Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2006:075:FULL

Úradný vestník Európskej únie, L 75, 14. marec 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 75

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 49
14. marca 2006


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 422/2006 z 13. marca 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 423/2006 z 13. marca 2006, ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 800/1999 o dôkaze o splnení colných formalít pre dovoz mlieka a mliečnych výrobkov v tretích krajinách

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 424/2006 z 13. marca 2006 o vydávaní licencií na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) v období od 11. apríla 2006 do 10. apríla 2007

5

 

*

Smernica Komisie 2006/30/ES z 13. marca 2006, ktorou sa menia a dopĺňajú prílohy k smerniciam Rady 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí benomylovej skupiny ( 1 )

7

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Komisia

 

*

Rozhodnutie Komisie z 3. marca 2006, ktorým sa mení a dopĺňa dodatok A k prílohe X k Aktu o pristúpení z roku 2003, pokiaľ ide o niektoré prevádzkarne v sektore mäsa v Maďarsku [oznámené pod číslom K(2006) 606]  ( 1 )

17

 

*

Rozhodnutie Komisie zo 6. marca 2006, o obchode s látkami, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, so samostatným colným územím Taiwan, Penghu, Kinmen a Mazu [oznámené pod číslom K(2006) 424]  ( 1 )

19

 

*

Rozhodnutie Komisie zo 7. marca 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/432/ES o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES [oznámené pod číslom K(2006) 681]  ( 1 )

20

 

*

Rozhodnutie Komisie z 9. marca 2006, ktorým sa udeľujú výnimky s cieľom zosúladiť štatistické systémy členských štátov s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005 [oznámené pod číslom K(2006) 706]

26

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 422/2006

z 13. marca 2006,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 14. marca 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. marca 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 13. marca 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

113,6

204

65,6

212

102,0

624

120,2

999

100,4

0707 00 05

052

153,9

068

143,9

204

36,3

628

169,1

999

125,8

0709 10 00

220

46,4

999

46,4

0709 90 70

052

136,3

204

59,5

999

97,9

0805 10 20

052

69,3

204

42,9

212

44,3

220

48,4

400

61,3

512

33,1

624

62,5

999

51,7

0805 50 10

052

74,2

624

67,4

999

70,8

0808 10 80

388

94,2

400

139,3

404

105,2

512

76,8

524

76,3

528

75,6

720

85,6

999

93,3

0808 20 50

388

83,3

400

74,8

512

85,1

528

63,5

720

49,4

999

71,2


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 423/2006

z 13. marca 2006,

ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 800/1999 o dôkaze o splnení colných formalít pre dovoz mlieka a mliečnych výrobkov v tretích krajinách

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 10 tretiu zarážku,

keďže:

(1)

V tretej zarážke článku 31 ods. 10 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa stanovuje, že v prípade diferencovaných náhrad sa náhrada vyplatí na základe predloženého dôkazu o tom, že výrobky dosiahli miesto určenia uvedené v licencii alebo iné miesto určenia, pre ktoré bola stanovená náhrada. V súlade s postupom ustanoveným v článku 42 príslušného nariadenia sa môžu udeliť výnimky z tohto pravidla za predpokladu, že sa ustanovia podmienky, ktoré poskytujú rovnocenné záruky.

(2)

Nariadením Komisie (ES) č. 351/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady na mlieko a mliečne výrobky (2), sa od 27. februára 2004 zaviedli náhrady diferencované podľa miesta určenia pre všetky mliečne výrobky.

(3)

V článku 16 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky (3), sa stanovuje, ktoré doklady môžu predstavovať dôkaz o splnení colných formalít pre dovoz v tretích krajinách v prípade náhrady diferencovanej podľa miesta určenia. Podľa tohto článku môže Komisia v určitých osobitných prípadoch, ktoré sa majú stanoviť, rozhodnúť o tom, že dôkaz o dovoze môže mať podľa tohto článku formu osobitného dokladu alebo inú formu.

(4)

Podriadenosť zaplatenia náhrad požiadavkám článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999 si vyžaduje podstatnú zmenu v správnych postupoch pre vnútroštátne orgány aj vývozcov, a preto so sebou prináša správne následky a predstavuje značnú finančnú záťaž. Získanie dôkazu uvedeného v článku 16 tohto nariadenia môže v niektorých krajinách predstavovať značné správne ťažkosti. Špeciálne podmienky vývozu mliečnych výrobkov môžu získanie takéhoto dôkazu navyše skomplikovať a sťažiť.

(5)

S cieľom zmierniť niektoré správne a finančné obmedzenia uložené vývozcom a umožniť orgánom a vývozcom, aby vytvorili nové opatrenia pre príslušné výrobky a zaviedli postupy potrebné na zabezpečenie hladkého plnenia všetkých formalít, sa nariadením Komisie (ES) č. 519/2004 z 19. marca 2004, ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 800/1999, pokiaľ ide o vývoz mlieka a mliečnych výrobkov (4), a nariadením Komisie (ES) č. 450/2005 z 18. marca 2005 o dôkaze o splnení colných formalít pre dovoz mlieka a mliečnych výrobkov v tretích krajinách podľa článku 16 nariadenia (ES) č. 800/1999 (5) ustanovuje prechodné obdobie, počas ktorého je podanie dôkazu o splnení colných formalít pre dovoz jednoduchšie. Platnosť rozhodnutia uplynie 31. decembra 2005.

(6)

V mnohých krajinách určenia však stále chýbajú príslušné postupy a primerané prostriedky na vyhotovenie potrebných dokladov. S cieľom zabrániť tomu, aby sa obchodníkom z tohto dôvodu vývozná náhrada neposkytla, je potrebné predĺžiť prechodné obdobie do konca roku 2006. Prechodné ustanovenia nariadenia (ES) č. 450/2005 mali u príslušných národných orgánov za následok zmätok a vznik otázok súvisiacich s interpretáciou. Z tohto dôvodu je na rok 2006 vhodné opäť zaviesť tie prechodné ustanovenia uvedené v nariadení (ES) č. 519/2004, s ktorými nebol interpretačný problém.

(7)

Je primerané upozorniť na to, že ustanoveniami článku 20 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa v prípade, že existuje pochybnosť pri určení vyvážaných výrobkov, príslušným orgánom členských štátov umožňuje, aby vyžadovali dodatočné dôkazy pre všetky náhrady, ktorými je možné dokázať, že výrobok bol skutočne uvedený na trh v dovážajúcej tretej krajine.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   V prípade vývozu výrobkov patriacich pod kódy KN 0401 až 0405 uskutočneného podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1255/1999, pre ktoré vývozca nedokáže predložiť dôkazy uvedené v článku 16 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999, sa výrobok považuje za dovezený do tretej krajiny po predložení kópie dopravného dokumentu a jedného z dokumentov uvedených v článku 16 ods. 2 nariadenia (ES) č. 800/1999.

2.   Na účely uplatňovania článku 20 nariadenia (ES) č. 800/1999 zohľadňujú členské štáty ustanovenia odseku 1 tohto článku.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa na vývozné vyhlásenia prijaté v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. marca 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 60, 27.2.2004, s. 46.

(3)  Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 671/2004 (Ú. v. EÚ L 105, 14.4.2004, s. 5).

(4)  Ú. v. EÚ L 83, 20.3.2004, s. 4.

(5)  Ú. v. EÚ L 74, 19.3.2005, s. 30.


14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/5


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 424/2006

z 13. marca 2006

o vydávaní licencií na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) v období od 11. apríla 2006 do 10. apríla 2007

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3285/94 z 22. decembra 1994 o spoločných pravidlách na dovozy a o zrušení nariadenia (ES) č. 518/94 (1),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 519/94 zo 7. marca 1994 o spoločných pravidlách pre dovozy z určitých tretích krajín a o zrušení nariadení (EHS) č. 1765/82, (EHS) č. 1766/82 a (EHS) č. 3420/83 (2),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 658/2004 zo 7. apríla 2004, ktorým sa ukladajú konečné ochranné opatrenia na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) (3), a najmä na jeho článok 8 ods. 1,

keďže:

(1)

Množstvá, v súvislosti s ktorými podali tradiční dovozcovia a iní dovozcovia žiadosti o vydanie licencie podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 658/2004, presiahli množstvá dostupné pre produkty s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ČĽR).

(2)

Pre každú kategóriu dovozcov je teraz potrebné určiť proporciu požadovaného množstva, ktoré sa môže doviezť na základe licencie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Dovozné licencie požadované podľa článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 658/2004 sa vydávajú ako percentuálne miery požadovaných množstiev, ako je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 11. apríla 2006 a uplatňuje sa do 10. apríla 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. marca 2006

Za Komisiu

Peter MANDELSON

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 53. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2200/2004 (Ú. v. EÚ L 374, 22.12.2004, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 67, 10.3.1994, s. 89. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 427/2003 (Ú. v. EÚ L 65, 8.3.2003, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2004, s. 67.


PRÍLOHA

Pôvod produktov

Percentuálny podiel

Čínska ľudová republika

Ostatné tretie krajiny

tradiční dovozcovia

[článok 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 658/2004]

46,114 %

neuv.

iní dovozcovia

[článok 2 písm. f) nariadenia (ES) č. 658/2004]

4,164 %

neuv.


14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/7


SMERNICA KOMISIE 2006/30/ES

z 13. marca 2006,

ktorou sa menia a dopĺňajú prílohy k smerniciam Rady 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí benomylovej skupiny

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 86/362/EHS z 24. júla 1986 o stanovení maximálnych limitov rezíduí pesticídov v a na obilninách (1), a najmä na jej článok 10,

so zreteľom na smernicu Rady 86/363/EHS z 24. júla 1986, ktorou sa stanovujú maximálne úrovne rezíduí pesticídov v a na potravinách živočíšneho pôvodu (2), a najmä na jej článok 10,

so zreteľom na smernicu Rady 90/642/EHS z 27. novembra 1990 o stanovení maximálnych hladín pre rezíduá pesticídov v a na určitých produktoch rastlinného pôvodu vrátane ovocia a zeleniny (3), a najmä na jej článok 7,

keďže:

(1)

V prípade obilnín a produktov rastlinného pôvodu vrátane ovocia a zeleniny hladiny rezíduí odrážajú používanie minimálnych množstiev pesticídov potrebných na dosiahnutie účinnej ochrany rastlín aplikovaných takým spôsobom, aby bolo množstvo rezíduí čo najnižšie a zároveň toxikologicky najprijateľnejšie, predovšetkým so zreteľom na ochranu životného prostredia a odhadovaný potravinový príjem spotrebiteľov. V prípade potravín živočíšneho pôvodu hladiny rezíduí odrážajú živočíšnu spotrebu obilnín a produktov rastlinného pôvodu ošetrovaných pesticídmi a podľa vhodnosti aj priame dôsledky používania veterinárnych liečiv. Maximálne hladiny rezíduí (MRL) stanovené Spoločenstvom predstavujú hornú hranicu množstva tých rezíduí, ktorých výskyt by sa mohol očakávať v produktoch pri dodržiavaní správnych poľnohospodárskych postupov.

(2)

V záujme zohľadňovania nových informácií a údajov sa MRL pre pesticídy kontrolujú a upravujú. Maximálne hladiny rezíduí sa na dolnej hranici analytického určenia stanovujú vtedy, keď povolené použitia prípravkov na ochranu rastlín nemajú za následok zistiteľné hladiny rezíduí pesticídov v alebo na potravinovom produkte, alebo keď takéto použitia nie sú povolené, alebo keď použitia, ktoré členské štáty povolili, neboli podložené potrebnými údajmi, alebo keď použitia v tretích krajinách, ktoré viedli k rezíduám v alebo na potravinových produktoch, ktoré sa môžu uviesť do obehu na trhu v rámci Spoločenstva, neboli podložené potrebnými údajmi.

(3)

Niekoľko členských štátov informovalo Komisiu o svojej žiadosti o prehodnotenie vnútroštátnych MRL v súlade s článkom 8 smernice 90/642/EHS na základe obáv týkajúcich sa príjmu spotrebiteľov. Komisii boli predložené návrhy na prehodnotenie MRL platných v rámci Spoločenstva.

(4)

V súlade s postupmi a praxou Spoločenstva s prihliadnutím na usmernenia uverejnené Svetovou zdravotníckou organizáciou (4) sa opätovne posúdilo a prehodnotilo celoživotné a krátkodobé vystavenie spotrebiteľov účinkom pesticídov uvedených v tejto smernici prostredníctvom potravinových produktov. Z uvedeného vyplýva, že je vhodné stanoviť nové MRL, ktoré zabránia neprijateľnému vystaveniu spotrebiteľov.

(5)

Akútne vystavenie spotrebiteľov účinkom pesticídov prostredníctvom jednotlivých potravinových produktov s možným obsahom rezíduí sa posúdilo a ohodnotilo v súlade s postupmi a praxou Spoločenstva a s prihliadnutím na usmernenia uverejnené Svetovou zdravotníckou organizáciou. V tejto súvislosti možno konštatovať, že prítomnosť rezíduí pesticídov na úrovni nových MRL alebo pod touto úrovňou nespôsobuje akútne toxické účinky.

(6)

Prostredníctvom Svetovej obchodnej organizácie sa otázka nových MRL prerokovala s obchodnými partnermi Spoločenstva a následne sa zohľadnili ich pripomienky v súvislosti s uvedenými hladinami.

(7)

Prílohy k smerniciam 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(8)

Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

V prílohe I k smernici 90/642/EHS sa v kategórii „2. Zelenina, čerstvá alebo nevarená, mrazená alebo sušená, iii) Plodová zelenina, a) solanacea (ľuľkovité)“ medzi položky „baklažán“ a „ostatné“ vkladá položka „ibištek jedlý“.

Článok 2

Časť A prílohy II k smernici 86/362/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tejto smernici.

Článok 3

Časť B prílohy II k smernici 86/363/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tejto smernici.

Článok 4

Časť A prílohy II k smernici 90/642/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou III k tejto smernici.

Článok 5

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 14. septembra 2006 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku takýchto ustanovení a tejto smernice.

Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 15. septembra 2006.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 6

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 7

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 13. marca 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 221, 7.8.1986, s. 37. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/4/ES (Ú. v. EÚ L 23, 27.1.2006, s. 69).

(2)  Ú. v. ES L 221, 7.8.1986, s. 43. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/70/ES (Ú. v. EÚ L 276, 21.10.2005, s. 35).

(3)  Ú. v. ES L 350, 14.12.1990, s. 71. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/9/ES (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2006, s. 24).

(4)  Usmernenia na stanovenie denného príjmu rezíduí pesticídov (revidované), ktoré boli pripravené v rámci programu GEMS/Potravinový program v spolupráci s Kódexovým výborom pre rezíduá pesticídov, uverejnené Svetovou zdravotníckou organizáciou 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).


PRÍLOHA I

V časti A prílohy II k smernici 86/362/EHS sa riadky pre benomyl, karbendazím a tiofanát-metyl nahrádzajú takto:

Rezíduá pesticídov

Maximálne hladiny (mg/kg)

„Benomyl a karbendazím vyjadrené ako karbendazím

2

jačmeň

2

ovos

0,1

raž

0,1

triticale

0,1

pšenica

0,01 (1)

iné obilniny

Tiofanát-metyl

0,3

jačmeň

0,3

ovos

0,05

raž

0,05

triticale

0,05

pšenica

0,01 (1)

iné obilniny


(1)  Označuje dolnú hranicu analytického určenia.“


PRÍLOHA II

V časti B prílohy II k smernici 86/363/EHS sa riadky pre benomyl, karbendazím a tiofanát-metyl nahrádzajú takto:

Rezíduá pesticídov

Maximálne hladiny (mg/kg)

 

V prípade mäsa vrátane tuku, mäsových prípravkov, vnútorností a živočíšnych tukov podľa prílohy I pod kódom KN č. 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 a 1602

V prípade mlieka a mliečnych výrobkov podľa prílohy I pod kódom KN č. 0401, 0402, 0405 00 a 0406

V prípade čerstvých vajec bez škrupín, vtáčích vajec a vaječných žĺtkov podľa prílohy I pod kódom KN č. 0407 00 a 0408

„Karbendazím a metyl-tiofanát vyjadrené ako karbendazím

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)


(1)  Označuje dolnú hranicu analytického určenia.“


PRÍLOHA III

V časti A prílohy II k smernici 90/642/EHS sa stĺpec pre benomylovú skupinu nahrádza takto:

Rezíduá pesticídov a maximálna hladina rezíduí

Skupiny a príklady jednotlivých výrobkov, na ktoré sa uplatňujú MRL

Zmes benomylu a karbendazímu vyjadrená ako karbendazím

Tiofanát-metyl

„1.   

Ovocie, čerstvé, sušené alebo nevarené, zachované zmrazením, bez obsahu pridaného cukru, orechy

i)

CITRUSOVÉ OVOCIE

0,1 (1)

0,1 (1)

grapefruity

 

 

citróny

 

 

limety

 

 

mandarínky (vrátane klementínok a podobných hybridov)

 

 

pomaranče

 

 

pomelá

 

 

ostatné

 

 

ii)

ORECHY STROMOVÉ (nevylúpané alebo vylúpané)

0,1 (1)

0,2

mandle

 

 

para orechy

 

 

kešu orechy

 

 

gaštany

 

 

kokosové orechy

 

 

lieskové oriešky

 

 

makadamové orechy

 

 

pekanové orechy

 

 

píniové oriešky

 

 

pistácie

 

 

vlašské orechy

 

 

ostatné

 

 

iii)

JADROVÉ OVOCIE

0,2

0,5

jablká

 

 

hrušky

 

 

dule

 

 

ostatné

 

 

iv)

KÔSTKOVÉ OVOCIE

 

 

marhule

0,2

2

čerešne

0,5

0,3

broskyne (vrátane nektarínok a podobných hybridov)

0,2

2

slivky

0,5

0,3

ostatné

0,1 (1)

0,1 (1)

v)

BOBUĽOVÉ A DROBNÉ OVOCIE

 

 

a)

stolové a muštové hrozno

 

 

stolové hrozno

0,3

0,1 (1)

muštové hrozno

0,5

3

b)

jahody (iné ako divorastúce)

0,1 (1)

0,1 (1)

c)

krovité ovocné druhy (iné ako divorastúce)

0,1 (1)

0,1 (1)

ostružiny

 

 

ostružinové maliny

 

 

loganove černice

 

 

maliny

 

 

ostatné

 

 

d)

iné drobné ovocie a bobuľoviny (iné ako divorastúce)

0,1 (1)

0,1 (1)

čučoriedky

 

 

brusnice

 

 

ríbezle (červené, čierne a biele)

 

 

egreše

 

 

ostatné

 

 

e)

divorastúce bobuľoviny a ovocie

0,1 (1)

0,1 (1)

vi)

RÔZNE OVOCIE

0,1 (1)

0,1 (1)

avokáda

 

 

banány

 

 

datle

 

 

figy

 

 

kiwi

 

 

kumkváty

 

 

liči

 

 

mangá

 

 

olivy

 

 

papáje

 

 

plody mučenky

 

 

ananásy

 

 

granátové jablká

 

 

ostatné

 

 

2.   

Zelenina, čerstvá alebo nevarená, mrazená alebo sušená

i)

KOREŇOVÁ A HĽUZOVÁ ZELENINA

0,1 (1)

0,1 (1)

cvikla

 

 

mrkva

 

 

maniok (kasava)

 

 

zeler

 

 

chren

 

 

topinambury

 

 

paštrnák

 

 

koreň petržlenu

 

 

reďkovka

 

 

kozia brada

 

 

sladké zemiaky

 

 

kvaka

 

 

okrúhlica

 

 

jamy

 

 

ostatné

 

 

ii)

CIBUĽOVÁ ZELENINA

0,1 (1)

0,1 (1)

cesnak

 

 

cibuľa

 

 

šalotka

 

 

cibuľa jarná

 

 

ostatné

 

 

iii)

PLODOVÁ ZELENINA

 

 

a)

ľuľkovité

 

 

rajčiaky

0,5

2

paprika

 

 

baklažán

0,5

2

ibištek jedlý

2

1

ostatné

0,1 (1)

0,1 (1)

b)

tekvicovité s jedlou šupou

0,1 (1)

0,1 (1)

uhorky

 

 

uhorky nakladačky

 

 

cukety

 

 

ostatné

 

 

c)

tekvicovité s nejedlou šupou

0,1 (1)

0,3

melón cukrový

 

 

tekvica

 

 

melón vodový

 

 

ostatné

 

 

d)

sladká kukurica

0,1 (1)

0,1 (1)

iv)

HLÚBOVÁ ZELENINA

 

 

a)

hlúbová zelenina tvoriaca ružice

0,1 (1)

0,1 (1)

brokolica (vrátane odrody Calabrese)

 

 

karfiol

 

 

ostatné

 

 

b)

hlávková hlúbová zelenina

 

 

ružičkový kel

0,5

1

hlávková kapusta

 

 

ostatné

0,1 (1)

0,1 (1)

c)

listová hlúbová zelenina

0,1 (1)

0,1 (1)

čínska kapusta

 

 

kel kučeravý

 

 

ostatné

 

 

d)

kaleráb

0,1 (1)

0,1 (1)

v)

LISTOVÁ ZELENINA A ČERSTVÉ BYLINKY

0,1 (1)

0,1 (1)

a)

šalát a podobné plodiny

 

 

žerucha

 

 

valeriánka poľná

 

 

šalát

 

 

endívia (širokolistá)

 

 

ostatné

 

 

b)

špenát a podobné plodiny

 

 

špenát

 

 

mangold

 

 

ostatné

 

 

c)

potočnica lekárska

 

 

d)

witloof (belgická čakanka)

 

 

e)

bylinky

 

 

trebuľka

 

 

cesnak pažítkový

 

 

petržlen

 

 

zelerová vňať

 

 

ostatné

 

 

vi)

STRUKOVINY (čerstvé)

 

 

fazuľa (so strukmi)

0,2

0,1 (1)

fazuľa (bez strukov)

 

 

hrach (so strukmi)

0,2

0,1 (1)

hrach (bez strukov)

 

 

ostatné

0,1 (1)

0,1 (1)

vii)

STONKOVÁ ZELENINA (čerstvá)

0,1 (1)

0,1 (1)

špargľa

 

 

artičoky bodliakové (kardy)

 

 

zeler stonkový

 

 

fenikel

 

 

artičoky pravé

 

 

pór

 

 

rebarbora

 

 

ostatné

 

 

viii)

HUBY

0,1 (1)

0,1 (1)

a)

huby (iné ako divorastúce)

 

 

b)

divorastúce huby

 

 

3.

Strukoviny

0,1 (1)

0,1 (1)

fazuľa

 

 

šošovica

 

 

hrach

 

 

ostatné

 

 

4.   

Olejnaté semená

ľanové semeno

 

 

arašidy

 

 

mak

 

 

sezamové semená

 

 

slnečnicové semená

 

 

semená repky

 

 

sójové bôby

0,2

0,3

horčicové semená

 

 

semená bavlny

 

 

ostatné

0,1 (1)

0,1 (1)

5.

Zemiaky

0,1 (1)

0,1 (1)

skoré zemiaky

 

 

konzumné zemiaky

 

 

6.

Čaj (fermentované alebo inak upravené sušené lístky a steblá druhu Camellia sinensis)

0,1 (1)

0,1 (1)

7.

Chmeľové šištičky (sušené) vrátane peliet a nekoncentrovaného prášku

0,1 (1)

0,1 (1)


(1)  Označuje dolnú hranicu analytického určenia.“


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Komisia

14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/17


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 3. marca 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa dodatok A k prílohe X k Aktu o pristúpení z roku 2003, pokiaľ ide o niektoré prevádzkarne v sektore mäsa v Maďarsku

[oznámené pod číslom K(2006) 606]

(Text s významom pre EHP)

(2006/206/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, a najmä na jeho prílohu X kapitolu 5 oddiel B písm. d),

keďže:

(1)

Maďarsku sa poskytli prechodné obdobia, ktoré sa týkajú niektorých prevádzkarní uvedených v dodatku A k prílohe X k Aktu o pristúpení.

(2)

Dodatok A k prílohe X k Aktu o pristúpení z roku 2003 sa zmenil a doplnil rozhodnutiami Komisie 2004/462/ES (1), 2004/472/ES (2) a 2005/665/ES (3).

(3)

Dve prevádzkarne na spracovanie mäsa sa vzdali modernizačného procesu a požiadali o svoje preradenie z triedy s vysokou kapacitou do triedy s nízkou kapacitou. V súlade s úradným vyhlásením príslušného maďarského orgánu tieto prevádzkarne úplne spĺňajú požiadavky EÚ, pokiaľ ide o prevádzkarne s nízkou kapacitou. Tieto prevádzkarne by sa preto mali vypustiť zo zoznamu prevádzkarní, na ktoré vzťahuje prechodné obdobie.

(4)

Dodatok A k prílohe X k Aktu o pristúpení z roku 2003 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

O opatreniach ustanovených v tomto rozhodnutí bol informovaný Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prevádzkarne uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa vypúšťajú z dodatku A k prílohe X k Aktu o pristúpení z roku 2003.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 3. marca 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 156, 30.4.2004, s. 135.

(2)  Ú. v. EÚ L 160, 30.4.2004, s. 61.

(3)  Ú. v. EÚ L 247, 23.9.2005, s. 37.


PRÍLOHA

Zoznam prevádzkární, ktoré sa majú vypustiť z dodatku A k prílohe X k Aktu o pristúpení z roku 2003

PREVÁDZKARNE NA SPRACOVANIE MÄSA

Doplnkový zoznam

Č.

Veterinárne schvaľovacie číslo

Názov a adresa prevádzkarne

4.

06528

Kalória Kft., Szabadbattyány

8.

16536

Hús Trió Kft., Simontornya


14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/19


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 6. marca 2006,

o obchode s látkami, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, so samostatným colným územím Taiwan, Penghu, Kinmen a Mazu

[oznámené pod číslom K(2006) 424]

(Text s významom pre EHP)

(2006/207/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2037/2000 z 29. júna 2000 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 2,

keďže:

(1)

Samostatné colné územie Taiwan, Penghu, Kinmen a Mazu je dôležitým obchodným partnerom Spoločenstva a obchod a investície medzi týmto územím a Spoločenstvom by sa mali podporovať.

(2)

Samostatné colné územie Taiwan, Penghu, Kinmen a Mazu nie je stranou Viedenského dohovoru o ochrane ozónovej vrstvy ani Montrealského protokolu z roku 1987 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu. Samostatné colné územie Taiwan, Penghu, Kinmen a Mazu napriek tomu plne dodržiava Montrealský protokol a predložilo o tom Sekretariátu pre ozón environmentálneho programu Organizácie spojených národov údaje uvedené v článku 7 Montrealského protokolu.

(3)

Články 8 a 9 a článok 11 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 2037/2000 by sa preto nemali uplatňovať na samostatné colné územie Taiwan, Penghu, Kinmen a Mazu.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru založeného článkom 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2037/2000,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Články 8 a 9 a článok 11 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 2037/2000 sa neuplatňujú na samostatné colné územie Taiwan, Penghu, Kinmen a Mazu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 6. marca 2006

Za Komisiu

Stavros DIMAS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 244, 29.9.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 29/2006 (Ú. v. EÚ L 6, 11.1.2006, s. 27).


14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/20


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 7. marca 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/432/ES o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES

[oznámené pod číslom K(2006) 681]

(Text s významom pre EHP)

(2006/208/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (1), a najmä na štvrtý pododsek jej článku 29 ods. 1,

keďže:

(1)

Podľa smernice 96/23/ES zaradenie a ponechanie tretej krajiny na zoznamoch tretích krajín ustanovených v právnych predpisoch Spoločenstva, z ktorých členské štáty môžu dovážať zvieratá a primárne produkty živočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahuje uvedená smernica, je podmienené tým, že príslušné tretie krajiny predložia plán so stanovenými zárukami, ktoré poskytujú, pokiaľ ide o monitorovanie skupín rezíduí a látok uvedených v danej smernici. V uvedenej smernici sa stanovujú aj niektoré požiadavky týkajúce sa lehôt na predloženie plánov.

(2)

V rozhodnutí Komisie 2004/432/ES (2) sa uvádzajú zoznamy tretích krajín, ktoré predložili plán monitorovania rezíduí so stanovenými zárukami, ktoré tieto krajiny poskytujú v súlade s požiadavkami uvedenej smernice.

(3)

Niektoré tretie krajiny predložili Komisii plány monitorovania rezíduí v prípade zvierat a produktov, ktoré nie sú uvedené v rozhodnutí 2004/432/ES. Hodnotenie týchto plánov a dodatočné informácie požadované Komisiou poskytujú dostatočné záruky na monitorovanie rezíduí v prípade príslušných zvierat a produktov v týchto krajinách. Tieto zvieratá a produkty by sa preto mali zaradiť do zoznamu týkajúceho sa týchto tretích krajín.

(4)

Niektoré tretie krajiny Komisii nepredložili požadované záruky týkajúce sa monitorovania rezíduí v prípade zvierat a produktov, ktoré sú uvedené v rozhodnutí 2004/432/ES. V prípade absencie uvedených záruk by sa mali tieto zvieratá a produkty vyňať zo zoznamu týkajúceho sa predmetných tretích krajín.

(5)

Rozhodnutie 2004/432/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k rozhodnutiu 2004/432/ES sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 17. marca 2006.

Ak v dôsledku úpravy tohto rozhodnutia dôjde v prípade niektorých krajín k vyňatiu produktov z prílohy k rozhodnutiu 2004/432/ES, uvedená zmena a doplnenie sa nevzťahuje na zásielky s obsahom predmetných produktov, ak prevádzkovateľ dovážajúci tieto zásielky do Spoločenstva preukáže, že pri prevoze do Spoločenstva opustili príslušnú krajinu ešte pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 7. marca 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 44. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/233/ES (Ú. v. EÚ L 72, 18.3.2005, s. 30).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Kód ISO2

Krajina alebo územie

Hovädzí dobytok

Ovce, kozy

Ošípané

Koňovité

Hydina

Akvakultúra

Mlieko

Vajcia

Králik

Voľne žijúca zver

Chovná divina

Med

AD

Andorra (1)

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

Spojené arabské emiráty

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

AF

Afganistan

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

Albánsko

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AN

Holandské Antily

 

 

 

 

 

 

X (3)

 

 

 

 

 

AR

Argentína

X

X

X (2)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Austrália

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

BD

Bangladéš

 

X (2)

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BG

Bulharsko

X

X

X

X (4)

X

X

X

X

 

X

X

X

BH

Bahrajn

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BR

Brazília

X

X (2)

X

X

X

X

X

 

 

 

 

 

BW

Botswana

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Bielorusko

 

 

 

X (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

CA

Kanada

X

X

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

CH

Švajčiarsko

X

X

X

X

X

X

X

X

 

 

 

X (3)

CL

Čile

X

X (5)

X

X (2)

X

X

X

 

 

X

 

X

CN

Čína

 

X (2)

X (2)

 

X

X

 

 

X

 

 

X

CO

Kolumbia

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

CR

Kostarika

X (2)

X (2)

X (2)

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Kuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

EC

Ekvádor

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

EG

Egypt

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ER

Eritrea

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

FK

Falklandské ostrovy

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Faerské ostrovy

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GL

Grónsko

 

X

 

X (4)

 

 

 

 

 

X

X

 

GM

Gambia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GT

Guatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HK

Hongkong

 

 

 

 

X (3)

X (3)

 

 

 

 

 

 

HN

Honduras

 

X (2)

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

HR

Chorvátsko

X

X

X

X (4)

X

X

X

X

X

X

X

X

ID

Indonézia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Izrael

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

India

X (2)

X (2)

 

 

 

X

X

X

 

 

 

X

IR

Irán

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IS

Island

X

X

X

X

 

X

X

 

 

 

X (3)

 

JM

Jamajka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

JP

Japonsko

 

X (2)

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KE

Keňa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KG

Kirgizsko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Južná Kórea

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KW

Kuvajt

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LB

Libanon

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LK

Srí Lanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Maroko

 

X (2)

 

X (4)

 

X

 

 

 

 

 

 

MD

Moldavsko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MG

Madagaskar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MK

Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko (6)

X

X

 

X (4)

 

 

X

 

 

 

 

 

MN

Mongolsko

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MU

Maurícius

 

 

 

 

X (3)

 

 

 

 

 

 

 

MX

Mexiko

X

X (2)

 

X

X

X

X

X

X

 

 

X

MY

Malajzia

 

 

 

 

X (7)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Mozambik

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Namíbia

X

X

 

 

 

X

 

 

 

X

X

 

NC

Nová Kaledónia

X

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

 

NI

Nikaragua

X (2)

X (2)

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NO

Nórsko (8)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

X

X

NZ

Nový Zéland

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

OM

Omán

X (2)

X (2)

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PA

Panama

X

X (2)

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Peru

 

X (2)

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

PH

Filipíny

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PK

Pakistan

X (2)

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PN

Pitcairnove ostrovy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Paraguaj

X

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

RO

Rumunsko

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

RU

Rusko

X

X

X

X (4)

X

 

X

X

 

 

X (9)

X

SA

Saudská Arábia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SC

Seychely

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Singapur

X (3)

X (3)

X (3)

 

X (3)

X (3)

X (3)

 

 

 

 

 

SM

San Maríno (10)

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Surinam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

Salvádor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SY

Sýria

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SZ

Svazijsko

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Thajsko

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TM

Turkmenistan

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TN

Tunisko

 

X (2)

 

X (4)

X

X

 

 

 

X

X

 

TR

Turecko

 

X (2)

 

 

X

X

X

 

 

 

 

X

TW

Taiwan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Tanzánia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

UA

Ukrajina

 

 

 

X (4)

 

 

 

 

 

 

 

X

UG

Uganda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

US

Spojené štáty

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Uruguaj

X

X

 

X

 

X

X

 

X

X

X

X

UZ

Uzbekistan

 

X (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VE

Venezuela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Vietnam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

XM

Čierna Hora (11)  (12)

X

X

X

X (4)

 

 

 

 

 

 

 

X

XS

Srbsko (11)  (13)

X

X

X

X (4)

 

 

 

 

 

 

 

X

YT

Mayotte

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ZA

Južná Afrika

X

X

X

 

X

 

X

 

 

X

X

X

ZM

Zambia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Zimbabwe

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Úvodný plán monitorovania rezíduí schválený veterinárnou podskupinou ES/Andorra [v súlade s rozhodnutím Spoločného výboru ES/Andorra č. 2/1999 z 22. decembra 1999 (Ú. v. ES L 31, 5.2.2000, s. 84)].

(2)  Len črevá.

(3)  Tretie krajiny využívajúce výlučne suroviny z iných tretích krajín schválených pre produkciu potravín.

(4)  Vývoz živých zvierat čeľade koňovité na porážku (výlučne zvieratá na produkciu potravín).

(5)  Len ovce.

(6)  Bývalá republika Macedónsko; dočasný kód, ktorým nie je nijakým spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny, ktoré je v súčasnosti predmetom rokovaní OSN.

(7)  Len polostrovná (západná) Malajzia.

(8)  Plán monitorovania schválený v súlade s rozhodnutím dozorného orgánu EZVO č. 223/96/COL zo 4. decembra 1996 (Ú. v. ES L 78, 20.3.1997, s. 38).

(9)  Len sob z oblasti Murmansk.

(10)  Plán monitorovania schválený v súlade s rozhodnutím výboru pre spolupráce medzi ES a republikou San Maríno č. 1/94 z 28. júna 1994 (Ú. v. ES L 238, 13.9.1994, s. 25).

(11)  Názov sa vzťahuje sa na colné územia Srbska alebo Čiernej hory, ktoré spolu tvoria štátne spoločenstvo.

(12)  Dočasná situácia, až pokiaľ nebudú k dispozícii ďalšie informácie týkajúce sa rezíduí.

(13)  Bez oblasti Kosovo, ako je definované v rezolúcii Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 z 10. júna 1999.“


14.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/26


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 9. marca 2006,

ktorým sa udeľujú výnimky s cieľom zosúladiť štatistické systémy členských štátov s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005

[oznámené pod číslom K(2006) 706]

(Iba anglický, český, dánsky, estónsky, fínsky, francúzsky, grécky, maďarský, maltský, portugalský, slovenský, slovinský a švédsky text je autentický)

(2006/209/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005 zo 6. júla 2005 o zostavovaní štvrťročných nefinančných účtov podľa inštitucionálneho sektora (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 4,

so zreteľom na žiadosti Českej republiky, Dánskeho kráľovstva, Estónskej republiky, Helénskej republiky, Írska, Cyperskej republiky, Luxemburského veľkovojvodstva, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Portugalskej republiky, Slovenskej republiky, Slovinskej republiky, Fínskej republiky, Švédskeho kráľovstva a Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1161/2005 sa uvádza zoznam štvrťročných údajov, ktoré sa musia zasielať od 3. januára 2006.

(2)

Článok 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1161/2005 stanovuje, že Komisia môže schváliť výnimky z tohto nariadenia, ak si národné štatistické systémy vyžadujú významné úpravy. Takéto výnimky nemajú trvať dlhšie ako tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti nariadenia.

(3)

Niekoľko orgánov členských štátov listom požiadalo o udelenie výnimiek podľa článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1161/2005.

(4)

Z informácií poskytnutých Eurostatu vyplýva, že dôvodom žiadostí členských štátov o výnimky je potreba významných úprav národných štatistických systémov na účely ich úplného zosúladenia s nariadením (ES) č. 1161/2005. Zostavovanie štvrťročných nefinančných účtov podľa inštitucionálneho sektora si vyžaduje dodatočné zdroje údajov, vývoj nových štatistických nástrojov a navrhnutie a implementáciu systému tvorby, v rámci ktorého je možné dodržať krátke lehoty. Požadované výnimky by sa preto mali udeliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa udeľujú výnimky členským štátom uvedeným v prílohe na základe podmienok a obmedzení v nej stanovených, s cieľom umožniť týmto členským štátom zosúladiť ich príslušné národné štatistické systémy s nariadením (ES) č. 1161/2005.

Článok 2

Rozhodnutie je určené Českej republike, Dánskemu kráľovstvu, Estónskej republike, Helénskej republike, Írsku, Cyperskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarskej republike, Maltskej republike, Portugalskej republike, Slovenskej republike, Slovinskej republike, Fínskej republike, Švédskemu kráľovstvu a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.

V Bruseli 9. marca 2006

Za Komisiu

Joaquín ALMUNIA

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 191, 22.7.2005, s. 22.


PRÍLOHA

Výnimky z nariadenia (ES) č. 1161/2005 (1)

Členský štát

Ukazovatele

Ukončenie výnimky

Česká republika

Všetky ukazovatele za sektory S13 a S2

1. január 2008

Dánsko

Všetky ukazovatele

1. apríl 2008

Estónsko

Za sektor S13: D.41 – zdroje, D.4N – zdroje, D.71, D.72 – zdroje, D.7N a K.2 – použitie

1. január 2007

Grécko

Všetky ukazovatele

11. august 2008

Írsko

Všetky ukazovatele za sektory S13 a S2

11. august 2008

Cyprus

Spätné údaje za sektor S13 za obdobie [1. štvrťrok 1999 – 4. štvrťrok 2003]

1. apríl 2008

Pre sektor S2: D.1, D.2. – zdroje, D.21 – zdroje, D.29 – zdroje, D.3 – použitie, D.31 – použitie, D.39 – použitie, D.4, D.41, D.4N

1. október 2007

Za sektor S2: D.5, D.6, D.61, D.62, D.7, D.71, D.72, D.7N, D.8, D.9, D.91 – použitie, D.9N, K.2 – použitie, B.9 a B.12

11. august 2008

Luxembursko

Za sektor S2: D.4, D.41, D.4N, D.7, D.71, D.72, D.7N, D.8, D.9, D.9N a B.12

1. apríl 2008

Maďarsko

Spätné údaje za sektor S13 za obdobie [1. štvrťrok 1999 – 4. štvrťrok 2003]

1. január 2007

Všetky ukazovatele za sektor S2

1. júl 2008

Malta

Všetky ukazovatele za sektor S2

1. január 2008

Portugalsko

Zasielanie obmedzené na tieto ukazovatele:

Za sektor S1: D.5 – použitie

Za sektor S13: P.5 – použitie, P.5N – použitie

Za sektor S2: D.1, D.2 – zdroje, D.3 – použitie, D.4, D.5, D.7, D.9 a K.2 – použitie

Uvedené ukazovatele sa zasielajú štvrťrok + 100 (kalendárnych) dní namiesto štvrťrok + 95 (kalendárnych) dní.

11. august 2008

Slovinsko

Všetky ukazovatele za sektory S13 a S2

1. január 2007

Slovensko

Všetky ukazovatele za sektory S13 a S2

1. január 2008

Fínsko

Všetky ukazovatele

1. apríl 2008

Švédsko

Za sektor S13: P.31 – použitie, P.32 – použitie, B.7G

Za sektor S14_15: B.7G

11. august 2008

Spojené kráľovstvo

Za sektor S1N: D.2 – použitie, D.21 – použitie, D.3 – zdroje, D.31 – zdroje, B.1G a B.1N

Za sektory S11 a S12: D.1 – použitie, D.2 – použitie, D.29 –zdroje, D.3 – zdroje, D.39 – zdroje, B.1G a B.1N

Za sektor S13: B.1G a B.1N

Za sektor S14_15: D.1 – použitie, D.2 – použitie, D.29 – zdroje, D.3 – zdroje, D.39 – zdroje, B.1G a B.1N

Za sektor S2: D.1 – použitie

1. júl 2008


(1)  Výnimky uvedené v tejto tabuľke sa neuplatňujú na ukazovatele, ktoré sa musia zaslať podľa programu zasielania ESA95 (príloha B k nariadeniu Rady (ES) č. 2223/96) a nasledujúce zmeny a doplnenia, podľa nariadenia Komisie (ES) č. 264/2000 alebo podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2002.


Top