Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2007:316:FULL

    Úradný vestník Európskej únie, L 316, 04. december 2007


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-5147

    Úradný vestník

    Európskej únie

    L 316

    European flag  

    Slovenské vydanie

    Právne predpisy

    Zväzok 50
    4. decembra 2007


    Obsah

     

    I   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

    Strana

     

     

    NARIADENIA

     

     

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1415/2007 z 3. decembra 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

    1

     

     

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1416/2007 z 3. decembra 2007, ktorým sa ustanovuje konečný dátum na predloženie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie v odvetví bravčového mäsa

    3

     

    *

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1417/2007 z 28. novembra 2007 týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry

    4

     

    *

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 z 29. novembra 2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice ( 1 )

    6

     

     

    II   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

     

     

    ROZHODNUTIA

     

     

    Komisia

     

     

    2007/783/ES

     

    *

    Rozhodnutie Komisie z 29. marca 2006, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom a s vykonávaním Dohody o EHP (Vec COMP/M.3975 – Cargill/Degussa) [oznámené pod číslom K(2006) 1034]  ( 1 )

    53

     

     

    2007/784/ES

     

    *

    Rozhodnutie Komisie z 18. júla 2007, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom a s plnením Dohody o EHP (Vec COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France) [oznámené pod číslom K(2007) 3443]  ( 1 )

    57

     

     

    2007/785/ES

     

    *

    Rozhodnutie Komisie z 3. decembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/415/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Spojenom kráľovstve, Rumunsku a Poľsku [oznámené pod číslom K(2007) 6109]  ( 1 )

    62

     


     

    (1)   Text s významom pre EHP

    SK

    Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

    Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


    I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

    NARIADENIA

    4.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 316/1


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1415/2007

    z 3. decembra 2007,

    ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

    (2)

    Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 4. decembra 2007.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 3. decembra 2007

    Za Komisiu

    Jean-Luc DEMARTY

    generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


    (1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 756/2007 (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 41).


    PRÍLOHA

    k nariadeniu Komisie z 3. decembra 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

    (EUR/100 kg)

    Kód KN

    Kód tretích krajín (1)

    Paušálna dovozná hodnota

    0702 00 00

    IL

    114,0

    MA

    68,2

    SY

    68,2

    TR

    100,9

    ZZ

    87,8

    0707 00 05

    JO

    196,3

    MA

    51,7

    TR

    102,2

    ZZ

    116,7

    0709 90 70

    MA

    51,0

    TR

    118,5

    ZZ

    84,8

    0709 90 80

    EG

    301,9

    ZZ

    301,9

    0805 20 10

    MA

    70,1

    ZZ

    70,1

    0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

    CN

    62,5

    HR

    52,3

    IL

    66,3

    TR

    73,3

    UY

    82,5

    ZZ

    67,4

    0805 50 10

    EG

    79,1

    TR

    104,8

    ZA

    104,9

    ZZ

    96,3

    0808 10 80

    AR

    87,7

    CA

    87,3

    CL

    86,0

    CN

    76,4

    MK

    30,6

    US

    83,1

    ZA

    95,7

    ZZ

    78,1

    0808 20 50

    AR

    49,2

    CN

    42,4

    TR

    145,7

    US

    109,4

    ZZ

    86,7


    (1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ označuje „iné miesto pôvodu“.


    4.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 316/3


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1416/2007

    z 3. decembra 2007,

    ktorým sa ustanovuje konečný dátum na predloženie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie v odvetví bravčového mäsa

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 6,

    keďže:

    (1)

    Pomoc na súkromné skladovanie, ktorá sa pridelila na základe nariadenia Komisie (ES) č. 1267/2007 z 26. októbra 2007 o osobitných podmienkach prideľovania pomoci na súkromné skladovanie v odvetví bravčového mäsa (2), mala pozitívny vplyv na trh s bravčovým mäsom a možno očakávať dočasnú stabilizáciu cien bravčového mäsa. Pomoc na súkromné skladovanie v odvetví bravčového mäsa by sa preto mala prestať prideľovať.

    (2)

    Riadiaci výbor pre bravčové mäso nevydal stanovisko v lehote určenej jeho predsedom,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Konečný dátum na predloženie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie v odvetví bravčového mäsa je stanovený na 4. decembra 2007.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 4. decembra 2007.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 3. decembra 2007

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

    (2)  Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 53.


    4.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 316/4


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1417/2007

    z 28. novembra 2007

    týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

    keďže:

    (1)

    S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry priloženej k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

    (2)

    Nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovuje všeobecné pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa taktiež uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie delenie, a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Spoločenstva s ohľadom na uplatňovania tarifných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

    (3)

    Podľa vyššie uvedených všeobecných pravidiel by mal byť tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 tabuľky.

    (4)

    Je vhodné zabezpečiť, aby sa na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov s ohľadom na zatriedenie tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol držiteľ naďalej odvolávať po dobu troch mesiacov, podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

    (5)

    Opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe je v kombinovanej nomenklatúre zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2 tabuľky.

    Článok 2

    Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa naďalej po dobu troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 28. novembra 2007

    Za Komisiu

    László KOVÁCS

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1352/2007 (Ú. v. EÚ L 303, 21.11.2007, s. 3).

    (2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).


    PRÍLOHA

    Opis tovaru

    Zatriedenie

    (kód KN)

    Odôvodnenie

    (1)

    (2)

    (3)

    1.

    Súprava na zdobenie nechtov, ktorú tvorí:

     

    48 umelých nechtov,

     

    malá tuba lepidla,

     

    pilník na nechty,

     

    tyčinka na manikúru,

     

    nalepovacie ozdoby na nechty.

    Umelé nechty sú z tvarovaného plastu a sú v rôznych veľkostiach.

    Súprava je v balení pre predaj v malom.

    3926 90 97

    Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1, 3 písm. b) a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením kódov KN 3926, 3926 90 a 3926 90 97.

    Uvedené predmety tvoria súpravu v zmysle všeobecného pravidla 3 písm. b) pre interpretáciu KN.

    Súprava neobsahuje prípravky na manikúru podpoložky 3304 30 00, keďže jej súčasťou sú umelé nechty, ktoré sa lepia na končeky nechtov a neobsahuje prípravky určené len na ošetrenie a skrášlenie rúk a prirodzených nechtov [Vysvetlivky Harmonizovaného systému k položke 3304, (B)].

    Súprava pozostáva z rôznych predmetov a preto má byť zatriedená do podpoložky 3926 90 97 podľa plastových umelých nechtov, ktoré súprave dávajú podstatný charakter.

    2.

    Tvarované umelé nechty.

    Určené sú na nalepenie na prirodzené nechty pomocou akrylového lepiaceho roztoku.

    Balené sú v množstve 50 kusov rovnakej veľkosti.

    3926 90 97

    Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením kódov KN 3926, 3926 90 a 3926 90 97.

    Výrobky sa nepovažujú za prípravky na manikúru podpoložky 3304 30 00, keďže sú to doplnkové umelé nechty, ktoré sa lepia na končeky nechtov a neobsahujú prípravky na manikúru určené len na ošetrenie a skrášlenie rúk a prirodzených nechtov [Vysvetlivky Harmonizovaného systému k položke 3304, (B)].

    Podľa základného materiálu, z ktorého sú vyrobené by sa mali zatriediť ako iné výrobky z plastu do podpoložky 3926 90 97.

    3.

    Lepiaci roztok, ktorého zložkami sú:

     

    etyl kyanoakrylát,

     

    oxid kremičitý,

     

    poly(metylmetakrylát),

     

    kalixarén,

     

    hydrochinón,

     

    triglyceridy.

    Lepiaci roztok je určený na nalepenie umelých nechtov z tvarovaného plastu na prirodzené nechty. Pomaly tvrdne takže umožňuje tvarovať umelé nechty.

    Roztok je balený v malej tube s nadstavcom na jednoduchú a presnú aplikáciu. Čistá hmotnosť nepresahuje 1 kg.

    3506 10 00

    Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením kódov KN 3506 a 3506 10 00.

    Výrobok sa nepovažuje za prípravok na manikúru ani pedikúru položky 3304.

    Výrobok je glej alebo lepidlo v zmysle znenia položky 3506.


    4.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 316/6


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1418/2007

    z 29. novembra 2007

    o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice

    (Text s významom pre EHP)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (1), a najmä na jeho článok 37 ods. 2 tretí pododsek,

    po porade s príslušnými krajinami,

    keďže:

    (1)

    V súlade s článkom 37 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1013/2006 Komisia každej krajine, na ktorú sa nevzťahuje rozhodnutie Rady OECD K(2001)/107 v konečnom znení, ktoré sa týka revízie rozhodnutia OECD K(92)/39 v konečnom znení o riadení pohybov odpadov určených na činnosti zhodnotenia cez štátne hranice, poslala písomnú žiadosť o písomné potvrdenie, či zo Spoločenstva možno vyvážať odpad uvedený v prílohe III alebo IIIA k uvedenému nariadeniu, ktorého vývoz nie je podľa článku 36 zakázaný, na zhodnotenie v tejto krajine a o uvedenie kontrolného postupu, ktorý sa prípadne v krajine určenia uplatní.

    (2)

    V týchto žiadostiach bola každá krajina požiadaná, aby uviedla, či v súvislosti s týmto odpadom zvolila zákaz alebo postup predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu, alebo sa rozhodla nevykonať žiadnu kontrolu.

    (3)

    Podľa článku 37 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (ES) č. 1013/2006 a pred dátumom začatia uplatňovania tohto nariadenia sa od Komisie požadovalo, aby prijala nariadenie, zohľadňujúc pritom všetky prijaté odpovede. Komisia riadne prijala nariadenie (ES) č. 801/2007 (2). Ďalšie odpovede a objasnenia prijaté po tomto dátume však umožňujú lepšie pochopiť to, ako by mali byť zohľadnené odpovede krajín určenia.

    (4)

    Komisia v súčasnosti dostala odpovede na svoju písomnú žiadosť od Alžírska; Andorry; Argentíny; Bangladéša; Bieloruska; Beninu; Botswany; Brazílie; Čile; Číny; čínskeho Tchaj-peja; Kostariky; Chorvátska; Kuby; Egypta; Gruzínska; Guyany; Hongkongu, Číny; Indie; Indonézie; Izraela; Pobrežia Slonoviny; Kene; Kirgizska; Libanonu; Lichtenštajnska; Macaa, Číny; Malawi; Mali; Malajzie; Moldavska; Maroka; Ománu; Pakistanu; Paraguaja; Peru; Filipín; Ruskej federácie; Seychel; Juhoafrickej republiky; Srí Lanky; Thajska; Tuniska; Vietnamu.

    (5)

    Určité krajiny nevydali písomné potvrdenie, že zo Spoločenstva možno vyvážať odpad na zhodnotenie v ich krajine. Z tohto dôvodu sa v súlade s článkom 37 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia (ES) č. 1013/2006 tieto krajiny majú pokladať za krajiny, ktoré si zvolili postup predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu.

    (6)

    Niektoré krajiny v odpovediach oznámili svoj úmysel dodržiavať kontrolné postupy uplatniteľné podľa vnútroštátneho práva, ktoré sa odlišujú od postupov stanovených v článku 37 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1013/2006. Okrem toho a v súlade s článkom 37 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1013/2006 sa článok 18 uvedeného nariadenia uplatňuje na takéto zásielky mutatis mutandis, pokiaľ odpad tiež nepodlieha postupu predchádzajúceho oznámenia a súhlasu.

    (7)

    Nariadenie (ES) č. 801/2007 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. V záujme jasnosti je vzhľadom na počet vyžadovaných zmien vhodné uvedené nariadenie zrušiť a nahradiť ho týmto nariadením. Odpad klasifikovaný v nariadení (ES) č. 801/2007 ako odpad nepodliehajúci kontrole v krajine určenia, ktorý je však v tomto nariadení uvedený ako vyžadujúci predošlé oznámenie a súhlas, by mal byť aj naďalej klasifikovaný ako nepodliehajúci kontrole v krajine určenia počas prechodného obdobia 60 dní po nadobudnutí účinnosti,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Vývoz na zhodnotenie odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006, ktorý nie je zakázaný podľa článku 36 uvedeného nariadenia do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie Rady OECD K(2001)/107 v konečnom znení, ktoré sa týka revízie rozhodnutia OECD K(92)/39 v konečnom znení o riadení pohybov odpadov určených na činnosti zhodnotenia cez štátne hranice, sa bude riadiť postupmi stanovenými v prílohe.

    Článok 2

    Nariadenie (ES) č. 801/2007 sa zrušuje.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť štrnástym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa odo dňa nadobudnutia účinnosti.

    Nariadenie (ES) č. 801/2007 sa však 60 dní po tomto dátume naďalej uplatňuje na odpad uvedený v stĺpci c) prílohy k nariadeniu (ES) č. 801/2007, ktorý je uvedený v stĺpci b) alebo v stĺpcoch b) a d) prílohy k tomuto nariadeniu.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 29. novembra 2007

    Za Komisiu

    Peter MANDELSON

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 179, 7.7.2007, s. 6.


    PRÍLOHA

    Názvy stĺpcov v tejto prílohe odkazujú na:

    a)

    zákaz;

    b)

    predchádzajúce písomné oznámenie a súhlas, ako sa uvádza v článku 35 nariadenia (ES) č. 1013/2006;

    c)

    žiadnu kontrolu v krajine určenia;

    d)

    v krajine určenia budú dodržiavané iné kontrolné postupy v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. Pokiaľ ide o odpad uvedený v stĺpci c), všeobecné požiadavky na informácie stanovené v článku 18 nariadenia (ES) č. 1013/2006 sa uplatňujú mutatis mutandis, pokiaľ nie je odpad uvedený tiež v stĺpci b).

    Pokiaľ sú dva kódy oddelené pomlčkou, znamená to, že táto položka pokrýva tieto dva kódy a všetky kódy medzi nimi.

    Pokiaľ sú dva kódy oddelené bodkočiarkou, znamená to, že táto položka pokrýva dva príslušné kódy.

    Alžírsko

    a)

    b)

    c)

    d)

    GC030

    ex 8908 00:

    len v prípade, ak môže rámová konštrukcia obsahovať azbest

    GC030

    ex 8908 00:

    okrem prípadu, keď môže rámová konštrukcia obsahovať azbest

     

    GC030

    ex 8908 00:

    okrem prípadu, keď môže rámová konštrukcia obsahovať azbest

    GG030

    ex 2621:

    ak nie je predložená analýza ako dôkaz, že odpad nie je nebezpečný

    GG030

    ex 2621:

    ak je predložená analýza ako dôkaz, že odpad nie je nebezpečný

     

    GG030

    ex 2621:

    ak je predložená analýza ako dôkaz, že odpad nie je nebezpečný

    GG040

    ex 2621:

    ak nie je predložená analýza ako dôkaz, že odpad nie je nebezpečný

    GG040

    ex 2621:

    ak je predložená analýza ako dôkaz, že odpad nie je nebezpečný

     

    GG040

    ex 2621:

    ak je predložená analýza ako dôkaz, že odpad nie je nebezpečný

     

     

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    Andorra

    a)

    b)

    c)

    d)

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Argentína

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    B1010

     

     

    B1020

     

     

     

     

    B1030-B1050

     

     

    B1060

     

     

     

     

    B1070-B1130

     

     

    B1140

     

     

     

     

    B1150-B1170

     

     

    B1180; B1190

     

     

     

     

    B1200-B1230

     

     

    B1240

     

     

     

     

    B1250-B2110

     

     

    B2120; B2130

     

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    polyvinylalkohol

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

    odpady z fluórovaných polymérov (1)

    z B3010:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B3020:

    papier alebo lepenka vyrobené najmä z buničiny vyrobenej mechanickým rozvláčňovaním (napr. noviny, časopisy a podobné tlačoviny)

    iný, ale neobmedzujúci sa na 2. netriedený zberový papier.

    z B3020:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B3030; B3035

     

    B3030; B3035

     

    B3040; B3050

     

     

     

    B3060

     

    B3060

     

    B3065

     

     

    z B3070:

    deaktivované mycélium plesní z výroby penicilínu využívané ako krmivo pre zvieratá

    z B3070:

    všetok ostatný odpad

     

    B3070

     

    B3080-B3110

     

     

     

    B3120

     

    B3120

    B3130-B4020

     

     

     

     

    B4030

     

     

     

    GB040

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

    GC020

     

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

    GC030

    ex 8908 00

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN030

    ex 0505 90

     

    GN030

    ex 0505 90


    Bangladéš

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B1010:

    železný a oceľový šrot

    hliníkový šrot

    B1020-B2130

     

     

     

    z B3010:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z týchto nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    etylén

    styrén

    z B3020:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B3020:

    odpad a odrezky z papiera a lepenky z:

    nebieleného papiera alebo lepenky, prípadne vlnitého papiera alebo lepenky

    iného papiera alebo lepenky, vyrobených najmä z bielenej buničiny vyrobenej chemickými postupmi, nefarbených v hmote

    B3030-B4030

     

     

     

    GB040

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     

     


    Benin

    a)

    b)

    c)

    d)

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Bielorusko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    z B1010:

    germániový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    tóriový šrot

    z B1010:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B1020:

    berýliový šrot

    telúrový šrot

    z B1020:

    všetok ostatný odpad

     

    z B1030:

    len vanádový prach

    z B1030:

    všetky okrem odpadu obsahujúceho vanádový prach

     

     

    z B1031:

    len titánový prach

    z B1031:

    všetky okrem odpadu obsahujúceho titánový prach

     

     

     

     

    B1040; B1050

     

     

    B1060

     

     

     

     

    B1070

     

     

    B1080

     

     

     

     

    B1090

     

     

    B1100; B1115

     

     

     

    z B1120:

    prechodové kovy

    z B1120:

    lantanoidy (kovy vzácnej zeminy)

     

     

     

    B1130-B1170

     

     

    B1180

     

     

     

     

    B1190

     

     

    B1200-B1240

     

     

     

     

    B1250

     

     

    B2010

     

     

     

    B2020

    z B2020:

    len odpad, ktorý neobsahuje látky, ktoré má špecifikovať Bielorusko

     

     

     

    B2030

     

     

    z B2040:

    čiastočne zušľachtený síran vápenatý vznikajúci pri odsírovaní spalín (FGD)

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál.

    sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób.

    z B2040:

    odpad zo sadrokartónových dosiek alebo platní pochádzajúci z demolácie budov

    síra v tuhej forme

    vápenec z výroby kyanamidu vápenatého (s pH nižším ako 9)

    chlorid sodný, draselný a vápenatý

    karborundum (karbid kremíka)

    betónový odpad

     

     

    B2060; B2070

     

     

     

     

    B2080; B2090

     

     

    B2100; B2110

     

     

    z B2120:

    len odpadové kyslé a zásadité roztoky obsahujúce osobitné látky špecifikované Bieloruskom

    z B2120:

    všetky okrem odpadových kyslých a zásaditých roztokov obsahujúcich osobitné látky špecifikované Bieloruskom

     

     

     

     

    B2130

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z týchto nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    etylén

    styrén

    polypropylén

    polyetyléntereftalát

    akrylonitril

    butadién

    polyamidy

    polybutylén tereftalan

    polykarbonáty

    akrylátové polyméry

    polyuretán (neobsahujúci CFC)

    polymetylmetakrylát

    polyvinylalkohol

    polyvinylbutyral

    polyvinylacetát

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    polyacetály

    polyétery

    polyfenylsulfidy

    alkány C10-C13 (plastifikátory)

    polysiloxány

    tieto odpady z fluórovaných polymérov (2):

    perfluóroetylén/propylén (FEP)

    perfluóralkoxylalkán

    tetrafluóretylén/perfluórvinyléter (PFA)

    tetrafluóretylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

    polyvinylfluorid (PVF)

    polyvinylidénfluorid (PVDF)

     

     

     

    B3020

     

     

    z B3030:

    odpad z vlny alebo z jemnej či hrubej zvieracej srsti vrátane odpadu z priadze, avšak okrem trhaného materiálu

    z B3030:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B3035

     

     

    B3040

     

     

     

     

    B3050

     

     

    z B3060:

    degras: zvyšky vznikajúce pri úprave tukových látok alebo živočíšnych či rastlinných voskov

    odpad z kostí a rohov, nespracovaný, zbavený tuku, jednoducho upravený (ale nerezaný do tvaru), upravený kyselinou alebo deželatínovaný

    odpad z rýb

    z B3060:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B3065

     

     

    z B3070:

    odpad z ľudských vlasov

    z B3070:

    všetok ostatný odpad

     

     

    B3080-B3100

     

     

     

     

    B3110; B3120

     

     

    B3130; B3140

     

     

     

     

    B4010-B4030

     

    z GB040 7112

    2620 30

    2620 90:

    len galvanické trosky obsahujúce meď

     

    z GB040 7112

    2620 30

    2620 90:

    len trosky zo vzácnych kovov

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

    z GE020

    ex 7001

    ex 7019 39:

    len odpad zo sklených vlákien, ktorý má podobné fyzikálno-chemické vlastnosti ako azbest

     

    z GE020

    ex 7001

    ex 7019 39:

    všetok odpad okrem odpadu zo sklených vlákien, ktorý má podobné fyzikálno-chemické vlastnosti ako azbest

     

     

     

    GF010

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     


    Botswana

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     


    Brazília

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    z B1010:

    vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

    železný a oceľový šrot

    niklový šrot

    zinkový šrot

    cínový šrot

    volfrámový šrot

    molybdénový šrot

    tantalový šrot

    magnéziový šrot

    kobaltový šrot

    bizmutový šrot

    titánový šrot

    zirkónový šrot

    mangánový šrot

    germániový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    chrómový šrot

    z B1010:

    medený šrot

    hliníkový šrot

    tóriový šrot

    odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

    z B1010:

    vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

    železný a oceľový šrot

    niklový šrot

    zinkový šrot

    cínový šrot

    volfrámový šrot

    molybdénový šrot

    tantalový šrot

    magnéziový šrot

    kobaltový šrot

    bizmutový šrot

    titánový šrot

    zirkónový šrot

    mangánový šrot

    germániový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    chrómový šrot

    B1020-B1040

     

     

     

     

    B1050

     

    B1050

    B1060

     

     

     

     

    B1070; B1080

     

    B1070; B1080

    B1090

     

     

     

    z B1100:

    troska obsahujúca zinok:

    vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

    vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

    troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

    odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

    z B1100:

    tvrdý zinok

    troska obsahujúca zinok:

    troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 85 % Zn)

    zinkový šrot

    troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

    cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 % tin

    z B1100:

    hliníkové stery okrem soľnej trosky

    z B1100:

    tvrdý zinok

    troska obsahujúca zinok:

    troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 85 % Zn)

    zinkový šrot

    troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

    cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

    B1115

     

     

     

     

    B1120; B1130

     

    B1120; B1130

    B1140

     

     

     

     

    B1150; B1160

     

    B1150; B1160

    B1170-B1190

     

     

     

    B1180

     

     

     

     

    B1200-B1250

     

    B1200-B1250

     

     

    B2010; B2020

     

     

    z B2030:

    cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi)

    z B2030:

    všetok ostatný odpad

    z B2030:

    cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi)

    z B2040:

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), určená najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

    z B2040:

    odpad zo sadrokartónových dosiek alebo platní pochádzajúci z demolácie budov

    sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

    z B2040:

    odpad zo sadrokartónových dosiek alebo platní pochádzajúci z demolácie budov

    sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób

     

     

    B2060

     

     

    B2070-B2110

     

    B2070-B2110

    B2120; B2130

     

     

     

     

     

    B3010; B3020

     

    z B3030:

    obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

    z B3030:

    všetok ostatný odpad

     

    z B3030:

    všetok ostatný odpad

     

    B3035

     

    B3035

    B3040

     

     

     

     

     

    B3050-B3065

     

     

     

    B3060

     

    z B3070:

    deaktivované mycélium plesní z výroby penicilínu využívané ako krmivo pre zvieratá

     

    z B3070:

    odpad z ľudských vlasov

    odpadová slama

     

     

     

    B3080; B3090

     

    B3100-B3120

     

     

     

     

     

    B3130

     

    B3140-B4030

     

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

    GC010

     

    GC010

     

    GC020

     

    GC020

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

    GG030

    ex 2621

     

    GG030

    ex 2621

     

    GG040

    ex 2621

     

    GG040

    ex 2621

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     


    Chile

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    B1010

     

     

     

    B1031

     

     

     

    B1050

     

     

     

    B1070; B1080

     

     

     

    B1115

     

     

     

    B1250

     

     

     

    B2060

     

     

     

    B2130

     

     

     

    B3010

     

     

     

    B3030

     

     

     

    B3035

     

     

     

    B3060; B3065

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     


    Čína

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

    molybdénový šrot

    kobaltový šrot

    bizmutový šrot

    zirkónový šrot

    mangánový šrot

    germániový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    tóriový šrot

    odpad z kovov vzácnych zemín

    chrómový šrot

     

     

    z B1010:

    železný a oceľový šrot

    medený šrot

    niklový šrot

    hliníkový šrot

    zinkový šrot

    cínový šrot

    volfrámový šrot

    tantalový šrot

    magnéziový šrot

    titánový šrot

    z B1020:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B1020:

    prechodové kovy — ak obsahujú > 10 % V2O5

    B1030

     

     

     

    z B1031:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B1031:

    volfrám, titán, tantal

    B1040

     

     

     

     

     

     

    B1050

    B1060

     

     

     

     

     

     

    B1070; B1080

    B1090

     

     

     

    z B1100:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B1100:

    tvrdý zinok

     

     

     

    B1115

    z B1120:

    lantanoidy (kovy vzácnej zeminy)

     

     

    z B1120:

    všetok ostatný odpad

    B1130-B1200

     

     

     

     

     

     

    B1210

    B1220

     

     

     

     

     

     

    B1230

    B1240

     

     

     

     

     

     

    B1250

    B2010; B2020

     

     

     

    z B2030:

    cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi), okrem odpadu z WC všetok ostatný odpad

     

     

    z B2030:

    cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi) len odpad z WC

    B2040-B2130

     

     

     

    z B3010:

    tieto vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty:

    močovinovoformaldehydové živice

    melamínformaldehydové živice

    epoxidové živice

    alkydové živice

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov

    tieto vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty:

    fenolformaldehydové živice

    polyamidy

    tieto odpady z fluórovaných polymérov (3):

    perfluóroetylén/propylén (FEP)

    perfluóralkoxylalkán

    tetrafluóretylén/perfluórvinyléter (PFA)

    tetrafluóroetylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

    polyvinylfluorid (PVF)

    polyvinylidénfluorid (PVDF)

     

     

     

    B3020

    z B3030:

    všetky ostatné

     

     

    z B3030:

    tento odpad z bavlny:

    odpad z priadze (vrátane odpadu z nití)

    ostatné odpady

    tieto odpady (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaného materiálu) zo syntetických vlákien:

    zo syntetických vlákien

    z umelých vlákien

    B3035; B3040

     

     

     

     

     

     

    B3050

    z B3060:

    všetky ostatné

     

     

    z B3060:

    odpad z kostí a rohov, nespracovaný, zbavený tuku, jednoducho upravený (ale nerezaný do tvaru), upravený kyselinou alebo deželatínovaný

    B3065-B4030

     

     

     

    z GB040

    7112

    2620 30

    2620 90:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z GB040

    7112

    2620 30

    2620 90:

    len troska zo spracovania medi

     

     

     

    GC010

    z GC020:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z GC020:

    len odpadový drôt; nefunkčné motory

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     

     


    Čínsky Tchaj-pej

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    z B1010:

    vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

    molybdénový šrot

    tantalový šrot

    kobaltový šrot

    bizmutový šrot

    zirkónový šrot

    mangánový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    tóriový šrot

    odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

    chrómový šrot

     

    z B1010:

    železný a oceľový šrot

    medený šrot

    niklový šrot

    hliníkový šrot

    zinkový šrot

    cínový šrot

    volfrámový šrot

    magnéziový šrot

    titánový šrot

    germániový šrot

     

    B1020-B1031

     

     

    B1040

     

     

     

     

    B1050-B1090

     

     

     

    z B1100:

    hliníkové stery okrem soľnej trosky

    odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

    troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

    cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

     

    z B1100:

    tvrdý zinok

    troska obsahujúca zinok:

    vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

    spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

    troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 85 % Zn)

    spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

    zinkový šrot

     

    B1115; B1120

     

     

     

     

     

    B1130

     

    B1140-B1220

     

     

     

     

     

    B1230

     

    B1240

     

     

    B1250

     

     

     

     

    B2010-B2030

     

     

     

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

     

    z B2040:

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

     

    B2060-B2130

     

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    polyuretán (neobsahujúci CFC)

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

     

    z B3010:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B3020

     

    B3030; B3035

     

     

     

     

     

    B3040; B3050

     

    B3060-B4030

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

    GF010

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     


    Egypt

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    chrómový šrot

     

     

    z B1010:

    všetok ostatný odpad

    B1020-B1040

     

     

     

     

    B1050-B1070

     

     

    B1080-B1140

     

     

     

     

    B1150

     

     

    B1160-B1190

     

     

     

     

     

     

    B1220; B1230

     

    B1240

     

     

     

     

     

    B1250

    B2010; B2020

     

     

     

     

    B2030

     

     

    z B2040:

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B2060-B2080

     

     

    B2090

     

     

     

     

    B2100-B2110

     

     

    B2120

     

     

     

     

    B2130

     

     

    B3010

     

     

     

    z B3020:

    odpad a odrezky z papiera a lepenky

    iný

    2. netriedený zberový papier

    z B3020:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B3030-B3110

     

     

    B3120

     

     

     

     

    B3130-B4030

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

     

    GF010

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     

     


    Filipíny

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    kobaltový šrot

    z B1010:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B1020:

    olovený šrot (okrem olovených akumulátorov)

    z B1020:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B1030-B1115

     

     

    z B1120:

    kobalt, lantán

    z B1120:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B1130-B1150

     

     

    B1160; B1170

     

     

     

     

    B1180-B1220

     

     

    B1230; B1240

     

     

     

     

    B1250

     

     

    B2010

     

     

     

     

     

    B2020

     

     

    z B2030:

    cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi)

    z B2030:

    keramické vlákna nikde inde nešpecifikované ani nezaradené

     

     

    B2040

     

     

    B2060

     

     

     

     

    B2070-B3010

     

     

     

     

    B3020-B3050

     

     

    B3060-B3070

     

     

     

     

    B3080

     

     

    B3090-B3140

     

     

    B4010; B4020

     

     

     

     

    B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     


    Gruzínsko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

    B1010; B1020

     

     

    B1030

     

     

    B1031-B1080

     

     

     

     

    B1090

     

     

    B1100; B1115

     

     

     

     

    B1120-B2130

     

     

     

     

    B3010-B3030

     

     

    B3035

     

     

    B3040

     

     

     

     

     

    B3050

     

     

    B3060; B3065

     

     

    B3070; B3080

     

     

     

     

    B3090-B3110

     

     

    B3120-B4010

     

     

     

     

     

     

     

     

    B4020

     

     

    B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     


    Guyana

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    Hongkong (Čína)

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    tantalový šrot

     

     

    z B1010:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B1020

    B1030-B1040

     

     

     

     

     

     

    B1050

    B1060-B1090

     

     

     

    z B1100:

    odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

     

     

    z B1100:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B1115

    z B1120:

    lantanoidy (kovy vzácnej zeminy)

     

     

    z B1120:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B1130

    B1140-B1190

     

     

     

     

     

     

    B1200

    B1210; B1220

     

     

     

     

     

     

    B1230

    B1240

     

     

     

     

     

     

    B1250-B2060

    B2070; B2080

     

     

     

     

     

     

    B2090

    B2100-B2130

     

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    polyacetály

    polyétery

    alkány C10-C13 (plastifikátory)

    tieto odpady z fluórovaných polymérov (4):

    perfluóroetylén/propylén (FEP)

    perfluóralkoxylalkán

    tetrafluóretylén/perfluórvinyléter (PFA)

    tetrafluóroetylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

    polyvinylfluorid (PVF)

    polyvinylidénfluorid (PVDF)

     

     

    z B3010:

    Plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    etylén

    styrén

    polypropylén

    polyetyléntereftalát

    akrylonitril

    butadién

    polyamidy

    polybutylén tereftalan

    polykarbonáty

    polyfenylsulfidy

    akrylátové polyméry

    polyuretán (neobsahujúci CFC)

    polysiloxány

    polymetylmetakrylát

    polyvinylalkohol

    polyvinylbutyral

    polyvinylacetát

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

     

     

     

    B3020; B3030

    B3035

     

     

     

     

     

     

    B3040-B3060

    B3065

     

     

     

     

     

     

    B3070-B3090

    B3100-B3130

     

     

     

     

     

     

    B3140

    B4010-B4030

     

     

     

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90


    Chorvátsko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    India

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    z B1010:

    železný a oceľový šrot

    medený šrot

    niklový šrot

    hliníkový šrot

    zinkový šrot

    cínový šrot

    magnéziový šrot

     

     

    B1020

     

     

    z B3010:

    všetok ostatný odpad

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov

    polyetyléntereftalát

     

     

     

    B3020

     

     

    z B3030:

    všetok ostatný odpad

     

    z B3030:

    použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán, šnúr z textilných materiálov

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     


    Indonézia

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    B1010; B1020

    B1030-B1100

     

     

     

     

     

     

    B1115

    B1120-B2010

     

     

     

     

     

     

    B2020

    z B2030:

    keramické vlákna nikde inde nešpecifikované ani nezaradené

     

     

    z B2030:

    cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi)

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B2040:

    sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób

    B2060-B3010

     

     

     

     

     

     

    B3020

    z B3030:

    obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

    použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán, šnúr z textilných materiálov

     

     

    z B3030:

    všetok ostatný odpad

    B3035

     

     

     

     

     

     

    B3040-B3090

    B3100-B3130

     

     

     

     

     

     

    B3140

    B4010-B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90


    Izrael

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    Juhoafrická republika

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     


    Keňa

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    B1010-B1030

     

     

    B1031

     

     

     

     

    B1040-B1080

     

     

    B1090

     

     

     

    z B1100:

    troska obsahujúca zinok:

    spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

    zinkový šrot

    hliníkové stery okrem soľnej trosky

    odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

    troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

    cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

    z B1110:

    tvrdý zinok

    troska obsahujúca zinok:

    vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

    spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

    troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 85 % Zn)

     

     

    z B1120:

    všetok ostatný odpad

    z B1120:

    mangánový

    železný

    zinkový

     

     

    B1130-B2130

     

     

     

     

    B3010

     

     

    B3020

     

     

     

    z B3030:

    kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z pravého konope (Cannabis sativa L.)

    použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán, šnúr, z textilných materiálov

    z B3030:

    všetok ostatný odpad

     

     

    B3035-B3130

     

     

     

     

    B3140

     

     

    B4010-B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     

     


    Kirgizsko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    Kostarika

    a)

    b)

    c)

    d)

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Kuba

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     


    Libanon

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    chrómový šrot

    z B1010:

    všetok ostatný odpad

     

    B1010

    B1020-B1090

     

     

    B1020-B1090

    z B1100:

    zinkový šrot

    hliníkové stery okrem soľnej trosky

    z B1100:

    tvrdý zinok

    troska obsahujúca zinok:

    vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

    spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

    troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 85 % Zn)

    spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

    odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

    troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

    cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

     

    B1100

     

    B1115

     

    B1115

    B1120-B1140

     

     

    B1120-B1140

     

    B1150-B2030

     

    B1150-B2030

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

    z B2040:

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), určená najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

     

    B2040

    B2060-B2130

     

     

    B2060-B2130

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    polyvinylalkohol

    polyvinylbutyral

    polyvinylacetát

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

    tieto odpady z fluórovaných polymérov (5):

    perfluóroetylén/propylén (FEP)

    perfluóralkoxylalkán

    tetrafluóretylén/perfluórvinyléter (PFA)

    tetrafluóroetylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

    polyvinylfluorid (PVF)

    polyvinylidénfluorid (PVDF)

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    etylén

    styrén

    polypropylén

    polyetyléntereftalát

    akrylonitril

    butadién

    polyacetály

    polyamidy

    polybutylén tereftalan

    polykarbonáty

    polyétery

    polyfenylsulfidy

    akrylátové polyméry

    alkány C10-C13 (plastifikátory)

    polyuretán (neobsahujúci CFC)

    polysiloxány

    polymetylmetakrylát

     

    B3010

     

    B3020-B3130

     

    B3020-B3130

    B3140

     

     

    B3140

     

    B4010-B4030

     

    B4010-B4030

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

    GC010

     

    GC010

     

    GC020

     

    GC020

    GC030

    ex 8908 00

     

     

    GC030

    ex 8908 00

    GC050

     

     

    GC050

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

    GF010

     

    GF010

     

    GG030

    ex 2621

     

    GG030

    ex 2621

     

    GG040

    ex 2621

     

    GG040

    ex 2621

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN030

    ex 0505 90

     

    GN030

    ex 0505 90


    Lichtenštajnsko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    Macao (Čína)

    a)

    b)

    c)

    d)

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Malajzia

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    niklový šrot

    zinkový šrot

    volfrámový šrot

    tantalový šrot

    magnéziový šrot

    titánový šrot

    mangánový šrot

    germániový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

    chrómový šrot

    z B1010:

    molybdénový šrot

    kobaltový šrot

    bizmutový šrot

    zirkónový šrot

    tóriový šrot

    z B1010:

    vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

    železný a oceľový šrot

    medený šrot

    hliníkový šrot

    cínový šrot

     

    B1020-B1100

     

     

     

     

     

    B1115

     

    B1120-B1140

     

     

     

     

     

    B1150

     

    B1160-B1190

     

     

     

     

     

    B1200; B1210

     

    B1220-B1240

     

     

     

     

     

    B1250-B2030

     

    z B2040:

    čiastočne zušľachtený síran vápenatý vznikajúci pri odsírovaní spalín (FGD)

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

     

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B2060

     

    B2070; B2080

     

     

     

     

     

    B2090

     

    B2100

     

     

     

     

     

    B2110-B2130

     

    B3010

     

     

     

     

     

    B3020-B3035

     

    B3040

     

     

     

     

    z B3050:

    odpad a zvyšky z dreva, zlisované alebo nezlisované do blokov, brikiet, granúl alebo podobných tvarov

    z B3050:

    odpad z korku: drvený, granulovaný alebo mletý korok

     

     

    z B3060:

    odpad zo sušených alebo sterilizovaných rastlín, zvyšky a vedľajšie produkty, buď vo forme granúl, alebo v takej forme, aká sa používa v kŕmení hospodárskych zvierat, inde nešpecifikovaný a nezaradený (len ryžové otruby a iné vedľajšie produkty podľa 2302 20 100/900)

    odpad z kostí a rohov, nespracovaný, zbavený tuku, jednoducho upravený (ale nerezaný do tvaru), upravený kyselinou alebo deželatínovaný

    kakaové škrupiny, šupky, kožky a ostatné kakaové odpady

    iné odpady z poľnohospodárstva a potravinárskeho priemyslu okrem vedľajších produktov, ktoré spĺňajú národné a medzinárodné požiadavky a normy pre ľudskú alebo živočíšnu spotrebu:

     

    z B3060:

    odpad zo sušených alebo sterilizovaných rastlín, zvyšky a vedľajšie produkty, buď vo forme granúl, alebo v takej forme, aká sa používa v kŕmení hospodárskych zvierat, inde nešpecifikovaný a nezaradený (len ryžové otruby a iné vedľajšie produkty podľa 2302 20 100/900)

    iné odpady z poľnohospodárstva a potravinárskeho priemyslu okrem vedľajších produktov, ktoré spĺňajú národné a medzinárodné požiadavky a normy pre ľudskú alebo živočíšnu spotrebu:

     

     

    B3065-B3140

     

    B4010

     

     

     

     

     

    B4020

     

    B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN030

    ex 0505 90

     

    GN030

    ex 0505 90


    Malawi

    a)

    b)

    c)

    d)

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Mali

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    všetok ostatný odpad

    z B1010:

    chrómový šrot

     

     

     

    B1020

     

     

    B1030-B1040

     

     

     

     

    B1050

     

     

    B1060

     

     

     

     

    B1070; B1080

     

     

    B1090-B1120

     

     

     

     

    B1130

     

     

    B1140-B2030

     

     

     

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

    z B2040:

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál.

    síra v tuhej forme

     

     

     

    B2060

     

     

    B2070-B2100

     

     

     

     

    B2110; B2120

     

     

    B2130-B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     


    Maroko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    z B1010:

    železný a oceľový šrot

    volfrámový šrot

    molybdénový šrot

    tantalový šrot

    magnéziový šrot

    kobaltový šrot

    bizmutový šrot

    zirkónový šrot

    germániový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    tóriový šrot

     

    z B1010:

    vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

    medený šrot

    niklový šrot

    hliníkový šrot

    zinkový šrot

    cínový šrot

    titánový šrot

    mangánový šrot

    odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

    chrómový šrot

     

    z B1020:

    antimónový šrot

    olovený šrot (okrem olovených akumulátorov)

    telúrový šrot

     

    z B1020:

    berýliový šrot

    kadmiový šrot

    selénový šrot

     

    B1030-B1200

     

     

     

     

     

    B1210

     

    B1220-B1250

     

     

     

     

     

    B2010-B2020

     

    z B2030:

    keramické vlákna nikde inde nešpecifikované ani nezaradené

     

    z B2030:

    cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi)

     

    B2040-B2130

     

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    styrén

    butadién

    polyacetály

    polyamidy

    polybutylén tereftalan

    polykarbonáty

    polyétery

    polyfenylsulfidy

    akrylátové polyméry

    alkány C10-C13 (plastifikátory)

    polysiloxány

    polymetylmetakrylát

    polyvinylbutyral

    polyvinylacetát

    tieto odpady z fluórovaných polymérov (6):

    perfluóroetylén/propylén (FEP)

    perfluóralkoxylalkán

    tetrafluóretylén/perfluórvinyléter (PFA)

    tetrafluóroetylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

    polyvinylfluorid (PVF)

    polyvinylidénfluorid (PVDF)

     

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    etylén

    polypropylén

    polyetyléntereftalát

    akrylonitril

    polyuretán (neobsahujúci CFC)

    polyvinylalkohol

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

     

     

     

    B3020-B3050

     

    z B3060:

    všetok ostatný odpad

     

    z B3060:

    kakaové škrupiny, šupky, kožky a ostatné kakaové odpady

     

     

     

    B3065

     

    B3070-B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     


    Moldavsko

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B3020:

    všetok ostatný odpad

    z B3020:

    nebieleného papiera alebo lepenky, prípadne vlnitého papiera alebo lepenky

    iného papiera alebo lepenky, vyrobených najmä z bielenej buničiny vyrobenej chemickými postupmi, nefarbenej v hmote

    papiera alebo lepenky, vyrobených najmä z buničiny vyrobenej mechanickým rozvláčňovaním (napr. noviny, časopisy a podobné tlačoviny)

     

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Omán

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    všetky ostatné

    z B1010:

    železný a oceľový šrot

     

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Pakistan

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B3060:

    vínne kaly

     

     

     

    B3140

     

     

     

    z GN010 ex 0502 00:

    odpad zo štetín a srsti ošípaných, prasiat alebo diviakov

     

     

     

     

     

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    Paraguaj

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     


    Peru

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    z B3030:

    odpad z vlny alebo z jemnej či hrubej zvieracej srsti vrátane odpadu z priadze, avšak okrem trhaného materiálu

    odpad z bavlny (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu)

    kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z pravého konope (Cannabis sativa L.)

    kúdeľ a odpad z juty a iných lykových textilných vlákien (okrem ľanu, pravého konope a ramie), (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu)

    kúdeľ a odpad zo sisalu a iných textilných vlákien z rastlín rodu Agave (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu)

    kúdeľ, výčesky a odpad z kokosu (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu)

    kúdeľ, výčesky a odpad z abaky (manilského konope alebo Musa textilis Nee) (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu)

    kúdeľ, výčesky a odpad z ramie a iných rastlinných textilných vlákien inde neurčených a neuvedených (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu)

     

    z B3030:

    hodvábny odpad (vrátane zámotkov nevhodných na navíjanie, odpadu z priadze a trhaného materiálu)

    ľanová kúdeľ a ľanový odpad

    odpad (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaného materiálu) z chemických vlákien

    obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

    použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán, šnúr z textilných materiálov

     

    z B3060:

    degras: zvyšky vznikajúce pri úprave tukových látok alebo živočíšnych či rastlinných voskov

    odpad z kostí a rohov, nespracovaný, zbavený tuku, jednoducho upravený (ale nerezaný do tvaru), upravený kyselinou alebo deželatínovaný

     

    z B3060:

    všetok ostatný odpad

     

    z B3065:

    odpadové jedlé tuky a oleje živočíšneho alebo rastlinného pôvodu (napr. oleje na vyprážanie) pod podmienkou, že nevykazujú vlastnosti nebezpečných odpadov uvedených v prílohe III k Bazilejskému dohovoru

     

    z B3065:

    odpadové jedlé tuky a oleje živočíšneho alebo rastlinného pôvodu (napr. oleje na vyprážanie) pod podmienkou, že nevykazujú vlastnosti nebezpečných odpadov uvedených v prílohe III k Bazilejskému dohovoru

     

     

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006


    Pobrežie Slonoviny

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

     

    B1250

     

     

     

    z B3030:

    obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

     

     

     

    B3140

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Ruská federácia

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    B1010-B2120

     

    B1010-B2120

    B2130

     

     

     

     

    B3010-B3030

     

    B3010-B3030

    B3035; B3040

     

     

     

     

    B3050-B3070

     

    B3050-B3070

    B3080

     

     

     

     

    B3090

     

    B3090

    B3100

     

     

     

     

    B3110-B3130

     

    B3110-B3130

    B3140

     

     

     

     

    B4010-B4030

     

    B4010-B4030

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

    GC010

     

    GC010

     

    GC020

     

    GC020

     

    GC030

    ex 8908 00

     

    GC030

    ex 8908 00

     

    GC050

     

    GC050

    GE020

    ex 7001

    GE020

    ex 7019 39

     

    GE020

    ex 7019 39

     

    GF010

     

    GF010

     

    GG030

    ex 2621

     

    GG030

    ex 2621

     

    GG040

    ex 2621

     

    GG040

    ex 2621

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN010

    ex 0502 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN020

    ex 0503 00

     

    GN030

    ex 0505 90

     

    GN030

    ex 0505 90


    Seychely

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    GF010

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     

    všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     

     


    Srí Lanka

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

     

     


    Thajsko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

     

    B1010

     

     

    B1020; B1030

     

     

     

     

    B1031

     

     

    B1040-B1090

     

     

     

    z B1100:

    všetky ostatné

    z B1100:

    odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

    troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

    cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

     

     

    B1115-B1140

     

     

     

     

    B1150

     

     

    B1160-B1240

     

     

    B1250

     

     

     

     

    B2010; B2020

     

     

     

     

    B2030

     

     

    z B2040:

    troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

    vápenec z výroby kyanamidu vápenatého (s pH nižším ako 9)

    sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

     

     

     

    B2060; B2070

     

     

    B2080; B2090

     

     

     

     

    B2100

     

     

    B2110-B2130

     

     

     

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov

    tieto odpady z fluórovaných polymérov (7):

    perfluóroetylén/propylén (FEP)

    perfluóralkoxylalkán

    tetrafluóretylén/perfluórvinyléter (PFA)

    tetrafluóroetylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

    polyvinylfluorid (PVF)

    polyvinylidénfluorid (PVDF)

    z B3010:

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

     

     

     

    B3020

     

     

    z B3030:

    odpad (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaného materiálu) z chemických vlákien

    použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán, šnúr z textilných materiálov

    z B3030:

    všetky ostatné

     

     

    B3035

     

     

     

    z B3040:

    iné druhy odpadu z gumy (okrem takýchto odpadov špecifikovaných inde)

    z B3040:

    odpad a odrezky z tvrdej gumy (napr. ebonitu)

     

     

     

    B3050-B3140

     

     

    B4010-B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     


    Tunisko

    a)

    b)

    c)

    d)

     

    B1010

     

     

    B1020-B1220

     

     

     

     

    B1230; B1240

     

     

    B1250

     

     

     

     

    B2010

     

     

    B2020; B2030

     

     

     

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

    z B2040:

    vápenec z výroby kyanamidu vápenatého (s pH nižším ako 9)

    chlorid sodný, draselný a vápenatý

    karborundum (karbid kremíka)

     

     

    B2060-B2130

     

     

     

    z B3010:

    nasledujúce odpady z fluórovaných polymérov (8):

    perfluóroetylén/propylén (FEP)

    perfluóralkoxylalkán

    tetrafluóretylén/perfluórvinyléter (PFA)

    tetrafluóroetylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

    polyvinylfluorid (PVF)

    polyvinylidénfluorid (PVDF)

    z B3010:

    plastový odpad z nehalogénovaných polymérov a kopolymérov

    vulkanizované odpadové živice alebo kondenzačné produkty

     

     

     

    B3020

     

     

     

    z B3030:

    všetky ostatné

    z B3030:

    obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

     

     

    B3035-B3065

     

     

    z B3070:

    deaktivované mycélium plesní z výroby penicilínu využívané ako krmivo pre zvieratá

    z B3070:

    odpad z ľudských vlasov

    odpadová slama

     

     

     

    B3080

     

     

    B3090-B3130

     

     

     

     

    B3140

     

     

    B4010-B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

    GC010

     

     

     

    GC020

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

     

     

     

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     


    Vietnam

    a)

    b)

    c)

    d)

    z B1010:

    vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

    tantalový šrot

    kobaltový šrot

    bizmutový šrot

    germániový šrot

    vanádový šrot

    šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

    tóriový šrot

    odpad z kovov vzácnych zemín

     

     

    z B1010:

    železný a oceľový šrot

    medený šrot

    niklový šrot

    hliníkový šrot

    zinkový šrot

    cínový šrot

    volfrámový šrot

    molybdénový šrot

    magnéziový šrot

    titánový šrot

    zirkónový šrot

    mangánový šrot

    chrómový šrot

    z B1020:

    berýliový šrot

    kadmiový šrot

    selénový šrot

    telúrový šrot

     

     

    z B1020:

    antimónový šrot

    olovený šrot (okrem olovených akumulátorov)

    B1030-B1190

     

     

     

     

     

     

    B1200

    B1210-B2010

     

     

     

     

     

     

    B2020

    B2030

     

     

     

    z B2040:

    všetok ostatný odpad

     

     

    z B2040:

    čiastočne zušľachtený síran vápenatý vznikajúci pri odsírovaní spalín (FGD)

    B2060-B2130

     

     

     

     

    z B3010:

    všetok odpad iný ako plastový odpad z nasledujúcich nehalogénovaných polymérov a kopolymérov:

    etylén

    styrén

    polypropylén

    polyetyléntereftalát

    polykarbonáty

     

    B3010

     

     

     

    B3020

    B3030-B4030

     

     

     

    GB040

    7112

    2620 30

    2620 90

     

     

     

     

     

     

    GC010

    GC020

     

     

     

     

     

     

    GC030

    ex 8908 00

    GC050

     

     

     

    GE020

    ex 7001

    ex 7019 39

     

     

     

    GF010

     

     

     

    GG030

    ex 2621

     

     

     

    GG040

    ex 2621

     

     

     

    GH013

    3915 30

    ex 3904 10-40

     

     

     

    GN010

    ex 0502 00

     

     

     

    GN020

    ex 0503 00

     

     

     

    GN030

    ex 0505 90

     

     

     


    (1)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (2)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (3)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (4)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (5)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (6)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (7)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (8)  Pozri poznámku pod čiarou na strane 64 v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).


    II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

    ROZHODNUTIA

    Komisia

    4.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 316/53


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 29. marca 2006,

    ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom a s vykonávaním Dohody o EHP

    (Vec COMP/M.3975 – Cargill/Degussa)

    [oznámené pod číslom K(2006) 1034]

    (Iba anglické znenie je autentické)

    (Text s významom pre EHP)

    (2007/783/ES)

    Komisia 29. marca 2006 prijala rozhodnutie vo veci týkajúcej sa fúzie podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (1), a najmä článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia. Úplné znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, je možné nájsť v autentickom jazyku tejto veci a v pracovných jazykoch Komisie na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž na tejto adrese: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_sk.html

    I.   ZHRNUTIE

    (1)

    Komisia dostala 21. októbra 2005 oznámenie o navrhovanej koncentrácii v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi („nariadenie o fúziách“).

    (2)

    Po preskúmaní oznámenia dospela Komisia k záveru, že oznámená operácia spadá do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

    (3)

    Strany predložili Komisii záväzky 23. novembra 2005. Komisia dospela 14. decembra 2005 k záveru, že aj po zohľadnení predložených záväzkov koncentrácia vyvoláva vážne pochybnosti o zlučiteľnosti so spoločným trhom, a preto rozhodla o začatí konania v súlade s článkom 6 ods. 1 písm. c) nariadenia o fúziách.

    (4)

    Po dôkladnom prešetrení však Komisia dospela k záveru, že oznámená operácia nevyvoláva obavy týkajúce sa jej zlučiteľnosti so spoločným trhom. Preto sa navrhlo schváliť oznámenú transakciu podľa článku 8 ods. 1 nariadenia o fúziách.

    II.   STRANY A OPERÁCIA

    (5)

    Cargill je súkromná spoločnosť so sídlom v USA pôsobiaca na celom svete ako výrobca poľnohospodárskych tovarov, krmív pre zvieratá a potravín a ako obchodník s týmito tovarmi a poskytovateľ finančných služieb súvisiacich s týmito činnosťami. DFI je nemecká spoločnosť s potravinárskymi prísadami, ktorú v súčasnosti vlastní Degussa AG, ktorej hlavnými akcionármi sú RAG a E.ON. Dvoma hlavnými obchodnými pobočkami DFI sú „DFI Texturant Systems“ a „DFI Flavours“. Operácia pozostáva z nadobudnutia 100 % akcií v DFI, ktoré v súčasnosti vlastní Degussa AG.

    III.   KONCENTRÁCIA S VÝZNAMOM PRE SPOLOČENSTVO

    (6)

    Navrhovaná transakcia pozostáva z nadobudnutia kontroly spoločnosti Cargill nad celou DFI v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 1 ods. 3 nariadenia o fúziách.

    IV.   PRÍSLUŠNÉ TRHY VÝROBKOV

    (7)

    Prieskum trhu uskutočnený Komisiou sa v tomto prípade zameral najmä na trhy s geneticky nemodifikovaným (ďalej len „GNM“) tekutým lecitínom a geneticky nemodifikovaným odolejovaným lecitínom (1). Ďalšími dotknutými trhmi boli trhy s geneticky modifikovaným (ďalej len „GM“) lecitínom, pektínom a surovým rastlinným olejom (2).

    1.   Rôzne trhy s lecitínom

    (8)

    Lecitín je potravinová prísada, ktorá sa ako takzvaný „emulgátor“ používa na stabilizáciu emulzií, ktoré sú zmesou hydrofilných (napríklad voda) a hydrofóbnych (napríklad olej) látok. Lecitín sa používa najmä v potravinových a krmivových prípravkoch, ale aj v kozmetických, farmaceutických a priemyselných výrobkoch (napríklad herbicíd a koža). Hoci vo všeobecnosti predstavuje menej ako 1 % celkových výrobných nákladov, je pre priemyselný proces konečných používateľov obvykle nepostrádateľný a môže zásadne zmeniť kvalitu konečných výrobkov.

    (9)

    Lecitín je vedľajší produkt, ktorý sa vytvára v procese drvenia olejnatých semien, obvykle sóje: prevažná väčšina lecitínu predávaného na trhu sa extrahuje zo sójového oleja (95 %), pričom iné zdroje, napríklad repkové a slnečnicové semená, zostávajú zanedbateľnými. Obsah lecitínu v sóji je nižší ako 1 % z hľadiska objemu a výrazne pod 5 % z hľadiska hodnoty.

    a)   Lecitín a syntetické emulgátory nie sú na rovnakom trhu výrobkov

    (10)

    Emulgátory možno rozdeliť na prírodné emulgátory (t. j. lecitín) a syntetické emulgátory (napríklad monoglyceridy alebo diglyceridy). Zatiaľ čo prírodné emulgátory sa extrahujú z olejnatých semien, syntetické emulgátory sa vyrábajú umelo prostredníctvom chemických reakcií. Pri prieskume trhu Komisiou sa konštatovalo, že obidva druhy emulgátorov nepatria na rovnaký trh výrobkov, najmä z týchto dôvodov:

    (11)

    Z hľadiska dopytu test trhu ukázal, že lecitín a syntetické emulgátory sa nedajú navzájom nahradiť z technologických ani kvalitatívnych dôvodov. To platí pre výrobcov krmív a potravín. Prakticky žiadny zákazník, ktorý kupuje GNM lecitín, v minulosti nezačal používať syntetické emulgátory, hoci ceny GNM lecitínu sa v posledných dvoch rokoch zdvojnásobili, a prevažná väčšina zákazníkov by syntetické emulgátory nezačala používať, ani keby sa cena lecitínu v budúcnosti zvýšila o 10 %.

    b)   GM a GNM lecitín sa musia hodnotiť samostatne

    (12)

    Prieskum trhu taktiež ukázal, že v Európe je nutné odlišovať trh s GM lecitínom od trhu s GNM lecitínom. Európski zákazníci (na rozdiel od zákazníkov v iných častiach sveta) sú v zásade výrazne proti geneticky modifikovaným produktom. To viedlo Európsku úniu k prijatiu niekoľkých nariadení, ktoré vyžadujú označovanie a sledovateľnosť geneticky modifikovaných potravín, krmív a ich prísad od roku 2004 (2). Lecitín môže byť preto vylúčený z povinnosti označovania iba vtedy, ak je zavedený certifikačný proces (ďalej len „revízny záznam“) vzťahujúci sa na celý výrobný a dodávateľský reťazec, ktorým sa dokáže, že príslušná sója je GNM a že vstupy pre medziprodukty a konečné produkty boli počas pestovania, zberu, skladovania, spracovania a distribúcie uchovávané oddelene od GM materiálu.

    (13)

    Z dodávateľského hľadiska sú náklady na výrobu GNM lecitínu výrazne vyššie ako náklady na výrobu GM lecitínu. Dodávateľský reťazec GNM lecitínu sa líši od dodávateľského reťazca GM lecitínu. V dôsledku toho sa ceny GM a GNM lecitínu výrazne líšia.

    c)   Tekutý, odolejovaný a frakcionovaný lecitín sa musia hodnotiť samostatne

    (14)

    Komisia okrem toho zistila, že možno rozlišovať rôzne druhy alebo triedy lecitínu, keďže tekutý lecitín (ako základný produkt) sa môže ďalej rafinovať odolejovaním na „odolejovaný“ lecitín alebo frakcionáciou na „frakcionovaný“ lecitín (3). Cargill nepôsobí v oblasti výroby frakcionovaného lecitínu. Pri prieskume trhu sa zistilo niekoľko aspektov, ktoré hovoria v prospech rozlišovania medzi tekutým, odolejovaným a frakcionovaným lecitínom.

    (15)

    Takmer všetci zákazníci uviedli, že nemôžu zamieňať tekutý a odolejovaný lecitín, keďže príslušný druh lecitínu spĺňa veľmi osobitné potreby zákazníkov (napríklad chuť, spracovanie atď.) a vyrába sa odlišným spôsobom. Z dodávateľského hľadiska si výroba odolejovaného a frakcionovaného lecitínu vyžaduje dodatočné výrobné zariadenia a značné investície a zahŕňa rozdielne výrobné know-how.

    2.   Pektín

    (16)

    Činnosti strán sa prekrývajú aj v oblasti pektínu. Pektín sa používa na želatínovanie, stabilizáciu a rôsolovatenie produktov. Komisia posudzovala ďalšie rozlišovanie medzi rôznymi druhmi pektínu (napríklad jablkový a citrusový pektín a podľa obsahu metoxylu), ale nakoniec mohla ponechať definíciu trhu otvorenú, keďže transakcia by neobmedzila hospodársku súťaž pri ktorejkoľvek z definícií trhu.

    V.   PRÍSLUŠNÉ GEOGRAFICKÉ TRHY

    1.   Lecitín

    (17)

    Komisia dospela k záveru, že z hľadiska rozsahu pôsobnosti patria do EHP prinajmenšom trhy s GNM lecitínom.

    (18)

    Výrazné uprednostňovanie GNM produktov európskymi zákazníkmi, ktoré sa jasne obmedzuje na Európu, v skutočnosti vedie k rozdielnym trhovým podmienkam v Európe. V rámci EHP sa realizuje 80 % celkového predaja GNM lecitínu, pričom celosvetový predaj lecitínu tu predstavuje len 45 %. A čo viac, zákazníci iba zriedkavo nakupujú priamo od dodávateľov mimo Európy, nielen pre náklady na dopravu, ale aj preto, že včasná dodávka a podpora z hľadiska produktu a výrobného know-how sú pre mnohých zákazníkov rozhodujúce. Štruktúra dopytu po lecitíne v EHP sa preto výrazne líši od ostatného sveta.

    (19)

    Pokiaľ ide o trhy s GM lecitínom (tekutým a odolejovaným), hoci sa zdá, že určité faktory pôsobia v prospech celosvetového trhu (napríklad požiadavky na reguláciu sa vo svete výrazne nelíšia), Komisia na účel tohto rozhodnutia mohla ponechať presnú definíciu geografického trhu otvorenú.

    2.   Pektín

    (20)

    Hoci prieskum trhu ukázal, že geografický rozsah trhov môže byť obmedzený na EHP, presná definícia geografického trhu sa mohla ponechať otvorená, pretože v rámci akéhokoľvek vymedzenia nevznikajú žiadne obavy týkajúce sa hospodárskej súťaže.

    VI.   HODNOTENIE

    1.   GNM tekutý lecitín

    (21)

    Pokiaľ ide o trh s GNM tekutým lecitínom v EHP, výsledky dôkladného prieskumu trhu účinne vylúčili vážne pochybnosti týkajúce sa zlučiteľnosti navrhovanej transakcie so spoločným trhom.

    (22)

    Prieskum ukázal, že skutočný podiel príslušných strán na trhu [(30 – 40) %] je menší, ako strany odhadovali [(40 – 50)] %], a potvrdil, že konkurenčný tlak zo strany iných konkurentov je dosť silný na to, aby účinne obmedzoval postavenie strán na tomto trhu. Podiel konkurentov spoločností Cargill, DFI a Solae v skutočnosti stabilne a výrazne rastie. Svoj podiel dokázali zvýšiť nielen poprední distribútori potravinárskych prísad, napríklad Nore Ingredients [(5 – 15) % podiel na trhu] alebo Helm AG ([0 – 10] % podiel na trhu). Aj brazílski a indickí konkurenti sa nedávno stali dôveryhodnejšou alternatívou pre európskych zákazníkov, pretože mnohí z nich majú (na rozdiel od spoločností Cargill a Degussa) priamy prístup k surovinám na výrobu GNM tekutého lecitínu. Niektorí väčší zákazníci v oblasti potravín/čokolády už dnes nakupujú priamo z brazílskych zdrojov. Poprední brazílski výrobcovia ukázali, že si dokážu v Európe vytvoriť svoju vlastnú distribučnú a logistickú sieť a priamo konkurovať etablovaným účastníkom, medzi ktorých patrí subjekt vytvorený fúziou a Solae.

    (23)

    Výrazné zvýšenie cien a atraktívne marže pre GNM tekutý lecitín sú pre brazílskych a indických výrobcov ďalšími stimulmi agresívnejšie konkurovať stranám na európskom trhu. Keďže poprední účastníci v EHP (Cargill, DFI, Solae) v súčasnosti získavajú takmer všetky svoje GNM suroviny od skutočných alebo aspoň potenciálnych brazílskych konkurentov, je nepravdepodobné, že sa súčasné konkurenčné prostredie na trhu s GNM tekutým lecitínom zmení tak, aby sa vytvorila významná prekážka hospodárskej súťaže.

    (24)

    Prieskum trhu Komisiou taktiež ukázal, že fúzia nebude viesť k účinkom odporujúcim pravidlám hospodárskej súťaže prostredníctvom koordinovaných účinkov. Je to nielen v dôsledku asymetrie podielov týchto dvoch hlavných účastníkov na trhu po fúzii. Výsledky prieskumu trhu taktiež výrazne poukazujú na to, že trh s GNM tekutým lecitínom sa nemôže považovať za transparentný: o cene GNM lecitínu sa dodávateľ so svojimi zákazníkmi dohoduje individuálne, pričom nie sú k dispozícii žiadne cenníky. V dôsledku toho sa ceny tekutého lecitínu pre jednotlivých zákazníkov výrazne líšia, dokonca aj pre tých, ktorí majú porovnateľnú veľkosť.

    2.   GNM odolejovaný lecitín

    (25)

    Prieskum Komisie sa zameral najmä na trh s GNM odolejovaným lecitínom, keďže strany majú zvlášť vysoký spoločný podiel na tomto trhu. Hoci podľa oznámenia pôsobia na tomto trhu iba traja účastníci, dôkladný prieskum ukázal, že na trh s GNM odolejovaným lecitínom už vstúpilo alebo sa chystá vstúpiť množstvo nových dodávateľov, čím sa účinne obmedzí schopnosť strán správať sa nezávisle od svojich konkurentov.

    (26)

    Prieskum trhu potvrdil, že DFI bola aj v roku 2005 najväčším dodávateľom GNM odolejovaného lecitínu s podielom na trhu [50 – 60] %. Spolu s podielom spoločnosti Cargill na trhu [0 – 10] % v roku 2005 by subjekt vytvorený fúziou mal na trhu s GNM lecitínom v EHP podiel [60 – 70] %.

    (27)

    Prieskum okrem toho ukázal, že postavenie Cargill na trhu s odolejovaným lecitínom je pomerne slabé a že jeho odchod ako konkurenta by významne nezmenil súčasnú štruktúru konkurentov na trhu. Na rozdiel od svojich hlavných konkurentov Cargill v skutočnosti nemá svoje vlastné výrobné zariadenia na výrobu odolejovaného lecitínu, ale dáva si ho vyrábať v továrni v Arkansase v USA. Táto továreň má pomerne obmedzenú kapacitu, ktorá sa nemohla využiť v dôsledku vážnych technických problémov. Prieskum trhu ďalej odhalil, že stratégia „nízkych cien“, ktorú si Cargill zvolila pre vstup na trh s GNM odolejovaným lecitínom, sa ukázala ako neudržateľná vzhľadom na dramatické zvýšenie nákladov na surovinu (GNM tekutý lecitín).

    (28)

    Prieskum ďalej ukázal, že noví dodávatelia GNM odolejovaného lecitínu už vstúpili na trh alebo je pravdepodobné, že na tento trh čoskoro vstúpia s dostatočným rozsahom činnosti. Väčšina z týchto dodávateľov (napríklad Berg & Schmidt/Sternchemie, Ruchi a Matlani) si už vybudovala svoje vlastné odolejovacie linky alebo ich uvedie do prevádzky na budúci rok (napríklad SG Lecitinas). Skutočnosť, že novonainštalované odolejovacie kapacity sú značné, poukazuje na to, že indickí a juhoamerickí dodávatelia sú pevne rozhodnutí vstúpiť na európsky trh. Nová dostupná kapacita na výrobu GNM odolejovaného lecitínu v Indii a Brazílii prekročí objem celého trhu EHP.

    (29)

    Vstup pomerne veľkého počtu spoločností dokazuje, že prekážky vstupu na trh s odolejovaným lecitínom môžu byť značné, ale nie sú neprekonateľné: Hoci je pravda, že odolejovaný lecitín nie je „tovarom“ a jeho výroba zahŕňa technológiu a know-how, konkurenti potvrdili, že táto technológia je na trhu k dispozícii (napríklad prostredníctvom strojárenských firiem) a že dokážu vyrábať GNM odolejovaný lecitín v kvalite porovnateľnej s kvalitou popredných výrobcov na trhu. Taktiež skutočnosť, že mnoho potravinárskych zákazníkov si vyžaduje prítomnosť svojho dodávateľa v Európe, nie je veľkou prekážkou pre týchto konkurentov, keďže väčšina z nich spolupracuje s poprednými európskymi distribútormi, ktorí môžu zabezpečiť potrebné know-how o zákazníkoch a ich individuálnych potrebách. Mnoho zákazníkov v skutočnosti potvrdilo, že majú záujem o alternatívne zdroje GNM odolejovaného lecitínu.

    3.   Trhy s GM lecitínom

    (30)

    Prieskumom trhu sa nepotvrdila existencia problémov s hospodárskou súťažou na trhoch s GM lecitínom. Pokiaľ ide o tekutý lecitín, ADM bude aj po zohľadnení európskych trhov naďalej jasným vodcom na trhu s podielom [40 – 50] %, po ktorom budú nasledovať uvedené strany, Solae a množstvo menších konkurentov. To svedčí o tom, že nový subjekt by mal malý priestor na jednostranné zvýšenie cien alebo na iné obmedzenie hospodárskej súťaže. Cargill okrem toho nezameriava svoju obchodnú stratégiu na trhy s GM lecitínom. Pokiaľ ide o riziko, že fúzia vyvolá koordinované správanie, Komisia sa domnieva, že takéto riziko je zanedbateľné, najmä z rovnakých dôvodov ako v prípade GNM tekutého lecitínu (cenová neprehľadnosť, asymetria podielov na trhu atď.). Pokiaľ ide o GM odolejovaný lecitín, spoločnosť Solae by na európskom trhu mala [50 – 60] % podiel, po nej by nasledovala DFI, ale s miernym prírastkom v dôsledku pripojenia spoločnosti Cargill. Na trhu existuje množstvo ďalších konkurentov (napríklad ADM). Z toho dôvodu je prekrývanie na trhu s GM odolejovaným lecitínom veľmi obmedzené.

    4.   Pektín

    (31)

    Spoločný podiel strán na trhu s pektínom neprekročí z celosvetového hľadiska ani z hľadiska EHP 25 %, pričom prírastok bude veľmi malý. Postavenie lídra na trhu, CP Kelco, a súčasnej dvojky na trhu (Danisco) nebude fúziou ovplyvnené. Toto hodnotenie by sa nezmenilo ani v prípade, ak by sa mali rozlišovať alternatívne trhy (napríklad celosvetové trhy, trhy s jablkami/citrusmi alebo trhy podľa obsahu metoxylu), pretože postavenie Cargill na týchto trhoch by bolo dokonca ešte slabšie.

    5.   Vertikálne účinky (surový rastlinný olej)

    (32)

    Hoci navrhovaná transakcia technicky podnecuje vznik vertikálne ovplyvneného trhu na základe hypotetickej definície alternatívneho trhu so surovým sójovým olejom v EHP, nevyvoláva žiadne vertikálne dôsledky, najmä preto, že DFI a Cargill nakupujú hotový tekutý GNM lecitín od tretích strán a na výrobu GNM lecitínu nepoužívajú GNM surovinu vlastnej produkcie.

    VII.   ZÁVER

    (33)

    V rozhodnutí sa preto dospelo k záveru, že navrhovaná koncentrácia významne neobmedzí účinnú hospodársku súťaž na spoločnom trhu ani na jeho podstatnej časti.

    (34)

    V dôsledku toho sa v rozhodnutí vyhlasuje koncentrácia za zlučiteľnú so spoločným trhom a Dohodou o EHP v súlade s článkom 2 ods. 2 a článkom 8 ods. 1 nariadenia o fúziách a článkom 57 Dohody o EHP.


    (1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 z 22. septembra 2003 o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 24).

    (3)  Existujú aj určité formy modifikovaných/prispôsobených „špeciálnych lecitínov“, ktoré však tvoria iba zanedbateľnú časť trhu.


    4.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 316/57


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 18. júla 2007,

    ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom a s plnením Dohody o EHP

    (Vec COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France)

    [oznámené pod číslom K(2007) 3443]

    (Iba francúzske znenie je autentické)

    (Text s významom pre EHP)

    (2007/784/ES)

    Dňa 18. júla 2007 Komisia prijala rozhodnutie vo veci koncentrácie podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (1), a najmä podľa článku 8 ods. 2 uvedeného nariadenia. Nedôverná verzia celého rozhodnutia v autentickom jazyku, ako aj v pracovných jazykoch Komisie sa nachádza na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

    ZHRNUTIE

    (1)

    Komisii bolo dňa 28. novembra 2006 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (ďalej len „nariadenie ES o fúziách“) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik SFR S.A. (ďalej len „SFR“, Francúzsko), spoločne kontrolovaný podnikmi Vivendi SA (ďalej len „Vivendi“, Francúzsko) a Vodafone Group plc (ďalej len „Vodafone“, Spojené kráľovstvo), získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady výhradnú kontrolu nad činnosťami prístupu na internet a pevnej telefónnej siete podniku Télé 2 France (ďalej len „Télé 2“, Francúzsko, dcérska spoločnosť skupiny Télé 2) prostredníctvom kúpy akcií. Operácia sa netýka činnosti mobilnej telefónnej siete Télé 2.

    (2)

    SFR je francúzska spoločnosť pôsobiaca v sektore mobilnej telefónnej siete vo Francúzsku a kontrolovaná spoločnosťami Vivendi a Vodafone.

    (3)

    Vivendi je materská spoločnosť francúzskej skupiny pôsobiacej v sektoroch médií a telekomunikácií. Skupina Vivendi pôsobí najmä v sektoroch platenej televízie (prostredníctvom skupiny Canal+), kinematografie, hudby, interaktívnych hier a telekomunikácií.

    (4)

    Vodafone je materská spoločnosť britskej skupiny pôsobiacej ako operátor mobilných telefónnych sietí a poskytovateľ ďalších telekomunikačných služieb v rozličných členských štátoch Európskej únie a mimo nej.

    (5)

    Télé 2 France (Télé 2) je francúzska dcérska spoločnosť skupiny Télé 2. Pôsobí v sektoroch pevnej telefónnej siete, poskytovania prístupu na internet a napokon platenej televízie od spustenia ponuky na televíziu cez DSL v júni 2006 (2). Télé 2 taktiež pôsobí v sektore mobilnej telefónnej siete.

    (6)

    Prieskum trhu ukázal, že oznámená operácia sa môže prejaviť citeľným oslabením konkurenčného tlaku, ktorý vyvíjajú operátori DSL na celý trh s platenou televíziou vo Francúzsku, a tak po jej uskutočnení zvýšením cien a znížením kvality ponuky. Jestvujú teda vážne obavy, že oznámená operácia bude významným spôsobom brániť účinnej hospodárskej súťaži na spoločnom trhu alebo na jeho podstatnej časti. SFR a Vivendi však navrhli vhodné nápravné prostriedky, ktoré umožnia odstrániť tieto obavy.

    I.   VYMEDZENIE TRHOV

    Úvod

    (7)

    Táto operácia sa týka sektora platenej televízie vo Francúzsku. Tento sektor je schematicky organizovaný takto. V prvej fáze sú držitelia práv na šírenie programov (filmov, seriálov, športových podujatí atď.). V strednej fáze produkujú editori staníc interne vlastné programy a/alebo nadobúdajú práva na šírenie programov (filmov, seriálov, športových podujatí atď.), aby naplnili obsah svojich staníc. V konečnej fáze distribútori kupujú od editorov právo na šírenie ich staníc a zostavujú ponuky platenej televízie vo forme balíkov prístupných staníc prostredníctvom predplatného. Distribúciu ponúk platenej televízie konečným spotrebiteľom možno zabezpečiť rozličnými spôsobmi prenosu, pričom vo Francúzsku sú to najmä kábel, satelit, DSL a terestriálny prenos (analógový a digitálny).

    Trhy s produktmi

    Trhy „prvej fázy“ nadobudnutia práv na audiovizuálne šírenie

    (8)

    Hlavnými kritériami na členenie a rozlišovanie práv na šírenie audiovizuálnych programov sú:

    i)

    charakter programu: súčasné kinematografické diela a seriály; športové podujatia; iné audiovizuálne obsahy (programy zo záznamu a programy naživo);

    ii)

    platforma na distribúciu: kábel, satelit, DSL a terestriálny prenos (analógový a digitálny);

    iii)

    druh šírenia: klasické lineárne televízne stanice a nelineárne televízne služby [Pay Per View („PPV“) a Video on Demand („VoD“)].

    (9)

    Na trhoch prvej fázy televízni operátori pôsobia cez DSL vo Francúzsku prevažne v oblasti nákupu práv na šírenie služby VoD. Aj keď spoločnosť Télé 2 neposkytovala pred operáciou služby VoD, jednako by predstavovala nový potenciálny subjekt na trhu týkajúceho sa nákupu práv na šírenie služby VoD. Pre potreby konkurenčného posúdenia tejto operácie a na základe výsledkov prieskumu trhu treba definovať odlišný trh na nadobudnutie práv na kinematografické diela určených na šírenie prostredníctvom VoD.

    Trhy „strednej fázy“ komercializácie staníc

    (10)

    Tieto trhy strednej fázy dávajú do kontaktu editorov televíznych staníc a distribútorov služieb platenej televízie. Podľa stálej rozhodovacej praxe Komisie sa rozlišuje medzi bezplatnými stanicami, ktoré sa veľmi štedro financujú z reklamných zdrojov (prípadne doplnených v prípade verejných staníc o verejné zdroje), a platenými stanicami, ktoré sa v zásade financujú zo zdrojov pochádzajúcich z poplatkov platených distribútormi.

    (11)

    Komisia naplánovala pri viacerých príležitostiach členenie v závislosti od tematického zamerania jednotlivých staníc (najmä stanice premium a športové stanice) bez toho, že by rozhodla o vyriešení otázky. Bez potreby vyriešiť túto otázku Komisia dospela analýzou k záveru, že balík atraktívnych staníc je „základným“ balíkom zloženým z rozličných hlavných tematík (premium, kino, mládež, šport, spravodajstvo), doplneným o súbor ďalších tematík, ktoré sú vzájomne viac či menej nahraditeľné.

    (12)

    Napokon orgány pre hospodársku súťaž zásadne nerobia členenie podľa technického postupu šírenia (teda rozlišovaním rôznych platforiem na distribúciu ako kábel, satelit alebo najnovšie DSL), pretože editori chcú v zásade dosiahnuť čo možno najširšiu komercializáciu svojich staníc, aby z nich mali čo možno najväčšie výnosy a aby boli aspoň prítomní vo všetkých platformách na šírenie prostredníctvom výhradných práv multiplatforiem.

    Trh „konečnej fázy“ distribúcie služieb platenej televízie v malom

    (13)

    Podľa stálej praxe Komisie distribúcia platenej televízie a bezplatnej televízie predstavujú trhy s rôznymi produktmi. Ponuky platenej televízie a bezplatnej televízie sú totiž v malej miere nahraditeľné z hľadiska dopytu. Vyšetrovanie vo veci tejto operácie nespochybnilo toto základné členenie.

    (14)

    Na druhej strane prieskum trhu uskutočnený v rámci operácie vedie k potvrdeniu, že nie je dôvod členiť trh v závislosti od rozličných spôsobov šírenia platenej televízie (kábel, satelit, DSL, terestriálny prenos) najmä vzhľadom na rastúcu konvergenciu jednotlivých platforiem na úrovni obsahu. Okrem toho pre potreby tejto veci nie je potrebné vyjadriť sa k tomu, či vznikajúce služby televíznej distribúcie cez platformy mobilnej telefónnej siete predstavujú osobitný trh do tej miery, že na jednej strane je SFR ešte pred realizáciou operácie operátorom mobilnej telefónnej siete a na strane druhej operácia sa netýka činnosti mobilnej telefónnej siete Télé 2.

    Geografické trhy

    (15)

    Pokiaľ ide o všetky už vymedzené trhy, v súlade so stálym rozhodovacím postupom Komisia volí vnútroštátny rozmer. Pokiaľ ide o nadobudnutie obsahov (práva alebo stanice), rokovania medzi ponúkajúcimi a kupujúcimi stranami sú organizované na vnútroštátnej báze (či už ide o práva týkajúce sa vnútroštátnych, alebo zahraničných obsahov). Pokiaľ ide o trh konečnej fázy distribúcie služieb platenej televízie, treba poznamenať, že jednotlivé spôsoby šírenia pokrývajú celé vnútroštátne územie (satelit) alebo sú pripravované na to, aby postupne pokryli celé toto územie alebo jeho veľkú časť (TNT, DSL a kábel). Okrem toho treba poznamenať, že distribútori platenej televízie majú jednotnú tarifnú politiku na celom území.

    II.   ANALÝZA HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

    Fungovanie trhu pred oznámenou operáciou

    (16)

    Pred operáciou skupina Vivendi priamo pôsobí v oblasti distribúcie platenej televízie vo Francúzsku cez satelit a terestriálny prenos. Balíky staníc Vivendi sa ponúkajú aj cez DSL. Keďže však Vivendi nemá predoperačnú štruktúru DSL, na ich distribúciu musí nevyhnutne využívať sieť operátorov DSL. Operátori DSL sú teda len prenášačmi balíkov Vivendi a v nijakom prípade nie ich distribútormi, pričom Vivendi si uchováva priamy obchodný vzťah s predplatiteľmi týchto balíkov.

    (17)

    Operátori DSL ako Télé 2 teda pôsobia ako distribútori na trhu s platenou televíziou len v prípade svojich „vlastnených“ balíkov, teda balíkov zložených z televíznych staníc a služieb, ktorých právo na distribúciu sami nadobudli od editorov a ktoré následne priamo ponúkajú konečným zákazníkom. Tieto vlastnené balíky sa poskytujú na predaj v rámci ponúk nazývaných multiple play, zahŕňajúcich aj telekomunikačné služby (telefón a/alebo vysokorýchlostný prístup na internet).

    (18)

    Platformy DSL a terestriálnej digitálnej televízie (TNT) predstavujú najdynamickejšie spôsoby distribúcie a hlavné vektory rastu trhu s platenou televíziou vo Francúzsku, zatiaľ čo satelit a kábel sa vyznačujú relatívne miernym rastom z hľadiska počtu predplatiteľov. Vzhľadom na predvídateľný rast podielu francúzskej populácie, ktorá bude mať napojenie DSL v priebehu nasledujúcich rokov, počet predplatiteľov ponúk multi play operátorov DSL by mal mechanicky naďalej výrazne rásť.

    (19)

    Dynamickosť operátorov DSL sa vysvetľuje skutočnosťou, že majú isté výhody v porovnaní s ostatnými platformami:

    obchodné výhody multiple play (vysokorýchlostný internet, telefonovanie ToIP, televízia a postupne mobilná telefónna sieť), ktoré nemožno využiť cez satelit ani TNT,

    technické výhody: služba poskytovaná klasickou telefónnou linkou (medená dvojlinka), možnosť inovačných služieb ako VoD (na rozdiel od satelitu a TNT z dôvodu nejestvovania spätného kanála), okrem toho klasické služby PPV.

    (20)

    Prieskum trhu však ukázal, že vlastnené televízne balíky operátorov DSL vyvíjajú v súčasnosti len slabý konkurenčný tlak na ponuky skupiny Vivendi z dôvodu ich nemožnosti prístupu k atraktívnym televíznym obsahom. Lenže toto obmedzenie vyplýva priamo z výhradných práv dohodnutých spoločnosťou Vivendi takmer so všetkými editormi najatraktívnejších a najznámejších staníc vo Francúzsku, či už ide o iných editorov, alebo editorov patriacich do jej skupiny.

    Horizontálne účinky

    (21)

    Na základe informácií získaných počas prieskumu druhej fázy Komisia odhaduje podiel Vivendi na trhu v rozmedzí [60 – 70] % v počte predplatiteľov. V každom prípade je podiel Vivendi na trhu z hľadiska obratu omnoho vyšší ako jej podiel na trhu vypočítaný na základe počtu predplatiteľov z dôvodu predajnej ceny jej televíznych ponúk v porovnaní s týmito cenami jej konkurentov.

    (22)

    Télé 2 má veľmi slabý podiel na trhu, nižší ako 1 %. Podľa údajov oznamujúcej strany v roku 2006 Télé 2 dosiahla necelé 2 % čistého získania nových predplatiteľov z celého trhu.

    (23)

    Hoci slabý podiel Télé 2 na trhu možno vysvetliť relatívne neskorým vstupom na trh s platenou televíziou (jún 2006), nezdá sa, že by tento podnik hral osobitnú úlohu na trhu, ani to, že by bol vyzvaný, aby takúto úlohu zohrával v predvídateľnej budúcnosti. Podľa faktických údajov poskytnutých oznamujúcou stranou a opýtanými tretími stranami v rámci prieskumu trhu súčasný podiel Télé 2 na trhu celkovo reprezentuje konkurenčný tlak, ktorý spoločnosť môže vyvíjať na trhu. Prieskum trhu totiž ukázal, že Télé 2 sa nevyznačuje špecifickými výhodami v porovnaní s ostatnými operátormi DSL a že teda nie je predurčená, v prípade nejestvovania tejto operácie, na rýchlejší rast ako priemer na trhu.

    (24)

    Prieskum trhu však ukázal, že ak by dosiahla privilegované zaobchádzanie zo strany Vivendi z hľadiska prístupu k audiovizuálnym obsahom, mohla by rýchlo a významne posilniť svoje postavenie na trhu tretej fázy distribúcie platenej televízie.

    Vertikálne účinky

    (25)

    Prieskum druhej fázy, potvrdzujúci vážne obavy zdôraznené v rozhodnutí o začatí konania, jasne potvrdil, že pohnútky Vivendi pokračovať v neuprednostňovaní niektorých operátorov DSL z hľadiska prístupu k obsahu (audiovizuálne stanice a programy) sa po operácii vytratia alebo veľmi citeľne oslabia. Pokiaľ sa totiž Vivendi stane plne výkonným operátorom DSL, jeho pohnútky nerobiť diskrimináciu medzi operátormi DSL sa vytratia. Bude mať totiž záujem uprednostniť SFR/Télé 2, aby získal vo svoj prospech čo možno najväčší podiel rastu segmentu DSL konečnej fázy trhu distribúcie platenej televízie.

    (26)

    Veľmi významné postavenie, ktoré má Vivendi na trhoch prvej a strednej fázy, by jej umožňovali významne posilniť vlastnený balík SFR/Télé 2 tým, že by mu vyhradili atraktívne obsahy (audiovizuálne stanice alebo práva) a/alebo diferencované obsahy neprístupné ostatným operátorom DSL alebo prístupné za menej výhodných podmienok ako tie, ktoré by boli poskytnuté SFR/Télé 2. Pokiaľ je telekomunikačná zložka (telefón a internet) ponúk multiple play operátorov DSL relatívne štandardizovaná, takéto posilnenie televíznej zložky ponuky multiple play Télé 2 by malo výrazný diferenciačný účinok a citeľne by posilnilo atraktívnosť jej ponuky.

    (27)

    Tieto diskriminačné opatrenia by totiž významne zvýšili atraktívnosť ponúk Télé 2 (a teda jej základňu predplatiteľov) bez reálnej možnosti pre konkurenčných operátorov DSL mať prístup k rovnocenným alternatívnym obsahom. Preto by bolo postavenie operátorov DSL na trhu konečnej fázy distribúcie platenej televízie významne oslabené, čo by malo tiež za následok oslabenie ich postavenia ako potenciálnych nákupcov práv na distribúciu staníc alebo práv na šírenie audiovizuálnych programov. Z tohto dôvodu by bola vyjednávacia sila Vivendi na trhoch prvej a strednej fázy citeľne posilnená rozšírením jej základne predplatiteľov.

    Záver

    (28)

    Na záver treba povedať, že operácia navrhovaná tak, ako bola pôvodne oznámená, obsahuje riziko, že spôsobí oslabenie vznikajúceho konkurenčného tlaku vyvíjaného operátormi DSL na trhu tretej fázy distribúcie platenej televízie, hoci ten je už slabý v dôsledku veľmi silného postavenia, ktoré má Vivendi na všetkých trhoch platenej televízie vo Francúzsku. Oslabenie potenciálnej konkurencie operátorov DSL na trhu tretej fázy by malo za následok tým väčšie posilnenie veľmi silných pozícií, ktoré má Vivendi na trhoch prvej a strednej fázy.

    III.   NÁPRAVNÉ OPATRENIA

    (29)

    V snahe zabrániť rizikám narúšajúcim hospodársku súťaž, ktoré sú vysvetlené vyššie, SFR a Vivendi predložili 13. júna 2007 záväzky. Tieto záväzky sa v podstate týkajú podmienok prístupu k trom typom obsahov: stanice (záväzky 1 a 2), balíky a minibalíky staníc (záväzok 3) a práva na VoD (záväzok 4).

    (30)

    Záväzky sa týkajú troch kategórií staníc:

    „stanice kategórie 1“ sú „tematické lineárne stanice (teda nezahŕňajú služby VoD a sVoD) editované skupinou Vivendi“,

    „stanice kategórie 2“ sú „tematické lineárne stanice editované tretími stranami (vrátane minoritných akcionárov Canal+ France), pri ktorých by skupina Vivendi bola držiteľkou výhradných práv na distribúciu pomocou xDSL“, a

    „stanice kategórie 3“ sú „tematické lineárne stanice editované tretími stranami (vrátane minoritných akcionárov Canal+ France), pri ktorých by skupina Vivendi nebola držiteľkou výhradných práv na distribúciu pomocou xDSL“.

    (31)

    Záväzok 1 sa usiluje zaručiť, aby Vivendi neposkytla výhodnejšie podmienky spoločnosti SFR/Télé 2 ako iným operátorom DSL, pokiaľ ide o stanice, ktoré edituje, alebo o stanice, pri ktorých vlastní alebo by vlastnila výhradné práva na distribúciu pomocou DSL. Podľa tohto záväzku totiž Vivendi musí ponúknuť operátorom DSL stanice distribuované spoločnosťou SFR/Télé 2 za bežných trhových podmienok, ktoré nemôžu byť menej výhodné ako podmienky poskytnuté spoločnosti SFR/Télé 2.

    (32)

    Záväzok 1 sa netýka staníc uvedených v bode 21 záväzkov, s ktorými súhlasili skupiny Vivendi a Canal Plus v prítomnosti francúzskeho ministra povereného hospodárstvom v rámci operácie Canal Satellite/TPS. Interpretáciu tohto záväzku spresnili SFR a Vivendi, ktoré listom z 13. júna 2007 potvrdili, že tento záväzok umožňuje vylúčiť akékoľvek riziko pozitívnej diskriminácie v prospech SFR/Télé 2 týkajúcej sa prístupu k týmto siedmim staniciam.

    (33)

    Záväzok 2 zakazuje spoločnosti SFR/Télé 2 nadobudnúť alebo využívať výhradné práva na distribúciu pomocou DSL. Význam tohto záväzku vyplýva zo skutočnosti, že stanice kategórie 3 sú ako jediné k dispozícii operátorom DSL, ktorí sa chcú odlíšiť od ponúk Vivendi rozvojom vlastnených televíznych ponúk nezávisle od Vivendi. Spoločnosť SFR/Télé 2 by však mohla nadobudnúť výhradné právo na distribúciu cez DSL týchto staníc z toho dôvodu, že by sa opierala o silné postavenie Vivendi na celkovom trhu nadobudnutia staníc po realizácii tejto operácie.

    (34)

    Záväzok 2 stanovuje doložku o neskoršom revidovaní („doložka rendez-vous“), ktorá umožňuje Komisii vykonať kontrolu ex ante prípadného nadobudnutia výhradných práv DSL na stanice kategórie 3 spoločnosťou SFR/Télé 2 a tak sa presvedčiť, či nadobudnutie týchto práv spoločnosťou SFR/Télé 2 neoberá v praxi ostatných operátorov DSL o možnosť rozvíjať vlastnené televízne ponuky nezávisle od Vivendi.

    (35)

    Záväzok 3 zakazuje skupine Vivendi uprednostňovať predplatiteľov SFR/Télé 2 v prístupe k balíkom staníc, ktoré distribuuje, teda: Canal+ balík (ktorý v súčasnosti zahŕňa štyri stanice premium so silnou prevahou športu a filmov vysielaných v premiére) a balíky Canal Satellite a TPS, ktoré vo svojich rôznych variantoch obsahujú niekoľko desiatok tematických staníc (mládež, spravodajstvo, poznávanie, filmy vysielané v repríze atď.). Canal+ balík a balíky Canal Satellite a TPS tvoria ponuky „premium“ platenej televízie vo Francúzsku, ktoré nemajú bezprostrednú alternatívu na francúzskom trhu. Z tohto dôvodu predstavujú dôležitý doplnok pre predplatiteľov ponúk multiple play operátorov DSL, ktorí chcú mať prístup k rozšírenej ponuke platenej televízie.

    (36)

    Záväzok 3 sa vzťahuje aj na služby PPV poskytované skupinou Vivendi alebo ktoré bude poskytovať. Vzťahuje sa teda najmä na službu PPV Foot+, ktorá distribuuje veľmi atraktívne a silne diferencujúce športové obsahy (a teda dôležité z hľadiska získavania predplatiteľov).

    (37)

    Záväzok 4 zakazuje Vivendi a SFR nadobudnúť výhradné práva VoD na nové americké a francúzske filmy. Cieľom tohto záväzku je teda umožniť operátorom DSL, ktorí konkurujú spoločnosti SFR/Télé 2, nadobudnúť práva VoD na nové americké a francúzske filmy, ktoré predstavujú významné obsahy podieľajúce sa na diferenciácii ponúk platenej televízie. Ustanovila sa doložka o neskoršom revidovaní („doložka rendez-vous“) pre prípad, že by vývoj praxe trhu viedol k zisteniu, že konkurenti Vivendi nadobudli výhradne práva VoD.

    (38)

    Ustanovenia týkajúce sa uplatnenia a monitorovania záväzkov umožňujú zabezpečovať monitorovanie a účinnú kontrolu záväzkov a in fine zaručiť ich účinnosť. Záväzky osobitne ustanovujú rýchle konanie na vyriešenie sporov (rozhodcovský súd).

    (39)

    Záväzky majú trvanie päť rokov. Takéto trvanie sa zdá byť dostatočné vzhľadom na dynamickosť trhov spojených s novými technológiami. Toto obdobie piatich rokov má na druhej strane výhodu, že sa zhoduje s trvaním týchto záväzkov so záväzkami prijatými pred francúzskymi orgánmi pre hospodársku súťaž pri príležitosti fúzie Canal Satellite/TPS.

    (40)

    Vzhľadom na uvedené skutočnosti možno konštatovať, že keď sa realizujú záväzky predložené spoločnosťami SFR a Vivendi, budú mať taký charakter, že odstránia všetky problémy hospodárskej súťaže vyplývajúce z oznámenej operácie na trhoch platenej televízie vo Francúzsku.

    IV.   ZÁVER

    (41)

    S výhradou úplného dodržania záväzkov zo strany SFR a Vivendi sa usudzuje, že plánovaná operácia nenaruší významným spôsobom účinnú hospodársku súťaž na spoločnom trhu ani na jeho podstatnej časti. V dôsledku toho oznámená koncentrácia, tak ako bola zmenená predloženými záväzkami SFR a Vivendi, sa považuje za zlučiteľnú so spoločným trhom a s plnením Dohody o EHP v súlade s článkom 2 ods. 2, článkom 8 ods. 2 a článkom 10 ods. 2 nariadenia ES o fúziách, ako aj s článkom 57 Dohody o EHP.


    (1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

    (2)  Digital Subscriber Line (digitálna účastnícka linka). DSL je technológia, ktorá umožňuje výrazne zvýšiť rýchlosť prenosu dát bežných telefónnych liniek. Jestvujú viaceré deriváty tejto technológie, pričom najbežnejší je ADSL (Asymmetric Digital Subscriber Line).


    4.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 316/62


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 3. decembra 2007,

    ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/415/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Spojenom kráľovstve, Rumunsku a Poľsku

    [oznámené pod číslom K(2007) 6109]

    (Text s významom pre EHP)

    (2007/785/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

    so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

    so zreteľom na smernicu Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS (3), a najmä na jej článok 63 ods. 3,

    keďže:

    (1)

    Rozhodnutím Komisie 2006/415/ES zo 14. júna 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Spoločenstve, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/135/ES (4), sa stanovujú určité ochranné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať s cieľom zabrániť šíreniu tejto choroby vrátane zriadenia oblastí A a B v súvislosti s predpokladaným alebo potvrdeným ohniskom tejto choroby.

    (2)

    V dôsledku výskytu ohniska vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H5N1 v Spojenom kráľovstve v grófstve Suffolk bolo rozhodnutie 2006/415/ES zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/731/ES (5) s cieľom zmeniť a doplniť prílohu k rozhodnutiu 2006/415/ES.

    (3)

    Ochranné opatrenia, ktoré Spojené kráľovstvo prijalo v súlade s rozhodnutím 2006/415/ES vrátane zriadenia oblastí A a B podľa článku 4 uvedeného rozhodnutia, boli teraz preskúmané v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat.

    (4)

    Vzhľadom na to, že v zóne obmedzenia sa vyskytlo ďalšie ohnisko tejto choroby, vymedzenie oblasti podliehajúcej obmedzeniam a trvanie uvedených opatrení by sa malo upraviť s cieľom zohľadniť epidemiologickú situáciu.

    (5)

    V dôsledku výskytu ohniska vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H5N1 v drobnochove hydiny v Rumunsku v kraji Tulcea bolo rozhodnutie 2006/415/ES zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/770/ES (6) s cieľom zmeniť a doplniť prílohu k rozhodnutiu 2006/415/ES.

    (6)

    Ochranné opatrenia, ktoré prijalo Rumunsko podľa rozhodnutia 2006/415/ES vrátane zriadenia oblastí A a B podľa článku 4 uvedeného rozhodnutia, sa teraz v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat preskúmali.

    (7)

    Poľsko oznámilo Komisii dve ohniská vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H5N1 v chove hydiny na svojom území v obci Brudzeń Duży a prijalo príslušné opatrenia v súlade s rozhodnutím 2006/415/ES vrátane zriadenia oblastí A a B podľa článku 4 uvedeného rozhodnutia.

    (8)

    Komisia preskúmala tieto opatrenia v spolupráci s Poľskom a domnieva sa, že hranice oblastí A a B zriadených príslušným orgánom v tomto členskom štáte sú v dostatočnej vzdialenosti od skutočného miesta ohniska tejto choroby. Oblasti A a B v Poľsku možno preto potvrdiť a môže sa stanoviť trvanie uvedenej regionalizácie.

    (9)

    Rozhodnutie 2006/415/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (10)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Príloha k rozhodnutiu 2006/415/ES sa nahrádza textom prílohy k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 3. decembra 2007

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33); opravené v Ú. v. EÚ L 195, 2.6.2004, s. 12.

    (2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

    (3)  Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16.

    (4)  Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 51. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/770/ES (Ú. v. EÚ L 311, 29.11.2007, s. 45).

    (5)  Ú. v. EÚ L 295, 14.11.2007, s. 28.

    (6)  Ú. v. EÚ L 311, 29.11.2007, s. 45.


    PRÍLOHA

    „PRÍLOHA

    ČASŤ A

    Oblasť A zriadená v súlade s článkom 4 ods. 2:

    ISO kód krajiny

    Členský štát

    Oblasť A

    Dátum ukončenia platnosti podľa článku 4 ods. 4 písm. b) bod iii)

    Kód

    (ak je k dispozícii)

    Názov

    UK

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    SUFFOLK

    00162

    NORFOLK

    00154

    Ochranné pásmo

    Oblasť v grófstvach Suffolk a Norfolk, ktorá je vymedzená okruhmi s polomerom 3 kilometre so stredom v bodoch, ktoré majú súradnice TM 06178 76666 a TL 9506381001 (1).

    19.12.2007

    SUFFOLK

    00162

    NORFOLK

    00154

    Pásmo dohľadu:

    Oblasť v grófstvach Suffolk a Norfolk, ktorá je vymedzená okruhmi s polomerom 10 kilometrov so stredom v bodoch, ktoré majú súradnice TM 06178 76666 a TL 9506381001 (1).

    RO

    RUMUNSKO

    00038

    Ochranné pásmo

    Murighiol

    31.12.2007

    00038

    Pásmo dohľadu:

     

    Dunavatu de Jos

     

    Dunavatu de Sus

     

    Colina

     

    Plopu

     

    Sarinasuf

     

    Mahmudia

    PL

    POĽSKO

    MAZOWIECKIE VOJVODSTVO

    01400

    Okres Płock

    Ochranné pásmo:

     

    Obec Brudzeń Duży:

     

    Główina

     

    Gorzechówko

     

    Gorzechowo

     

    Myśliborzyce

     

    Rembielin

     

    Rokicie

     

    Siecień

     

    Siecień Rumunki

     

    Strupczewo Duże

     

    Uniejewo

     

    Więcławice

     

    Obec Nowy Duninów:

     

    Karolewo

     

    Nowa Wieś

     

    Nowy Duninów

    31.12.2007

    KUJAWSKO-POMORSKIE VOJVODSTVO

    00400

    Okres Włocławek

    Ochranné pásmo:

    Obec Włocławek:

     

    Skoki Duże

     

    Skoki Małe

    MAZOWIECKIE VOJVODSTVO

    01400

    Okres Płock

    Pásmo dohľadu:

     

    Obec Brudzeń Duży:

     

    Bądkowo

     

    Bądkowo Jeziorne

     

    Bądkowo Kościelne

     

    Bądkowo Podlasie

     

    Bądkowo Rochny

     

    Biskupice

     

    Brudzeń Duży

     

    Brudzeń Mały

     

    Cegielnia

     

    Cierszewo

     

    Izabelin

     

    Janoszyce

     

    Karwosieki Cholewice

     

    Kłobukowo

     

    Krzyżanowo

     

    Lasotki

     

    Murzynowo

     

    Noskowice

     

    Parzeń

     

    Parzeń Janówek

     

    Patrze

     

    Radotki

     

    Robertowo

     

    Sikórz

     

    Sobowo

     

    Suchodół

     

    Turza Mała

     

    Turza Wielka

     

    Wincentowo

     

    Winnica

     

    Zdziębórz

     

    Żerniki

     

    Obec Stara Biała:

     

    Brwilno Górne

     

    Kobierniki

     

    Kowalewko

     

    Ludwikowo

     

    Mańkowo

     

    Maszewo Duże

     

    Srebrna

     

    Ulaszewo

     

    Wyszyna

     

    Obec Nowy Duninów:

     

    Brwilno Dolne

     

    Brzezinna Góra

     

    Duninów Duży

     

    Grodziska

     

    Jeżowo

     

    Kamion

     

    Kobyla Góra

     

    Środoń

     

    Stary Duninów

     

    Studzianka

     

    Wola Brwileńska

    MAZOWIECKIE VOJVODSTVO

    01400

    Okres Sierpc

    Pásmo dohľadu:

    Obec Mochowo:

     

    Będorzyn

     

    Grodnia

     

    Łukoszyn

     

    Łukoszyno Biki

    KUJAWSKO-POMORSKIE VOJVODSTVO

    00400

    Okres Włocławek

    Pásmo dohľadu:

    Obec Włocławek:

     

    Dąb Mały

     

    Dąb Polski

     

    Dąb Wielki

     

    Dobiegniewo

     

    Jazy

    KUJAWSKO-POMORSKIE VOJVODSTVO

    00400

    Okres Lipno

    Pásmo dohľadu:

     

    Obec Dobrzyń nad Wisłą:

     

    Chalin

     

    Chudzewo

     

    Dobrzyń Nad Wisłą

     

    Kamienica

     

    Łagiewniki

     

    Lenie Wielkie

     

    Michałkowo

     

    Mokówko

     

    Mokowo

     

    Płomiany

     

    Ruszkowo

     

    Wierznica

     

    Wierzniczka

     

    Obec Tłuchowo:

     

    Trzcianka

    ČASŤ B

    Oblasť B zriadená v súlade s článkom 4 ods. 2:

    ISO kód krajiny

    Členský štát

    Oblasť B

    Dátum ukončenia platnosti podľa článku 4 ods. 4 písm. b) bod iii)

    Kód

    (ak je k dispozícii)

    Názov

    UK

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    NORFOLK

    00154

    SUFFOLK

    00162

    Správne jednotky:

     

    Babergh

     

    Breckland

     

    Forest Heath

     

    Ipswich

     

    Mid Suffolk

     

    Norwich

     

    St Edmundsbury

     

    South Norfolk

     

    Suffolk Coastal

     

    Waveney

    19.12.2007

    RO

    RUMUNSKO

    00038

    Kraj Tulcea

    31.12.2007

    PL

    POĽSKO

    MAZOWIECKIE VOJVODSTVO

    01400

    Okres Płock

    Obce:

     

    Bielsk

     

    Bodzanów

     

    Brudzeń Duży

     

    Bulkowo

     

    Drobin

     

    Gąbin

     

    Łąck

     

    Mała Wieś

     

    Nowy Duninów

     

    Radzanowo

     

    Słubice

     

    Słupno

     

    Stara Biała

     

    Staroźreby

     

    Wyszogród

    31.12.2007

    Mesto Płock

     

    Okres Gostynin

    Obce:

     

    Gostynin

     

    Pacyna

     

    Sanniki

     

    Szczawin Kościelny

    Okres Sierpc

    Obce:

     

    Gozdowo

     

    Mochowo

     

    Rościszewo

     

    Sierpc

     

    Szczutowo

     

    Zawidz

    KUJAWSKO-POMORSKIE VOJVODSTVO

    00400

    Okres Włocławek

    Obce:

     

    Baruchowo

     

    Boniewo

     

    Brześć Kujawski

     

    Choceń

     

    Chodecz

     

    Fabianki

     

    Izbica Kujawska

     

    Kowal

     

    Lubanie

     

    Lubień Kujawski

     

    Lubraniec

     

    Włocławek

    KUJAWSKO-POMORSKIE VOJVODSTVO

    00400

    Okres Lipno

    Obce:

     

    Bobrowniki

     

    Chrostkowo

     

    Dobrzyń nad Wisłą

     

    Kikół

     

    Lipno

     

    Skępe

     

    Tłuchowo

     

    Wielgie

    Mesto Włocławek“

     


    (1)  Odkaz na súradnicu je odkazom na britskú národnú súradnicu.


    Top