VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/...
z 10. 9. 2019,
ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o určité pravidlá týkajúce sa dohľadu nad prepustením do voľného obehu a výstupu z colného územia Únie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, a najmä na jeho články 8, 58, 100, 132, 157, 161, 184, 193, 217, 232, 268,
keďže:
(1)V nariadení Rady (EÚ) č. 904/2010 sa od členských štátov vyžaduje, aby zhromažďovali a vymieňali si určité informácie o dovoze, ktorý je podľa článku 143 ods. 1 písm. ca) (osobitná úprava pre predaj na diaľku) alebo článku 143 ods. 1 písm. d) a článku 143 ods. 2 smernice Rady 2006/112/ES oslobodený od dane z pridanej hodnoty (DPH). Okrem toho si podľa článku 47 ods. 2 kódexu môžu colné a iné príslušné orgány, ak je to potrebné na účely minimalizácie rizika a boja proti podvodom, vymieňať navzájom a s Komisiou údaje, ktoré dostali v súvislosti so vstupom, výstupom, tranzitom, pohybom, skladovaním a konečným použitím tovaru.
(2)Najvhodnejším nástrojom na výmenu týchto informácií týkajúcich sa DPH je elektronický systém Surveillance, ktorý Komisia zaviedla s cieľom splniť povinnosť dohľadu podľa článku 56 ods. 5 kódexu. Je potrebné zmeniť článok 55 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 s cieľom objasniť, kto môže mať prístup k údajom uchovávaným v systéme Surveillance a v akom rozsahu. Po prvé, Komisia by mala mať možnosť zverejňovať údaje zo systému Surveillance v agregovanej forme. Po druhé, oprávnení používatelia z colných orgánov členských štátov by spravidla mali mať prístup len k tým neagregovaným údajom, ktoré poskytol príslušný členský štát, a k údajom agregovaným na úrovni Únie. Po tretie, odchylne od všeobecného pravidla by sa v článku 55 malo počítať s možnosťou, že v osobitných aktoch Únie, ako napríklad nariadení (EÚ) č. 904/2010, sa stanovuje, že Komisia poskytne určitým orgánom členských štátov prístup k neagregovaným údajom osobitným spôsobom.
(3)S cieľom umožniť zhromažďovanie informácií, ktoré sú členské štáty povinné zhromažďovať a vymieňať si podľa nariadenia (EÚ) č. 904/2010, by sa vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 malo zmeniť aj tak, aby sa zvýšil počet údajových prvkov zhromažďovaných elektronickým systémom. Predovšetkým je potrebné, aby prílohy 21-01 a 21-02 k uvedenému nariadeniu zahŕňali údajové prvky, ktoré sú v prílohe B k uvedenému nariadeniu uvedené pod poradovým číslom 3/40 a 4/4 a ktoré sa týkajú identifikačných čísiel dodatočných daňových referencií, resp. základu dane.
(4)V nadväznosti na zmenu článku 278 kódexu uskutočnenú s cieľom predĺžiť lehotu na prechodné používanie iných prostriedkov ako techník elektronického spracovania údajov stanovenú v kódexe by sa malo zmeniť ustanovenie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, ktorým sa ustanovuje prechodný zoznam údajov na účely dohľadu (príloha 21-02). V uvedenom ustanovení by sa malo objasniť, že prechodný zoznam údajov sa môže používať na účely dohľadu pri prepustení do voľného obehu, kým nebudú funkčné vnútroštátne systémy dovozu, teda podľa článku 278 ods. 2 kódexu najneskôr do konca roka 2022. Naproti tomu, daný prechodný zoznam údajov sa môže používať na účely dohľadu pri vývoze, kým nebudú funkčné vnútroštátne systémy vývozu, teda podľa článku 278 ods. 3 kódexu najneskôr do konca roka 2025.
(5)Až do zmodernizovania systému kontroly pri dovoze uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2016/578 sa analýza rizika spojeného s tovarom, v prípade ktorého sa upúšťa od povinnosti podať predbežné colné vyhlásenie o vstupe, musí vykonať v momente, keď sa daný tovar predkladá colným orgánom na základe vyhlásenia na dočasné uskladnenie alebo colného vyhlásenia, alebo, ak sa colné vyhlásenie podáva akýmkoľvek iným úkonom, na základe informácií dostupných v čase predloženia tovaru. Článok 187 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal zmeniť tak, aby sa vzťahoval aj na poštové zásielky a zásielky s vlastnou hodnotou nepresahujúcou 22 EUR, a to zahrnutím príslušných odkazov na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446.
(6)Hospodárske subjekty by mali mať možnosť poskytnúť osvedčenie o tom, že s produktmi morského rybolovu a tovarom prekladanými a prepravovanými cez krajinu alebo územie, ktoré nie sú súčasťou colného územia Únie, sa nemanipulovalo, na iných tlačivách alebo dokladoch ako na výtlačku rybárskeho denníka. Aby sa však mohli produkty morského rybolovu a tovar priradiť k príslušnému rybárskemu denníku v prípadoch, keď sa osvedčenie o nemanipulovaní poskytne na inom tlačive alebo doklade ako na výtlačku rybárskeho denníka, hospodárske subjekty by mali v tomto inom tlačive alebo doklade uviesť odkaz na príslušný rybársky denník. Článok 214 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(7)V súvislosti so zjednodušením, na základe ktorého sa colné vyhlásenie podáva formou zápisu do evidencie deklaranta, môžu colné orgány upustiť od povinnosti predložiť tovar. Aby sa v osobitných situáciách mohla vykonávať riadna colná kontrola, mali by sa stanoviť procesné pravidlá pre prípady, keď z dôvodu nového závažného finančného rizika alebo inej osobitnej situácie colný úrad dohľadu podľa článku 182 ods. 3 tretieho pododseku kódexu požiada o predloženie konkrétneho tovaru colným orgánom. Článok 234 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(8)V článku 302 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa stanovuje upustenie od označovania dopravných prostriedkov alebo jednotlivých nákladových kusov obsahujúcich tovar uzáverou, ak sa tovar prepravuje letecky alebo po železnici, za predpokladu, že sú splnené určité podmienky. Pokiaľ ide o zabezpečenie doručenia tovaru na miesto určenia, námorná doprava je rovnako bezpečná ako letecká alebo železničná doprava. Uvedené upustenie od označovania by sa preto malo rozšíriť na tovar prepravovaný po mori za predpokladu, že v elektronickom prepravnom doklade používanom ako colné vyhlásenie na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit Únie je uvedený odkaz na sprievodný nákladný list.
(9)Ak colný orgán členského štátu zapojeného do tranzitnej operácie získa dôkaz o tom, že k udalostiam, ktoré boli príčinou vzniku colného dlhu, došlo na jeho území, tento orgán by mal požiadať členský štát odoslania, aby naň previedol zodpovednosť za začatie vyberania. Členský štát odoslania by mal v určitej lehote potvrdiť, či právomoc začať vyberanie prevedie na žiadajúci colný orgán. Článok 311 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal preto zmeniť tak, aby sa vzťahoval na konkrétny prípad tranzitnej operácie.
(10)Článok 324 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, ktorý sa týka osobitných prípadov ukončenia colného režimu aktívny zušľachťovací styk, a príslušné kódy v prílohách A a B by sa mali zmeniť tak, aby zohľadňovali nadobudnutie účinnosti nariadenia Rady (EÚ) 2018/581.
(11)Pre prípady, keď sa tovar prepravuje z colného územia Únie, by sa malo objasniť určovanie colného úradu výstupu pre tovar nakladaný na plavidlo alebo lietadlo. Zároveň by sa určité zjednodušené úpravy na určenie colného úradu výstupu nemali vzťahovať na tovar podliehajúci spotrebnej dani a tovar, ktorý nie je tovarom Únie. Článok 329 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(12)Pre prípady, keď sa tovar po prepustení na vývoz preberá na základe jednotnej zmluvy na prepravu tohto tovaru z colného územia Únie, by sa mali objasniť pravidlá na zabezpečenie colného dohľadu až do fyzického výstupu tohto tovaru. Článok 332 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(13)Mali by sa objasniť procesné pravidlá stanovené v článku 333 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 týkajúce sa dohľadu nad tovarom prepusteným na výstup, aby bolo možné riešiť situácie, keď tovar opúšťa colné územie Únie odlišným spôsobom, než sa pôvodne predpokladalo, ako aj zahrnúť výmenu informácií medzi colnými orgánmi počas obdobia do zavedenia automatizovaného systému vývozu podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578.
(14)Mali by sa objasniť procesné pravidlá stanovené v článku 340 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 týkajúce sa výstupu tovaru, aby bolo možné riešiť situácie, keď je tovar navrhnutý na vývoz, ale nakoniec neopustí colné územie Únie.
(15)Podľa oznámenia Severného Macedónska o nadobudnutí platnosti dohody z Prespy k 15. februáru 2019 adresovaného Organizácii Spojených národov a Európskej únii sa pôvodný názov krajiny „bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko“ zmenil na „Severomacedónska republika“. Táto krajina by mala byť v prílohách k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447 uvedená pod týmto názvom alebo prípadne skráteným názvom „Severné Macedónsko“.
(16)S cieľom uľahčiť používanie formátov a kódov určitých požiadaviek na údaje v súvislosti s vyhláseniami a oznámeniami v rôznych elektronických systémoch by sa mala zmeniť príloha B.
(17)Treba opraviť redakčnú chybu v prílohe 33-07 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o odkaz na delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446.
(18)Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť.
(19)Zmeny príloh 21-01 a 21-02 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447 stanovené v tomto nariadení by sa mali uplatňovať od 1. januára 2020, pretože od tohto dátumu si majú členské štáty plniť povinnosti týkajúce sa výmeny informácií uložené v nariadení (EÚ) č. 904/2010.
(20)Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 sa mení takto:
1.Článok 55 sa mení takto:
a)Odsek 3 sa nahrádza takto:
„3. Komisia zverejňuje údaje uvedené v odseku 1, ktoré jej poskytli colné orgány, len v agregovanej forme.“;
b)Vkladajú sa tieto odseky:
„3a. Komisia poskytne používateľom, ktorí dostali povolenie podľa článku 56 ods. 2, prístup k neagregovaným údajom poskytnutým colnými orgánmi členského štátu, ktorý požiadal o poskytnutie prístupu týmto používateľom, ako aj k údajom agregovaným na úrovni Únie.
3b. Odchylne od odseku 3a Komisia poskytne príslušným orgánom členských štátov prístup k neagregovaným údajom, ak sa takýto prístup stanovuje v niektorom z aktov Únie.“;
c)Odsek 6 sa nahrádza takto:
„6. Odchylne od odseku 1 sa až do dňa zavedenia zmodernizovaných vnútroštátnych systémov dovozu uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578 zoznam údajov, ktoré Komisia môže vyžadovať na účely dohľadu pri prepustení do voľného obehu, stanovuje v prílohe 21-02.
Odchylne od odseku 1 sa až do dňa zavedenia zmodernizovaných vnútroštátnych systémov vývozu uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578 zoznam údajov, ktoré Komisia môže vyžadovať na účely dohľadu pri vývoze stanovuje v prílohe 21-02.“
2.V článku 187 sa odsek 5 nahrádza takto:
„5. Keď bol na colné územie Únie prepravený tovar, v prípade ktorého sa upustilo od povinnosti podať predbežné colné vyhlásenie o vstupe v súlade s článkom 104 ods. 1 písm. c) až k), m) a n) a s článkom 104 ods. 2, 3 a 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446, analýza rizík sa vykoná pri predložení tovaru podľa možnosti na základe vyhlásenia na dočasné uskladnenie alebo colného vyhlásenia, ktoré sa vzťahuje na uvedený tovar.“
3.V článku 214 sa dopĺňa tento odsek:
„3. Osvedčenie požadované v súlade s odsekom 1 sa môže poskytnúť na akýchkoľvek príslušných tlačivách alebo dokladoch iných ako výtlačok rybárskeho denníka, v ktorých sa uvádza odkaz na daný rybársky denník.“
4.V článku 234 sa dopĺňa tento odsek:
„3. Ak colný úrad dohľadu požiadal v súlade s článkom 182 ods. 3 tretím pododsekom kódexu o predloženie tovaru colným orgánom, pretože colné orgány zistili nové závažné finančné riziko alebo inú osobitnú situáciu týkajúcu sa povolenia podať colné vyhlásenie formou zápisu do evidencie deklaranta s upustením od povinnosti predložiť tovar, colný úrad dohľadu určí držiteľovi tohto povolenia:
a) osobitnú lehotu, počas ktorej treba tovar, na ktorý sa vzťahujú uvedené situácie, predložiť colným orgánom;
b) povinnosť uviesť v evidencii dátum oznámenia o predložení a
c) povinnosť dodržiavať ustanovenia odseku 1 písm. b) až e) a písm. g).
V týchto situáciách sa prepustenie tovaru uskutočňuje v súlade s článkom 194 kódexu.“
5.V článku 302 ods. 2 sa dopĺňa toto písmeno:
„c) sa tovar prepravuje po mori a v elektronickom prepravnom doklade použitom ako colné vyhlásenie na prepustenie tovaru do colného režimu tranzit Únie, ako sa uvádza v článku 233 ods. 4 písm. e) kódexu, sa uvádza odkaz na sprievodný nákladný list.“
6.V článku 311 sa dopĺňajú tieto odseky:
„3. Ak colný orgán členského štátu zapojeného do tranzitnej operácie získa pred uplynutím lehoty uvedenej v článku 77 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 dôkaz o tom, že miesto, kde došlo k udalostiam, ktoré boli príčinou vzniku colného dlhu, sa nachádza na jeho území, uvedený orgán okamžite a v každom prípade v danej lehote zašle colnému orgánu členského štátu odoslania náležite odôvodnenú žiadosť o prevod zodpovednosti za začatie vyberania na žiadajúci colný orgán.
4. Colný orgán členského štátu odoslania potvrdí prijatie žiadosti podanej v súlade s odsekom 3 a do 28 dní od dátumu odoslania žiadosti informuje žiadajúci colný orgán, či súhlasí s tým, že žiadosti vyhovie a prevedie zodpovednosť za začatie vyberania na žiadajúci orgán.“
7.V článku 324 ods. 1 sa písmeno e) nahrádza takto:
„e) dodávka hlavných zušľachtených výrobkov, v prípade ktorých je sadzba dovozného cla erga omnes „bez cla“, alebo pre ktoré bolo vydané úradné osvedčenie o uvoľnení – formulár 1 EASA alebo rovnocenné osvedčenie uvedené v článku 2 nariadenia Rady (EÚ) 2018/581;
_____
* Nariadenie Rady (EÚ) 2018/581 zo 16. apríla 2018, ktorým sa dočasne pozastavujú autonómne clá Spoločného colného sadzobníka na určitý druh tovaru, ktorý sa zabudováva do lietadiel alebo sa používa v lietadlách, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1147/2002 (Ú. v. EÚ L 98, 18.4.2018, s. 1).“
8.Článok 329 sa mení takto:
a)Odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
„3. Ak sa tovar nakladá v námornom prístave na plavidlo, ktoré nie je pridelené na pravidelnú námornú dopravu podľa článku 120 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, aby sa prepravil na miesto určenia mimo colného územia Únie, colným úradom výstupu je colný úrad príslušný pre miesto, kde sa tovar na takéto plavidlo naložil.
4. Ak sa neuplatňuje odsek 3 a tovar sa nakladá na plavidlo alebo lietadlo, aby sa bez akejkoľvek následnej prekládky po mori alebo letecky prepravil na miesto určenia mimo colného územia Únie, colným úradom výstupu je colný úrad príslušný pre miesto, kde sa tovar na takéto plavidlo alebo lietadlo naložil.“;
b)Vkladá sa tento odsek:
„7 a. Najneskôr odo dňa zavedenia automatizovaného systému vývozu (AES) uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578 sa odseky 6 a 7 neuplatňujú v prípadoch, keď sa vyváža tovar Únie, ktorý patrí do kategórie uvedenej v článku 1 ods. 1 smernice 2008/118/ES.
Najneskôr odo dňa zavedenia automatizovaného systému vývozu (AES) uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578 sa odsek 7 neuplatňuje v prípadoch, keď sa spätne vyváža tovar, ktorý nie je tovarom Únie.“
9.V článku 332 ods. 5 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Povinnosť stanovená v prvom pododseku sa neuplatňuje, pokiaľ sú uvedené informácie dostupné colným orgánom prostredníctvom existujúcich obchodných, prístavných alebo prepravných informačných systémov, alebo v situácii, na ktorú sa vzťahuje článok 329 ods. 7.“
10.Článok 333 sa mení takto:
a)Odseky 4 a 5 sa nahrádzajú takto:
„4.
Ak sa tovar, na ktorý sa vzťahuje jedno vývozné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze, prepravuje na colný úrad výstupu a následne opúšťa colné územie Únie vo viac než jednej zásielke z dôvodu nepredvídaných okolností, colný úrad výstupu informuje colný úrad vývozu o výstupe tovaru až po tom, keď colné územie Únie opustil všetok daný tovar.
5.
Za nepredvídaných okolností, ak sa tovar, na ktorý sa vzťahuje jedno vývozné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze, prepravuje na colný úrad výstupu a následne opúšťa colné územie Únie cez viac než jeden colný úrad výstupu, môže ktorákoľvek z osôb uvedených v článku 267 ods. 2 kódexu požiadať colný úrad výstupu, ktorému sa tovar predložil ako prvému, aby informoval ostatné colné úrady výstupu, z ktorých časť tovaru opustí colné územie Únie. Každý colný úrad výstupu vykonáva dohľad nad fyzickým výstupom tovaru, ktorý opúšťa colné územie Únie z tohto úradu. Nasledujúci(-e) colný(-é) úrad(-y) výstupu informuje(-ú) prvý colný úrad výstupu o tovare, ktorý opustil colné územie Únie z tohto úradu (týchto úradov). Prvý colný úrad výstupu a nasledujúci(-e) colný(-é) úrad(-y) výstupu si uvedené informácie vymieňajú po vzájomnej dohode, a to bez použitia automatizovaného systému vývozu uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578. Prvý colný úrad výstupu informuje colný úrad vývozu, keď všetok daný tovar opustí colné územie Únie.“;
b)Odsek 7 sa nahrádza takto:
„7. Odchylne od odseku 2 druhého pododseku písm. b) a c) tohto článku až do dátumov zavedenia automatizovaného systému vývozu uvedených v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578 v prípadoch uvedených v článku 329 ods. 5 a 6 tohto nariadenia colný úrad výstupu informuje colný úrad vývozu o výstupe tovaru v lehote prvého pracovného dňa nasledujúceho po dni, keď sa tovar umiestni do uvedeného režimu tranzit alebo keď tovar opustí colné územie Únie alebo keď sa režim tranzit ukončí.“;
c)Odseky 8 a 9 sa vypúšťajú.
11.Článok 340 sa mení takto:
a)Odsek 3 sa nahrádza takto:
„3. Ak sa v prípadoch uvedených v článku 329 ods. 5, 6 a 7 v dôsledku zmeny v zmluve o preprave prepravná operácia, ktorá sa mala ukončiť mimo colného územia Únie, ukončuje vnútri neho, dotknuté spoločnosti alebo orgány informujú o tejto zmene colný úrad výstupu a môžu zmenenú zmluvu vykonať len s predchádzajúcim súhlasom uvedeného colného úradu.“;
b)Vkladá sa tento odsek:
„3a. Najneskôr odo dňa zavedenia automatizovaného systému vývozu (AES) uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/578 v prípadoch uvedených v odsekoch 2 a 3 colný úrad výstupu informuje colný úrad vývozu, že tovar nebol prepravený z colného územia Únie.“
12.Príloha A sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
13.Príloha B sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
14.V prílohe 21-01 sa za riadok pre Ú.P s poradovým číslom 3/39 vkladá tento riadok:
„
|
3/40
|
Identifikačné číslo dodatočných daňových referencií
|
rovnaký ako údajový prvok s poradovým číslom 3/40
|
“
15.V prílohe 21-02 sa za riadok pre Ú.P s poradovým číslom 1/10 vkladajú tieto riadky:
„
|
3/40
|
Identifikačné číslo dodatočných daňových referencií
|
rovnaký ako údajový prvok s poradovým číslom 3/40
|
44 – an ..40
|
|
4/4
|
Výpočet daní – Základ dane*
|
rovnaký ako údajový prvok s poradovým číslom 4/4
|
47 – an ..6 + n ..16,6
|
* Keď je kód Únie uvedený pre (Výpočet daní – druh dane) B00.“
16.V prílohe 23-01 sa v prvom stĺpci tabuľky mení riadok Zóna P takto:
a)slová „bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko,“ sa vypúšťajú;
b)medzi slová „Čierna Hora“ a „, Nórsko“ sa vkladajú slová „Severné Macedónsko“.
17.V bode 1 prílohy 32-01 sa slová „bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko“ nahrádzajú slovami „Severomacedónskej republiky“.
18.V bode 1 prílohy 32-02 sa slová „bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko“ nahrádzajú slovami „Severomacedónskej republiky“.
19.V bode 1 prílohy 32-03 sa slová „bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko“ nahrádzajú slovami „Severomacedónskej republiky“.
20.V prílohe 72-04 sa časť II mení takto:
a)V kapitole VI sa v kolónke 7 slová „bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko“ nahrádzajú slovami „Severné Macedónsko“;
b)V kapitole VII sa v kolónke 6 slová „bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko“ nahrádzajú slovami „Severné Macedónsko“.
Článok 2
Opravy vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447
V prílohe 33-07 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447 sa v kolónke 2 slová „[delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/...]“ nahrádzajú slovami „[delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446]“.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 body 14 a 15 sa uplatňujú s účinnosťou od 1. januára 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. 9. 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER