stopkové ruže: – s obnaženými koreňmi |

0602 40 99 | – iné ako s obnaženými koreňmi alebo s hrudou zeminy |

0602 90 11 | Sadenice (zo sadby alebo vegetatívne rozmnožené) úžitkových rastlín; podhubie: – zeleninové sadenice a kobercový trávnik | bez | neobmedzené |

0602 90 12 | – podhubie |

0602 90 19 | – iné ako zeleninové sadenice, kobercový trávnik a podhubie |

0602 90 91 | Iné živé sadenice (vrátane ich koreňov): – s obnaženými koreňmi | bez | neobmedzené |

0602 90 99 | – iné ako s obnaženými koreňmi alebo s hrudou zeminy |

0603 10 31 | Klinčeky, rezané, druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, od 1. mája do 25. októbra | bez | 1 000 |

0603 10 41 | Ruže, rezané, druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, od 1. mája do 25. októbra |

0603 10 51 | Kvety a puky kvetov (okrem klinčekov a ruží), druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, od 1. mája do 25. októbra: – drevnaté |

0603 10 59 | – iné ako drevnaté |

0603 10 71 | Tulipány, rezané, druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, od 26. októbra do 30. apríla | bez | neobmedzené |

0603 10 91 | Kvety a puky kvetov (iné ako tulipány a ruže), rezané, druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, od 26. októbra do 30. apríla: – drevnaté | bez | neobmedzené |

0603 10 99 | – iné ako drevnaté |

Rajčiaky, čerstvé alebo chladené | bez | 10 000 |

0702 00 10 | – minirajčiaky (typu cherry): - od 21. októbra do 30. apríla |

0702 00 20 | – rajčiaky druhu Peretti (predĺžený tvar): - od 21. októbra do 30. apríla |

0702 00 30 | – iné druhy rajčiakov s priemerom 80 mm a viac (mäsité rajčiaky): - od 21. októbra do 30. apríla |

0702 00 90 | – iné: - od 21. októbra do 30. apríla |

0705 11 11 | Ľadový šalát bez vonkajšieho listu: – od 1. januára do konca februára | bez | 2 000 |

0705 21 10 | Čakanka šalátová, čerstvá alebo chladená: – od 21. mája do 30. septembra | bez | 2 000 |

0707 00 10 | Šalátové uhorky, od 21. októbra do 14. apríla | 5 | 200 |

0707 00 30 | Uhorky nakladačky s dĺžkou > 6 cm ale =< 12 cm, čerstvé alebo chladené, od 21. októbra do 14. apríla | 5 | 100 |

0707 00 31 | Uhorky nakladačky s dĺžkou > 6 cm ale =< 12 cm, čerstvé alebo chladené, od 15. apríla do 20. októbra | 5 | 2 100 |

0707 00 50 | Nakladané uhorky, čerstvé alebo chladené | 3.5 | 800 |

0709 30 10 | Baklažány, čerstvé alebo chladené: – od 16. októbra do 31. mája | bez | 1 000 |

0709 51 00 0709 59 00 | Huby, čerstvé alebo chladené, druhu Agaricus alebo iné druhy, s výnimkou hľuzoviek | bez | neobmedzené |

0709 60 11 | Sladká paprika, čerstvá alebo chladená: – od 1. novembra do 31. marca | 2.5 | neobmedzené |

0709 60 12 | Sladká paprika, čerstvá alebo chladená, od 1. apríla do 31. októbra | 5 | 1 300 |

0709 90 50 | Cukety (vrátane kvetov cukety), čerstvé alebo chladené: - od 31. októbra do 19. apríla | bez | 2 000 |

ex 0710 80 90 | Huby (nevarené alebo varené v pare alebo vo vode), mrazené | bez | neobmedzené |

0711 90 00 | Zelenina a zeleninové zmesi, dočasne konzervovaná (napríklad plynným oxidom siričitým, v slanom náleve, sírenou vodou alebo v ostatných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodná na bezprostrednú konzumáciu | 0 | 150 |

0712 20 00 | Cibuľa, sušená, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená | 0 | 100 |

0713 10 11 | Hrach (Pisum sativum), suchý, lúpaný, celý, nespracovaný, určený na výkrm zvierat | Zľava 0,9 na aplikované clo | 1 000 |

0713 10 19 | Hrach (Pisum sativum), suchý, lúpaný, celý, nespracovaný (s výnimkou hrachu určeného na výkrm zvierat, na technické použitie alebo na výrobu piva) | 0 | 1 000 |

0802 21 90 0802 22 90 | Lieskové oriešky (Corylus spp.), čerstvé alebo sušené: — bez škrupiny, okrem lieskových orieškov určených na výkrm zvierat alebo na výrobu oleja — so škrupinou, okrem lieskových orieškov určených na výkrm zvierat alebo na výrobu oleja | bez | neobmedzené |

0802 32 90 | Orechy | bez | 100 |

ex 0802 90 90 | Píniové oriešky, čerstvé alebo sušené | bez | neobmedzené |

0805 10 00 | Pomaranče, čerstvé alebo sušené | bez | neobmedzené |

0805 20 00 | Mandarínky (vrátane tangerín a satsumov); wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé alebo sušené | bez | neobmedzené |

0807 11 00 | Vodové melóny, čerstvé | bez | neobmedzené |

0807 19 00 | Melóny čerstvé, okrem vodových melónov | bez | neobmedzené |

0809 10 11 | Marhule, čerstvé, v debničkách: – od 1. septembra do 30. júna | bez | 2 100 |

0809 10 91 | inak balené: – od 1. septembra do 30. júna |

0809 40 13 | Slivky, čerstvé, v debničkách od 1. júla do 30. septembra | 0 | 600 |

0810 10 10 | Jahody, čerstvé, od 1. septembra do 14. mája | bez | 10 000 |

0810 10 11 | Jahody, čerstvé, od 15. mája do 31. augusta | 0 | 200 |

0810 20 11 | Maliny, čerstvé, od 1. júna do 14. septembra | 0 | 250 |

0810 50 00 | Kiwi, čerstvé | bez | neobmedzené |

ex 0811 10 00 | Jahody, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené, neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, nebalené pre predaj v maloobchodnej sieti, určené na priemyselné spracovanie | 10 | 1 000 |

ex 0811 20 90 | Maliny, moruše, černice, plody druhu Rulus loganbacus a čierne, biele a červené ríbezle a egreše, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, nebalené pre predaj v maloobchodnej sieti, určené na priemyselné spracovanie | 10 | 1 200 |

0811 90 10 | Čučoriedky, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | 0 | 200 |

0811 90 90 | Jedlé ovocie, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (okrem jahôd, malín, moruší, černíc, plodov druhu Rulus loganbacus, čiernych, bielych a červených ríbezlí, egrešov, čučoriedok a tropického ovocia) | 0 | 1 000 |

0904 20 90 | Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, sušené alebo drvené alebo mleté, spracované | 0 | 150 |

0910 20 00 | Šafran | bez | neobmedzené |

1001 90 40 | Pšenica a súraž (okrem tvrdej pšenice), denaturovaná, určená na výkrm zvierat | Zľava 0,6 na aplikované clo | 50 000 |

1005 90 30 | Kukurica určená na výkrm zvierat | Zľava 0,5 na aplikované clo | 13 000 |

1509 10 91 1509 10 99 | Olivový olej, panenský, okrem oleja určeného na výkrm zvierat: - v sklenených nádobách s objemom 2 l alebo menším - v sklenených nádobách s objemom väčším ako 2 l alebo v iných nádobách | 60.60 (4) 86.70 (4) | neobmedzené neobmedzené |

1509 90 91 1509 90 99 | Olivový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, okrem oleja určeného na výkrm zvierat: - v sklenených nádobách s objemom 2 l alebo menším - v sklenených nádobách s objemom väčším ako 2 l alebo v iných nádobách | 60.60 (4) 86.70 (4) | neobmedzené neobmedzené |

ex 0210 19 91 | Stehná, v slanom náleve, vykostené, obalená v mechúre alebo v umelom čreve | bez | 3715 |

ex 0210 19 91 | Kotleta bez kostí, údená |

1601 00 11 1601 00 21 | Párky, salámy a podobné výrobky z mäsa, mäsových drobov alebo z krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov zo zvierat položiek 0101 až 0104, okrem diviakov. |

ex 0210 19 91 ex 1602 49 10 | Bravčový krk, sušený na vzduchu, tiež ochutený, celý, v kusoch alebo tenkých plátkoch |

2002 10 10 2002 10 20 | Rajčiaky, celé alebo pokrájané, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej: – v nádobách s objemom 5 kg alebo väčším – v nádobách s objemom 5 kg alebo menším | 2.50 4.50 | neobmedzené neobmedzené |

2002 90 10 | Rajčiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, okrem celých a pokrájaných rajčiakov: – v nádobách s objemom 5 kg alebo väčším | bez | neobmedzené |

2002 90 21 | Dužina, pyré alebo koncentráty z rajčiakov, v hermeticky uzatvorených nádobách, s obsahom sušiny 25 % hmotnosti alebo väčším, zložené z rajčiakov a vody, tiež s prídavkom soli alebo korenia, v nádobách s objemom 5 kg alebo menej. | bez | neobmedzené |

2002 90 29 | Rajčiaky pripravené alebo konzervované inak ako s v octe alebo kyseline octovej, okrem celých a pokrájaných paradajok, okrem dužiny, pyré alebo koncentrátu z rajčiakov: – v nádobách s objemom 5 kg alebo menším | bez | neobmedzené |

2003 10 00 | Huby druhu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej | 0 | 1 700 |

ex 2004 90 18 ex 2004 90 49 | Artičoky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, mrazené, iné ako výrobky položky 2006: – v nádobách s objemom 5 kg alebo väčším – v nádobách s objemom 5 kg alebo menším | 17.5 24.5 | neobmedzené neobmedzené |

2005 60 10 2005 60 90 | Špargľa, pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006: – v nádobách s objemom 5 kg alebo väčším – v nádobách s objemom 5 kg alebo menším | bez | neobmedzené |

2005 70 10 2005 70 90 | Olivy, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazené, iné ako výrobky položky 2006: – v nádobách s objemom 5 kg alebo väčším – v nádobách s objemom 5 kg alebo menším | bez | neobmedzené |

ex 2005 90 11 ex 2005 90 40 | Kapary a artičoky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazené, iné ako výrobky položky 2006: – v nádobách s objemom 5 kg alebo väčším – v nádobách s objemom 5 kg alebo menším | 17.5 24.5 | neobmedzené neobmedzené |

2008 30 90 | Citrusové ovocie, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | bez | neobmedzené |

2008 50 10 | Dužina marhule , inak upravená alebo konzervovaná, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikovaná ani nezahrnutá | 10 | neobmedzené |

2008 50 90 | Marhule, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 15 | neobmedzené |

2008 70 10 | Dužina broskýň , inak upravená alebo konzervovaná, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikovaná ani nezahrnutá | bez | neobmedzené |

2008 70 90 | Broskyne, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | bez | neobmedzené |

ex 2009 39 19 ex 2009 39 20 | Šťavy z akéhokoľvek citrusového jednotlivého ovocia okrem pomarančov, grapefruitov, pomiel, nekvasené, a neobsahujúce pridaný alkohol: - neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné sladidlá, koncentrované - obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, koncentrované | 6 14 | neobmedzené neobmedzené |

2204 21 50 2204 29 50 | Dezertné vína, špeciality a šumivé vínne nápoje v nádobe: - v nádobách s objemom 2 l alebo menším (5) - v nádobách s objemom 2 l alebo väčším (5) | 8.5 8.5 | neobmedzené neobmedzené |

ex 2204 21 50 | Portské víno, v nádobách s objemom 2 l alebo menším podľa opisu (6) | bez | 1 000 hl |

ex 2204 21 21 | Retsina (grécke biele víno) v nádobách s objemom 2 l alebo menším podľa opisu (7) | bez | 500 hl |

ex 2204 29 21 ex 2204 29 22 | Retsina (grécke biele víno) v nádobách s objemom 2 l alebo väčším podľa opisu (7), s hmotnostným alkoholickým titrom: - vyšším ako 13 % vol. - 13 % vol. alebo nižším |

(1) Vrátane 480 t šunky z Parmy a zo San Daniele na základe výmeny listov medzi Švajčiarskom a ES z 25. januára 1972.

(2) Vrátane 170 t z Bresaola na základe výmeny listov medzi Švajčiarskom a ES z 25. januára 1972.

(3) Maximálne však 60 000 rastlín ročne.

(4) Zarátaný je aj príspevok na garančný fond pre povinné skladovanie.

(5) Zahrnuté sú iba výrobky podľa prílohy 7 dohody.

(6) Opis: „Portským vínom“ sa rozumie kvalitné víno vyrobené v Portugalsku v určenom regióne, ktoré nesie tento názov podľa nariadenia (ES) č. 1493/1999.

(7) Opis: Vínom „Retsina“ sa rozumie stolové víno v zmysle ustanovení Spoločenstva, ktoré sa nachádzajú v prílohe VII, bod A.2 nariadenia (ES) č. 1493/1999.

PRÍLOHA 2 KONCESIE UDELENÉ SPOLOČENSTVOM

Colné koncesie uvedené nižšie udeľuje Spoločenstvo na nasledujúce výrobky pochádzajúce zo Švajčiarska a prípadne podliehajúce ročným množstvám.

Číselný znak KN | Označenie tovaru | Colná sadzba (eur/100 kg netto) | Ročné množstvo (hmotnosť netto) |

0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 69 0102 90 71 0102 90 79 | Živé hovädzie zvieratá s hmotnosťou presahujúcou 160 kg | 0 | 4 600 kusov |

ex 0210 20 90 | Mäso z hovädzích zvierat, vykostené, sušené | bez | 1 200 |

ex 0401 30 | Smotana, s hmotnostným obsahom tuku presahujúcim 6 % | bez | 2 000 |

0403 10 | Jogurt |

0402 29 11 ex 0404 90 83 | Špeciálne mlieka „pre dojčatá“ v hermeticky uzatvorených nádobách s netto obsahom nepresahujúcim 500 g, s obsahom tuku presahujúcim 10 % hmotnosti (1) | 43,8 | neobmedzené |

0602 | Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie | bez | neobmedzené |

0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 | Rezané kvety a puky druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé | bez | neobmedzené |

0701 10 00 | Sadbové zemiaky, čerstvé alebo chladené | bez | 4 000 |

0702 00 00 | Rajčiaky, čerstvé alebo chladené | bez cla (2) | 1 000 |

0703 10 19 0703 90 00 | Cibuľa okrem sadzačky, póru a ostatnej cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená | bez | 5 000 |

0704 10 00 0704 90 | Kapusta, karfiol, kaleráb, kel kučeravý a podobná jedlá zelenina druhu Brassica okrem ružičkového kelu, čerstvá alebo chladená | bez | 5 500 |

0705 | Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené | bez | 3 000 |

0706 10 00 | Mrkvy a repy, čerstvé alebo chladené | bez | 5 000 |

0706 90 10 0706 90 90 | Cvikla, kozia brada, zeler buľvový, reďkev a podobné jedlé korene, s výnimkou chrenu (Cochlearia armoracia), čerstvé alebo chladené | bez | 3 000 |

0707 00 05 | Uhorky šalátové, čerstvé alebo chladené | bez cla (2) | 1 000 |

0708 20 00 | Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.), čerstvá alebo chladená | bez | 1 000 |

0709 30 00 | Baklažán, čerstvý alebo chladený | bez | 500 |

0709 40 00 | Zeler iný ako buľvový, čerstvý alebo chladený | bez | 500 |

0709 51 00 0709 59 | Huby a hľuzovky, čerstvé alebo chladené | bez | neobmedzené |

0709 70 00 | Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, čerstvý alebo chladený | bez | 1 000 |

0709 90 10 | Šaláty iné ako hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené | bez | 1 000 |

0709 90 20 | Kardy a kardony (artičok kardový jedlý a stopky kardy) | bez | 300 |

0709 90 50 | Fenikel, čerstvý alebo mrazený | bez | 1 000 |

0709 90 70 | Cukety, čerstvé alebo chladené | bez cla (2) | 1 000 |

0709 90 90 | Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená | bez | 1 000 |

0710 80 61 0710 80 69 | Huby (nevarené alebo varené v pare alebo vo vode), mrazené | bez | neobmedzené |

0712 90 | Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, tiež získaná z varenej zeleniny, ale ďalej neupravená, s výnimkou cibule, húb a hľuzoviek | bez | neobmedzené |

ex 0808 10 80 | Jablká, okrem muštových jabĺk, čerstvé | bez cla (2) | 3 000 |

0808 20 | Hrušky a duly, čerstvé | bez cla (2) | 3 000 |

0809 10 00 | Marhule, čerstvé | bez cla (2) | 500 |

0809 20 95 | Čerešne, okrem višní (Prunus cerasus), čerstvé | bez cla (2) | 1 500 (3) |

0809 40 | Slivky a trnky, čerstvé | bez cla (2) | 1 000 |

0810 10 00 | Jahody | bez | 200 |

0810 20 10 | Maliny, čerstvé | bez | 100 |

0810 20 90 | Moruše, černice a plody druhu Rulus loganbacus, čerstvé | bez | 100 |

1106 30 10 | Múka hladká, múka hrubá a prášok z banánov | bez | 5 |

1106 30 90 | Múka hladká, múka hrubá a prášok z ostatného ovocia kapitoly 8 | bez | neobmedzené |

ex 0210 19 50 | Stehná, v slanom náleve, vykostené, obalená v mechúre alebo v umelom čreve | bez | 1900 |

ex 0210 19 81 | Kotleta bez kostí, údená |

ex 1601 00 | Párky, salámy a podobné výrobky z mäsa, mäsových drobov alebo z krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov zo zvierat položiek 0101 až 0104, okrem diviakov. |

ex 0210 19 81 ex 1602 49 19 | Bravčový krk, sušený na vzduchu, tiež ochutený, celý, v kusoch alebo tenkých plátkoch |

ex 2002 90 91 ex 2002 90 99 | Prášok z rajčiakov, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

2003 90 00 | Huby druhu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej | bez | neobmedzené |

0710 10 00 | Zemiaky, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené | bez | 3 000 |

2004 10 10 2004 10 99 | Zemiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, mrazené, okrem výrobkov z položky č. 2006 a okrem zemiakov pripravených vo forme múky, krupice alebo vločiek |

2005 20 80 | Zemiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, okrem mrazených zemiakov a výrobkov z položky č. 2006, okrem zemiakov pripravených vo forme múky, krupice, vločiek a vo forme tenkých lupienkov, smažených alebo pečených, tiež solených alebo ochutených v hermeticky uzavretých obaloch, vhodných na okamžitú spotrebu. |

ex 2005 91 00 ex 2005 99 | Prášok pripravený zo zeleniny a zeleninovej zmesi, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

ex 2008 30 | Vločky alebo prášok z citrusového ovocia, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

ex 2008 40 | Vločky alebo prášok z hrušiek, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

ex 2008 50 | Vločky alebo prášok z marhúľ, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

2008 60 | Čerešne, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | bez | 500 |

ex 0811 90 19 ex 0811 90 39 | Čerešne, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode , mrazené, obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |

0811 90 80 | Čerešne, okrem višní (Prunus cerasus), nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené, neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |

ex 2008 70 | Vločky alebo prášok z broskýň, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

ex 2008 80 | Vločky alebo prášok z jahôd, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

ex 2008 99 | Vločky alebo prášok z iného ovocia, tiež obsahujúci pridaný cukor, ostatné sladidlá alebo škrob (4) | bez | neobmedzené |

ex 2009 19 | Prášok z pomarančovej šťavy, tiež obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | bez | neobmedzené |

ex 2009 21 00 ex 2009 29 | Prášok z grapefruitovej šťavy, tiež obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | bez | neobmedzené |

ex 2009 31 ex 2009 39 | Prášok zo šťavy iných citrusových plodov, tiež obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | bez | neobmedzené |

ex 2009 41 ex 2009 49 | Prášok z ananásovej šťavy, tiež obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | bez | neobmedzené |

ex 2009 71 ex 2009 79 | Prášok z jablkovej šťavy, tiež obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | bez | neobmedzené |

ex 2009 80 | Prášok zo šťavy iného ovocia alebo zeleniny, tiež obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | bez | neobmedzené |

(1) Na účely tejto uplatnenia tejto podpoložky sa špeciálnymi druhmi mlieka tzv. „pre dojčatá“ rozumejú výrobky bez patogénnych a toxických zárodkov, ktoré obsahujú menej ako 10 000 aerobných aktivovateľných baktérií a menej ako dve koliformné baktérie na jeden gram výrobku. (2) V niektorých prípadoch je uplatniteľné špecifické clo, iné ako minimálne clo. (3) Vrátane 1 000 t na základe výmeny listov zo 14. júla 1986. (4) Pozri spoločné vyhlásenie o sadzobnom zaradení ovocných a zeleninových práškov. |

[1] Nariadenie Rady (ES) č. ..... (Ú. v. EÚ L ..., ..., s. …).

[2] Nariadenie Rady (ES) č. ...... (Ú. v. EÚ L ..., ..., s. …).

[3] Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132, naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 1/2007 (Ú. v. EÚ L 173, 3.7.2007, s. 31).

Top