EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2004_357_R_0022_01

2004/814/: 2004/814/ES:
Rozhodnutie Rady zo 4. októbra 2004 o uzatvorení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Kazašskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Kazašskej republiky o obchodovaní s určitými výrobkami z ocele
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kazašskej Republiky, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Kazašskej Republiky o obchodovaní s určitými výrobkami z ocele

Ú. v. EÚ L 153M, 7.6.2006, p. 215–222 (MT)
Ú. v. EÚ L 357, 2.12.2004, p. 22–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

2.12.2004   

SK XM

Úradný vestník Európskej únie

L 357/22


ROZHODNUTIE RADY

zo 4. októbra 2004

o uzatvorení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Kazašskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Kazašskej republiky o obchodovaní s určitými výrobkami z ocele

(2004/814/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojitosti s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Kazašskou republikou (1) nadobudla platnosť 1. júla 1999.

(2)

Článok 17 ods. 1 dohody o partnerstve a spolupráci stanovuje, že obchodovanie s výrobkami Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (ďalej len „ESUO“) sa spravuje hlavou III tejto dohody, s výnimkou článku 11, a ustanoveniami dohody o kvantitatívnych opatreniach týkajúcich sa obchodovania s výrobkami ESUO.

(3)

22. júla 2002 ESUO a vláda Kazašskej republiky uzatvorili takúto Dohodu o obchodovaní s určitými výrobkami z ocele (2) (ďalej len „dohoda“), schválenú v mene ESUO rozhodnutím Komisie 2002/654/ESUO (3).

(4)

Platnosť zmluvy ESUO uplynula 23. júla 2002 a Európske spoločenstvo prevzalo všetky práva a povinnosti dohodnuté ESUO.

(5)

Zmluvné strany sa v súlade s článkom 11 ods. 2 dohody dohodli, že dohoda bude pokračovať a všetky práva a povinnosti zmluvných strán, ktoré im z nej vyplývajú, zostanú po uplynutí platnosti zachované.

(6)

Zmluvné strany začali konzultácie v súlade s článkom 2 ods. 6 dohody a dohodli sa na zvýšení kvantitatívnych limitov stanovených v dohode, so zreteľom na rozšírenie Európskej únie.

(7)

Pozmeňujúca dohoda by mala byť schválená,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

1.   Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kazašskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi ESUO a vládou Kazašskej republiky týkajúca sa obchodovania s určitými výrobkami z ocele sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.

2.   Text pozmeňujúcej dohody (4) je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu splnomocnenú na podpis dohody s cieľom zaviazať spoločenstvo.

V Luxemburgu 4. októbra 2004

Za Radu

predseda

A. J. DE GEUS


(1)  Ú. v. ES L 196, 28.7.1999, s. 3.

(2)  Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 20.

(3)  Ú. v. ES L 222, 19.8.2002, s. 19.

(4)  Pozri stranu 23 tohto úradného vestníka.


DOHODA

medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kazašskej Republiky, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Kazašskej Republiky o obchodovaní s určitými výrobkami z ocele

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO,

na jednej strane a

VLÁDA KAZAŠSKEJ REPUBLIKY,

na strane druhej,

ako zmluvné strany tejto dohody,

KEĎŽE:

ROZHODLI SA uzatvoriť túto dohodu a na tento účel boli vymenovaní títo splnomocnení zástupcovia za:

 

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO:

 

VLÁDU KAZAŠSKEJ REPUBLIKY:

KTORÍ SA DOHODLI TAKTO:

Článok 1

1.1.   Kvantitatívne limity pre rok 2004 stanovené v prílohe II dohody sa zvýšia, ako je stanovené v prílohe I tejto dohody.

1.2.   Zmluvné strany sa dohodli, že vývoz výrobkov z Kazašskej republiky do Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, uvedených v prílohe I dohody zaslaných pred 1. májom 2004 nebude odpočítaný od kvantitatívnych limitov stanovených v prílohe II dohody.

1.3.   Na účely uplatnenia odseku 1.2 sa takáto zásielka považuje za uskutočnenú v deň naloženia nákladu na dopravný prostriedok na účely vývozu, preukázateľný nákladným listom alebo iným prepravným dokumentom.

Článok 2

2.1.   Článok 13 ods. 2 protokolu A dohody sa nahrádza, ako je uvedené v prílohe II tejto dohody.

2.2.   Zoznam príslušných vnútroštátnych orgánov pripojený k protokolu A dohody sa nahrádza prílohou III k tejto dohode.

Článok 3

Táto dohoda nadobúda platnosť dňom podpísania.

Článok 4

Táto dohoda sa vyhotoví v dvoch exemplároch v anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom, kazašskom a ruskom jazyku, pričom každé z týchto vyhotovení je rovnako autentické.

Hecho en Bruselas, el diez de noviembre del dos mil cuatro.

V Bruselu dne desátého listopadu dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Bruxelles den tiende november to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am zehnten November zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu kümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Brussels on the tenth day of November in the year two thousand and four.

Fait à Bruxelles, le dix novembre deux mille quatre.

Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre duemilaquattro.

Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada desmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio dešimtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év november havának tizedik napján.

Magħmul fi Brussel fl-għaxar jum ta' Novembru tas-sena elfejn u erbgħa.

Gedaan te Brussel, de tiende november tweeduizendvier.

Sporządzono w Brukseli, dnia dziesiątego listopada roku dwutysięcznego czwartego.

Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de dois mil e quatro.

V Bruseli desiateho novembra dvetisícštyri.

V Bruslju, desetega novembra leta dva tisoč štiri.

Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Bryssel den tionde november tjugohundrafyra.

Image

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

Fōr Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

Por el Gobierno de la República de Kazajstán

Za vládu Republiky Kazachstán

For regeringen for Republikken Kasakhstan

Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan

Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν

For the Government of the Republic of Kazakhstan

Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan

Per il governo della Repubblica di Kazakistan

Kazahstānas Republikas valdības vārdā

Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu

A Kazah Köztársaság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan

Voor de regering van de Republiek Kazachstan

W imieniu rządu Republiki Kazachstanu

Pelo Governo da República do Cazaquistão

Za vládu Kazašskej republiky

Za Vlado Republike Kazahstan

Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta

Fōr Republiken Kazakstans regering

Image

Image

Image

PRÍLOHA I

(v tonách)

Výrobky

2004

SA (Ploché výrobky)

SA1 (Zvitky)

5 228

SA1a (Zvitky na ďalšie valcovanie)

500

SA2 (Ťažký plech)

852

SA3 (Ostatné ploché výrobky)

21 582

PRÍLOHA II

Článok 13 ods. 2 protokolu A sa nahrádza takto:

„2.   Každý dokument musí obsahovať štandardizované sériové číslo, vytlačené alebo nevytlačené, podľa ktorého môže byť identifikovaný. Toto číslo bude zostavené z nasledujúcich prvkov:

dve písmená označujúce krajinu vývozu, tzn.: KZ = Kazachstan,

dve písmená označujúce plánovaný členský štát colného odbavenia:

BE

=

Belgicko

CZ

=

Česká republika

DK

=

Dánsko

DE

=

Nemecko

EE

=

Estónsko

EL

=

Grécko

ES

=

Španielsko

FR

=

Francúzsko

IE

=

Írsko

IT

=

Taliansko

CY

=

Cyprus

LV

=

Lotyšsko

LT

=

Litva

LU

=

Luxembursko

HU

=

Maďarsko

MT

=

Malta

NL

=

Holandsko

AT

=

Rakúsko

PL

=

Poľsko

PT

=

Portugalsko

SI

=

Slovinsko

SK

=

Slovensko

FI

=

Fínsko

SE

=

Švédsko

GB

=

Veľká Británia

jednociferné číslo označujúce rok podľa poslednej číslice v príslušnom roku, napr. 4 pre 2004,

dvojciferné číslo od 01 do 99 označujúce príslušný vydávajúci orgán v krajine vývozu,

päťciferné číslo idúce po sebe od 00001 do 99999 pridelené plánovanému členskému štátu colného odbavenia.“

PRÍLOHA III

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

 

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Administration du potentiel économique

politiques d'accès aux marchés, services Licences

Rue Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Télécopieur (32-2) 230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

Generaal Lemanstraat 60

B-1040 Brussel

Fax (32-2) 230 83 22

 

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax: +420-22421 21 33

 

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax (45) 35 46 64 01

 

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Fax (49-61) 969 42 26

 

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: +372-6313 660

 

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ: (30-210) 32 86 094

 

ESPAÑA

Ministerio de Economía

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Fax (34) 913 49 38 31

 

FRANCE

SETICE

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris Cedex 09

Télécopieur (33-1) 55 07 46 69

 

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Fax: (353-1) 631 25 62

 

ITALIA

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

Viale America 341

I-00144 Roma

Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36

 

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: (357-22) 37 51 20

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fakss: + 371-728 08 82

 

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faksas (370-5) 26 23 974

 

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Télécopieur (352) 46 61 38

 

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Fax: (36-1) 336 73 02

 

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: + 356 2569 0299

 

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003

Engelse Kamp 2

9700 RD Groningen

Nederland

Fax (31-50) 523 23 41

 

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: + 43-1-711 00/83 86

 

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

pl. Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Fax: (48-22) 693 40 21/693 40 22

 

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega de Lisboa

P-1140-060 Lisboa

Fax: (351-21) 88142 61

 

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje za ekonomske odnose s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Faks: + 386-1-478 36 11

 

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Fax: + 421-2-43 42 39 19

 

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi (358) 20 492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Fax (358) 20 492 28 52

 

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

 

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Fax: (44-1642) 36 42 69


Top