This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2021:183:FULL
Official Journal of the European Union, C 183, 11 May 2021
Úradný vestník Európskej únie, C 183, 11. mája 2021
Úradný vestník Európskej únie, C 183, 11. mája 2021
|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 183 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 64 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2021/C 183/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.10215 — CVC/Carlyle/MedRisk) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2021/C 183/02 |
||
|
|
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov |
|
|
2021/C 183/03 |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2021/C 183/04 |
||
|
|
INÉ AKTY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2021/C 183/05 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
11.5.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 183/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.10215 — CVC/Carlyle/MedRisk)
(Text s významom pre EHP)
(2021/C 183/01)
Dňa 5. mája 2021 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32021M10215. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
11.5.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 183/2 |
Výmenný kurz eura (1)
10. mája 2021
(2021/C 183/02)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2169 |
|
JPY |
Japonský jen |
132,31 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4361 |
|
GBP |
Britská libra |
0,86195 |
|
SEK |
Švédska koruna |
10,1235 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,0939 |
|
ISK |
Islandská koruna |
150,90 |
|
NOK |
Nórska koruna |
10,0008 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,591 |
|
HUF |
Maďarský forint |
357,26 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,5631 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,9248 |
|
TRY |
Turecká líra |
10,0495 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5433 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4743 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,4504 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6673 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,6110 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 353,14 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
17,0843 |
|
CNY |
Čínsky juan |
7,8045 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5415 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
17 189,26 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,9984 |
|
PHP |
Filipínske peso |
58,247 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
90,0154 |
|
THB |
Thajský baht |
37,809 |
|
BRL |
Brazílsky real |
6,3848 |
|
MXN |
Mexické peso |
24,2464 |
|
INR |
Indická rupia |
89,2585 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
|
11.5.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 183/3 |
Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k stratégii kybernetickej bezpečnosti a smernici NIS 2
(Úplné znenie tohto stanoviska je k dispozícii v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku na webovom sídle európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov www.edps.europa.eu)
(2021/C 183/03)
Európska komisia prijala 16. decembra 2020 návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii a o zrušení smernice (EÚ) 2016/1148 (ďalej len „návrh“). Európska komisia a vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku zároveň vydali spoločné oznámenie Európskemu parlamentu a Rade s názvom „Stratégia kybernetickej bezpečnosti EÚ v digitálnej dekáde“ (ďalej len „stratégia“).
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (ďalej len „EDPS“) plne podporuje všeobecný cieľ tejto stratégie, ktorým je zabezpečenie globálneho a otvoreného internetu so silnými prvkami ochrany pred rizikami z hľadiska bezpečnosti a základných práv, pričom uznáva strategickú hodnotu internetu a jeho správy a posilnenia činnosti Únie v tejto oblasti, a to prostredníctvom modelu založeného na viacerých zainteresovaných stranách.
EDPS preto rovnako víta cieľ návrhu zaviesť systémové a štrukturálne zmeny súčasnej smernice NIS s cieľom zahrnúť širšiu skupinu subjektov v Únii s prísnejšími bezpečnostnými opatreniami vrátane povinného riadenia rizík, minimálnych pravidiel a príslušných ustanovení o dohľade a presadzovaní práva. V tejto súvislosti sa EDPS domnieva, že je potrebné v plnej miere zapojiť inštitúcie, úrady, orgány a agentúry Únie do celkového rámca pre kybernetickú bezpečnosti v rámci celej EÚ, aby sa dosiahla jednotná úroveň ochrany, a to výslovným zahrnutím inštitúcií, úradov, orgánov a agentúr Únie do rozsahu pôsobnosti návrhu.
EDPS ďalej zdôrazňuje, že je dôležité začleniť hľadisko ochrany súkromia a údajov do opatrení v oblasti kybernetickej bezpečnosti, ktoré vyplývajú z tohto návrhu alebo z iných iniciatív stratégie v oblasti kybernetickej bezpečnosti, s cieľom zabezpečiť holistický prístup a umožniť dosahovanie synergií pri riadení kybernetickej bezpečnosti a ochrane osobných informácií, ktoré sa spracúvajú. Rovnako dôležité je, aby každé prípadné obmedzenie práva na ochranu osobných údajov a súkromia vyplývajúce z takýchto opatrení spĺňalo kritériá stanovené v článku 52 Charty základných práv EÚ, a najmä aby k nemu dochádzalo na základe legislatívneho opatrenia, a aby bolo nevyhnutné a primerané.
EDPS predpokladá, že cieľom návrhu nie je ovplyvniť uplatňovanie existujúcich právnych predpisov EÚ, ktoré upravujú spracúvanie osobných údajov vrátane úloh a právomocí nezávislých dozorných orgánov oprávnených monitorovať dodržiavanie týchto nástrojov. To znamená, že všetky systémy a služby v oblasti kybernetickej bezpečnosti využívané pri prevencii kybernetických hrozieb, ich odhaľovaní a reakcii na ne by mali byť v súlade so súčasným rámcom ochrany súkromia a údajov. V tejto súvislosti EDPS považuje za dôležité a potrebné stanoviť jasnú a jednoznačnú definíciu pojmu „kybernetická bezpečnosť“ na účely tohto návrhu.
EDPS vydáva konkrétne odporúčania s cieľom zabezpečiť, aby návrh správne a účinne dopĺňal existujúce právne predpisy Únie o ochrane osobných údajov, najmä všeobecné nariadenie o ochrane údajov a smernicu o súkromí a elektronických komunikáciách, v prípade potreby aj zapojením EDPS a Európskeho výboru pre ochranu údajov a vytvorením jasných mechanizmov spolupráce medzi príslušnými orgánmi z rôznych regulačných oblastí.
Okrem toho by sa v ustanoveniach o riadení správcov mien domény najvyššej úrovne na internete mal v právnych predpisoch jasne vymedziť príslušný rozsah pôsobnosti a podmienky. Aj pojem proaktívneho skenovania sietí a informačných systémov jednotkami CSIRT si vyžaduje ďalšie objasnenie rozsahu pôsobnosti a druhov spracúvaných osobných údajov. Je potrebné poukázať na riziká spojené s možnými prenosmi údajov, pri ktorých sa nedodržiava súlad vzhľadom na externé zabezpečovanie služieb kybernetickej bezpečnosti alebo nadobúdanie produktov z oblasti kybernetickej bezpečnosti a ich dodávateľské reťazce.
EDPS víta výzvu na podporu používania šifrovania, a najmä šifrovania medzi koncovými zariadeniami, a znovu vyjadruje svoj názor na šifrovanie ako na kritickú a nenahraditeľnú technológiu na účinnú ochranu údajov a súkromia, ktorej obchádzanie by zbavovalo mechanizmus akejkoľvek možnosti ochrany z dôvodu možného nezákonného používania a straty dôvery v bezpečnostné kontroly. Na tento účel by sa malo objasniť, že nič v návrhu by sa nemalo vykladať ako schválenie oslabenia šifrovania medzi koncovými zariadeniami prostredníctvom „zadných dvierok“ alebo podobných riešení.
1. Úvod a súvislosti
|
1. |
Európska komisia prijala 16. decembra 2020 návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii a o zrušení smernice (EÚ) 2016/1148 (1) (ďalej len „návrh“). |
|
2. |
V ten istý deň Európska komisia a vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku vydali spoločné oznámenie Európskemu parlamentu a Rade s názvom „Stratégia kybernetickej bezpečnosti EÚ v digitálnej dekáde“ (ďalej len „stratégia“). (2) |
|
3. |
Cieľom stratégie je posilniť strategickú autonómiu Únie v oblasti kybernetickej bezpečnosti a zlepšiť jej odolnosť a spoločnú reakciu, ako aj vybudovať globálny a otvorený internet so silnými prvkami ochrany pred rizikami z hľadiska bezpečnosti a základných práv a slobôd Európanov. (3) |
|
4. |
Stratégia obsahuje návrhy regulačných, investičných a politických iniciatív v troch oblastiach činnosti EÚ: 1. odolnosť, technologická suverenita a vedúce postavenie, 2. budovanie operačnej kapacity na prevenciu, odrádzanie a reakciu a 3. presadzovanie globálneho a otvoreného kybernetického priestoru. |
|
5. |
Návrh predstavuje jednu z regulačných iniciatív stratégie, a to najmä v oblasti odolnosti, technologickej suverenity a vedúceho postavenia. |
|
6. |
Podľa dôvodovej správy je cieľom návrhu modernizovať existujúci právny rámec, t. j. smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 (ďalej len „smernica NIS“). (4) Cieľom návrhu je vychádzať zo súčasnej smernice NIS, ktorá bola prvým právnym predpisom o kybernetickej bezpečnosti platným v celej EÚ a poskytuje právne opatrenia na zvyšovanie celkovej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii, a zrušiť ju. V návrhu sa zohľadňuje rastúca digitalizácia vnútorného trhu počas posledných rokov a vyvíjajúce sa hrozby v oblasti kybernetickej bezpečnosti, pričom tento vývoj sa ďalej zintenzívnil od vypuknutia krízy spôsobenej ochorením COVID-19. Cieľom návrhu je riešiť niekoľko zistených nedostatkov smernice NIS a zvýšiť úroveň kybernetickej odolnosti všetkých tých sektorov, verejných aj súkromných, ktoré plnia dôležitú funkciu pre hospodárstvo a spoločnosť. |
|
7. |
Hlavnými prvkami návrhu sú:
|
|
8. |
EDPS prijal 14. januára 2021 žiadosť Európskej komisie o formálnu konzultáciu o „návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii a o zrušení smernice (EÚ) 2016/1148“. |
3. Závery
|
77. |
V kontexte uvedeného EDPS uvádza tieto odporúčania: |
Pokiaľ ide o stratégiu kybernetickej bezpečnosti
|
— |
zohľadniť, že prvým krokom na zmiernenie rizík súvisiacich s ochranou údajov a súkromia, ktoré súvisia s novými technológiami na zlepšenie kybernetickej bezpečnosti, ako je umelá inteligencia, je uplatňovanie požiadaviek špecificky navrhnutej a štandardnej ochrany údajov stanovených v článku 25 všeobecného nariadenia o ochrane údajov, čo pomôže pri začleňovaní primeraných záruk, ako je pseudonymizácia, šifrovanie, správnosť údajov, minimalizácia údajov, do návrhu a používania týchto technológií a systémov; |
|
— |
zohľadniť význam začlenenia hľadiska ochrany súkromia a údajov do politík a noriem týkajúcich sa kybernetickej bezpečnosti, ako aj do tradičného riadenia kybernetickej bezpečnosti s cieľom zabezpečiť holistický prístup a umožniť dosahovanie synergií s verejnými a súkromnými organizáciami pri riadení kybernetickej bezpečnosti a ochrane informácií, ktoré spracúvajú, a to bez zbytočného znásobovania úsilia; |
|
— |
zvážiť a plánovať zdroje, ktoré majú inštitúcie Únie použiť na posilnenie svojich kapacít v oblasti kybernetickej bezpečnosti, a to aj spôsobom, ktorý plne rešpektuje hodnoty EÚ; |
|
— |
zohľadniť aspekty kybernetickej bezpečnosti týkajúce sa ochrany súkromia a údajov investovaním do politík, postupov a nástrojov, pri ktorých je hľadisko ochrany súkromia a údajov začlenené do tradičného riadenia kybernetickej bezpečnosti a účinné záruky ochrany údajov sú súčasťou spracúvania osobných údajov v rámci činností v oblasti kybernetickej bezpečnosti. |
Pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti stratégie a návrhu pre inštitúcie, úrady, orgány a agentúry Únie (ďalej aj „inštitúcie Únie“)
|
— |
zohľadniť potreby a úlohu inštitúcií Únie tak, aby sa začlenili do tohto celkového rámca pre kybernetickú bezpečnosť v rámci celej EÚ ako subjekty s rovnako vysokou úrovňou ochrany ako majú subjekty v členských štátoch; a |
|
— |
výslovne zahrnúť inštitúcie, úrady, orgány a agentúry Únie do rozsahu pôsobnosti návrhu. |
Pokiaľ ide o vzťah k existujúcim právnym predpisom Únie o ochrane osobných údajov
|
— |
objasniť v článku 2 návrhu, že právne predpisy Únie na ochranu osobných údajov, najmä všeobecné nariadenie o ochrane údajov a smernica o súkromí a elektronických komunikáciách, sa vzťahujú na každé spracúvanie osobných údajov, ktoré patrí do rozsahu pôsobnosti návrhu (namiesto spracúvania len v osobitných kontextoch); a |
|
— |
v príslušnom odôvodnení tiež objasniť, že cieľom návrhu nie je ovplyvniť uplatňovanie existujúcich právnych predpisov EÚ, ktoré upravujú spracúvanie osobných údajov vrátane úloh a právomocí nezávislých dozorných orgánov oprávnených monitorovať dodržiavanie týchto nástrojov. |
Pokiaľ ide o definíciu kybernetickej bezpečnosti
|
— |
objasniť odlišné používanie pojmov „kybernetická bezpečnosť“ a „bezpečnosť sietí a informačných systémov“; a používať pojem „kybernetická bezpečnosť“ vo všeobecnosti a pojem „bezpečnosť sietí a informačných systémov“ len vtedy, ak to umožňuje kontext (napr. vo výlučne technickom kontexte bez ohľadu na vplyv na používateľov systémov a iných osôb). |
Pokiaľ ide o mená domén a registračné údaje (ďalej len „údaje WHOIS“)
|
— |
jasne vymedziť, čo predstavuje „relevantné informácie“ na účely identifikácie a kontaktovania držiteľov mien domén a kontaktných miest spravujúcich mená domén v rámci TLD; |
|
— |
podrobnejšie objasniť, ktoré kategórie registračných údajov domény (ktoré nepredstavujú osobné údaje) by mali byť zverejňované; |
|
— |
ďalej objasniť, ktoré (verejné alebo súkromné) subjekty by mohli predstavovať „oprávnených záujemcov o prístup“; |
|
— |
objasniť, či by k osobným údajom, ktoré majú správcovia TLD a subjekty poskytujúce služby registrácie doménových mien pre TLD, mali mať prístup aj subjekty mimo EHP, a ak áno, jasne stanoviť podmienky, obmedzenia a postupy pre takýto prístup, v prípade potreby aj so zohľadnením požiadaviek podľa článku 49 ods. 2 všeobecného nariadenia o ochrane údajov; |
|
— |
ďalej objasniť, čo predstavuje „zákonnú a riadne odôvodnenú“ žiadosť, na základe ktorej sa prístup poskytne a za akých podmienok. |
Pokiaľ ide o „proaktívne skenovanie sietí a informačných systémov“ jednotkami CSIRT
|
— |
jasne vymedziť druhy proaktívneho skenovania, o ktorého vykonanie môžu byť požiadané jednotky CSIRT, a určiť hlavné kategórie osobných údajov, ktorých sa znenie návrhu týka. |
Pokiaľ ide o externé zabezpečovanie činností a dodávateľský reťazec
|
— |
pri posudzovaní dodávateľských reťazcov z hľadiska technológie a systémov na spracúvanie osobných údajov zohľadniť prvky umožňujúce účinné uplatňovanie zásady špecificky navrhnutej a štandardnej ochrany údajov; |
|
— |
pri posudzovaní rizík týkajúcich sa služieb, systémov alebo produktov IKT v rámci dodávateľského reťazca zohľadniť osobitné požiadavky v krajine pôvodu, ktoré by mohli predstavovať prekážku súladu s právnymi predpismi EÚ o ochrane súkromia a údajov; |
|
— |
zahrnúť do textu právneho predpisu povinnú konzultáciu s Európskym výborom pre ochranu údajov pri vymedzovaní uvedených prvkov a v prípade potreby pri koordinovanom odvetvovom posúdení rizika uvedenom v odôvodnení 46. |
|
— |
odporučiť, aby sa v odôvodnení uviedlo, že produkty kybernetickej bezpečnosti s otvoreným zdrojovým kódom (softvér a hardvér) vrátane šifrovania s otvoreným zdrojovým kódom by mohli poskytovať potrebnú transparentnosť na zmiernenie špecifických rizík v rámci dodávateľského reťazca. |
Pokiaľ ide o šifrovanie
|
— |
objasniť v odôvodnení 54, že nič v návrhu by sa nemalo vykladať ako schválenie oslabenia šifrovania medzi koncovými zariadeniami prostredníctvom „zadných dvierok“ alebo podobných riešení. |
Pokiaľ ide o opatrenia na riadenie rizík v oblasti kybernetickej bezpečnosti
|
— |
začleniť do odôvodnení a do vecnej časti návrhu koncepciu, podľa ktorej sa začlenením hľadiska ochrany súkromia a údajov do tradičného riadenia rizík v oblasti kybernetickej bezpečnosti zabezpečí holistický prístup a umožní dosahovanie synergií s verejnými a súkromnými organizáciami pri riadení kybernetickej bezpečnosti a ochrane informácií, ktoré spracúvajú, a to bez zbytočného znásobovania úsilia; |
|
— |
doplniť do textu právneho predpisu povinnosť agentúry ENISA konzultovať s Európskym výborom pre ochranu údajov pri vypracúvaní príslušných odporúčaní. |
Pokiaľ ide o porušenia ochrany osobných údajov
|
— |
zmeniť v znení článku 32 ods. 1 „v primeranej lehote“ na „bez zbytočného odkladu“. |
Pokiaľ ide o skupinu pre spoluprácu
|
— |
zahrnúť do textu právneho predpisu účasť Európskeho výboru pre ochranu údajov v skupine pre spoluprácu, pri zohľadnení súvislosti medzi úlohou tejto skupiny a rámcom ochrany údajov. |
Pokiaľ ide o jurisdikciu a teritorialitu
|
— |
objasniť v texte právneho predpisu, že návrh nemá vplyv na právomoci dozorných orgánov pre ochranu údajov podľa všeobecného nariadenia o ochrane údajov; |
|
— |
poskytnúť komplexný právny základ pre spoluprácu a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi a dozornými orgánmi, ktoré konajú v rámci svojich príslušných oblastí pôsobnosti; a |
|
— |
objasniť, že príslušné orgány by podľa návrhu mali na žiadosť príslušných dozorných orgánov podľa nariadenia (EÚ) 2016/679 alebo z vlastnej iniciatívy byť schopné poskytnúť akékoľvek informácie získané v súvislosti s akýmikoľvek auditmi a vyšetrovaniami, ktoré sa týkajú spracúvania osobných údajov, a zahrnúť na tento účel výslovný právny základ. |
V Bruseli 11. marca 2021.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii a o zrušení smernice (EÚ) 2016/1148, COM(2020) 823 final.
(2) Stratégia kybernetickej bezpečnosti EÚ v digitálnej dekáde, JOIN(2020) 18 final.
(3) Pozri kapitolu I. ÚVOD, na strane 4 stratégie.
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 zo 6. júla 2016 o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietí a informačných systémov v Únii (Ú. v. EÚ L 194, 19.7.2016, s. 1).
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY
Európska komisia
|
11.5.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 183/8 |
Oznámenie o začatí revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a rozšírených na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku
(2021/C 183/04)
Po uverejnení oznámenia o blížiacom sa uplynutí platnosti (1) antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „dotknutá krajina“ alebo „ČĽR“) bola Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) doručená žiadosť o revízne prešetrovanie v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (2) (ďalej len „základné nariadenie“).
1. Žiadosť o revízne prešetrovanie
Žiadosť podala 12. februára 2021 spoločnosť Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (ďalej len „žiadateľ“) v mene výrobcov, ktorých výroba predstavuje viac než 25 % celkovej výroby určitých mechanizmov krúžkových viazačov v Únii.
Verejne prístupná verzia žiadosti a analýza miery podpory žiadosti výrobcami z Únie sa nachádzajú v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie. Informácie o prístupe zainteresovaných strán k spisu sa nachádzajú v bode 5.6 tohto oznámenia.
2. Prešetrovaný výrobok
Výrobkom, ktorý je predmetom tohto revízneho prešetrovania, sú určité mechanizmy krúžkových viazačov (ďalej len „prešetrovaný výrobok“), v súčasnosti patriace pod číselný znak KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019, 8305100021, 8305100023, 8305100029, 8305100034 a 8305100035). Tieto číselné znaky KN a kódy TARIC sa uvádzajú len pre informáciu.
3. Existujúce opatrenia
V súčasnosti platnými opatreniami je konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/703 (3) a nariadeniami Rady (ES) č. 1208/2004 a (ES) č. 33/2006 (4) rozšírené na dovoz zasielaný z Vietnamu a Laoskej ľudovodemokratickej republiky bez ohľadu na to, či má alebo nemá deklarovaný pôvod vo Vietname, resp. v Laoskej ľudovodemokratickej republike.
4. Dôvody revízneho prešetrovania
Žiadosť je odôvodnená tým, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne malo za následok pokračovanie alebo opätovný výskyt dumpingu a pokračovanie alebo opätovný výskyt ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.
4.1. Tvrdenie o pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu
Žiadateľ tvrdil, že vzhľadom na existenciu výrazných deformácií v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia nie je vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu v ČĽR.
S cieľom podložiť tvrdenia o výrazných deformáciách žiadateľ vychádzal z informácií uvedených v správe o krajine vydanej útvarmi Komisie 20. decembra 2017, v ktorej je opísaná špecifická situácia na trhu v ČĽR (5). Žiadateľ konkrétne poukazoval na deformácie v podobe napríklad diferencovaného alebo preferenčného stanovovania cien surovín a narušenia týkajúce sa iných materiálových vstupov, pôdy, energií a práce.
Žiadateľ zároveň odkazuje na štúdiu „Analysis of Market-Distortions in the Chinese Non-Ferrous Metals Industry“ (6) (Analýza narušenia trhu v čínskom priemysle neželezných kovov) z roku 2017, ktorú si dalo vypracovať združenie Wirtschafts Vereinigung Metalle e.v., a na nariadenia, ktorými sa ukladajú predbežné opatrenia na nehrdzavejúcu oceľ valcovanú za tepla (7) a hliníkové výlisky (8).
Podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia je preto tvrdenie o pokračovaní alebo opätovnom výskyte dumpingu založené na porovnaní normálnej hodnoty vytvorenej na základe nákladov na výrobu a predaj odrážajúcich nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty vo vhodnej reprezentatívnej krajine s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny pri jeho predaji na vývoz do Únie.
Vzhľadom na dostupné informácie sa Komisia domnieva, že existujú dostatočné dôkazy podľa článku 5 ods. 9 základného nariadenia, ktoré nasvedčujú, že v dôsledku výrazných deformácií ovplyvňujúcich ceny a náklady je použitie cien a nákladov na domácom trhu v dotknutej krajine nevhodné, čo odôvodňuje začatie prešetrovania na základe článku 2 ods. 6a základného nariadenia.
Správa o krajine je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod (9).
Dumpingové rozpätia vypočítané na tomto základe sú v prípade dotknutej krajiny značné.
4.2. Tvrdenie o pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy
Žiadateľ tvrdí, že by mohlo dôjsť k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu ujmy. Žiadateľ poskytol dostatočné dôkazy o tom, že dovoz prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny do Únie zostal v absolútnom vyjadrení a aj z hľadiska podielu na trhu značný.
Z dôkazov poskytnutých žiadateľom vyplýva, že objem a/alebo ceny dovážaného prešetrovaného výrobku mali okrem iných dôsledkov negatívny vplyv na predané množstvá a/alebo úroveň účtovaných cien, čo malo za následok nepriaznivé účinky na celkovú výkonnosť a finančnú situáciu vo výrobnom odvetví Únie.
V každom prípade žiadateľ navyše predložil dostatočné dôkazy o tom, že ak by uplynula platnosť opatrení, súčasná úroveň dovozu prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny do Únie by sa pravdepodobne zvýšila, a to z dôvodu významnej nevyužitej kapacity vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, ako aj z dôvodu atraktívnosti trhu Únie. Žiadateľ v tejto súvislosti ďalej tvrdí, že ujma by bola v konečnom dôsledku odstránená najmä vďaka existencii opatrení a že ak by uplynula ich platnosť, akýkoľvek opätovný výskyt značného dovozu za dumpingové ceny z dotknutej krajiny by pravdepodobne viedol k opätovnému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.
5. Postup
Keďže Komisia po porade s výborom zriadeným podľa článku 15 ods. 1 základného nariadenia stanovila, že existujú dostatočné dôkazy o pravdepodobnosti dumpingu a ujmy na odôvodnenie začatia revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti, začína týmto revízne prešetrovanie v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia.
Týmto revíznym prešetrovaním pred uplynutím platnosti sa stanoví, či je pravdepodobné, že uplynutie platnosti opatrení by mohlo viesť k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingu prešetrovaného výrobku s pôvodom v dotknutej krajine a k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/825 (10), ktoré nadobudlo účinnosť 8. júna 2018 (balík opatrení na modernizáciu nástrojov na ochranu obchodu), sa okrem iného zaviedli početné zmeny časového plánu a lehôt, ktoré sa predtým uplatňovali v antidumpingových konaniach. Komisia preto vyzýva zainteresované strany, aby dodržiavali procesné kroky a lehoty stanovené v tomto oznámení, ako aj v ďalšej komunikácii Komisie. Komisia okrem toho strany upozorňuje, že v nadväznosti na vypuknutie ochorenia COVID-19 bolo uverejnené oznámenie (11) o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania, ktoré sa môže uplatňovať na toto konanie.
5.1. Obdobie revízneho prešetrovania a posudzované obdobie
Prešetrovanie pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu sa bude vzťahovať na obdobie od 1. januára 2020 do 31. decembra 2020 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy sa bude vzťahovať na obdobie od 1. januára 2017 do konca obdobia revízneho prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).
5.2. Pripomienky týkajúce sa žiadosti a začatia prešetrovania
Všetky zainteresované strany sa vyzývajú, aby do 15 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie (12) predložili svoje stanoviská k vstupom a ku kódom harmonizovaného systému (HS) uvedeným v žiadosti (13).
Všetky zainteresované strany, ktoré sa chcú vyjadriť k žiadosti (vrátane otázok týkajúcich sa ujmy a príčinnej súvislosti) alebo k akýmkoľvek aspektom týkajúcim sa začatia prešetrovania (vrátane miery podpory žiadosti), tak musia urobiť do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia.
Každá žiadosť o vypočutie týkajúca sa začatia prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia.
5.3. Postup stanovenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu
V revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti Komisia preskúmava vývoz do Únie počas obdobia revízneho prešetrovania a nezávisle od vývozu do Únie posudzuje, či je situácia spoločností, ktoré vyrábajú a predávajú prešetrovaný výrobok v dotknutej krajine, taká, že by pravdepodobne došlo k pokračovaniu alebo opätovnému vývozu do Únie za dumpingové ceny, ak by platnosť opatrení uplynula.
Preto sa všetci výrobcovia (14) prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny, bez ohľadu na to, či počas obdobia revízneho prešetrovania vyvážali prešetrovaný výrobok do Únie, vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie.
5.3.1. Prešetrovanie výrobcov v dotknutej krajine
Vzhľadom na možný veľký počet vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, ktorých sa toto revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt môže Komisia obmedziť počet výrobcov, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj „výber vzorky“). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, sa všetci výrobcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vrátane tých, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaní vedúcom k zavedeniu opatrení, ktoré sú predmetom tohto revízneho prešetrovania, týmto vyzývajú, aby Komisii do siedmich dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia poskytli informácie o svojej spoločnosti, resp. spoločnostiach. Tieto informácie sa musia poskytnúť prostredníctvom platformy TRON.tdi na tejto adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R738_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Informácie o prístupe k platforme TRON možno nájsť v bodoch 5.6 a 5.9.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky výrobcov v dotknutej krajine, osloví aj orgány ČĽR a môže osloviť všetky známe združenia výrobcov v dotknutej krajine.
Ak je výber vzorky potrebný, výrobcovia budú vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu výroby, predaja alebo vývozu, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Všetkým známym výrobcom v dotknutej krajine, orgánom dotknutej krajiny a združeniam výrobcov v dotknutej krajine Komisia oznámi, ktoré spoločnosti boli vybrané do vzorky, a to v prípade potreby prostredníctvom orgánov dotknutej krajiny.
Len čo budú Komisii doručené informácie potrebné na výber vzorky výrobcov, bude informovať dotknuté strany o svojom rozhodnutí, či ich zaradila do vzorky. Výrobcovia zaradení do vzorky budú musieť predložiť vyplnený dotazník do 30 dní odo dňa oznámenia rozhodnutia o ich zaradení do vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak.
Komisia doplní záznam o výbere vzorky do spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie. Pripomienky k výberu vzorky sa musia doručiť do troch dní odo dňa oznámenia rozhodnutia o výbere vzorky.
Kópia dotazníka pre výrobcov v dotknutej krajine je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526.
Bez toho, aby bolo dotknuté prípadné uplatňovanie článku 18 základného nariadenia, spoločnosti, ktoré súhlasili so svojím prípadným zaradením do vzorky, ale neboli do nej vybrané, sa budú považovať za spolupracujúce (ďalej len „spolupracujúci výrobcovia nezaradení do vzorky“).
5.3.2. Ďalší postup v súvislosti s dotknutou krajinou, v ktorej dochádza k výrazným deformáciám
V súlade s ustanoveniami tohto oznámenia sa týmto všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy v súvislosti s uplatnením článku 2 ods. 6a základného nariadenia. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak.
V súlade s článkom 2 ods. 6a písm. e) základného nariadenia Komisia krátko po začatí prešetrovania informuje strany dotknuté prešetrovaním prostredníctvom záznamu do spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, o príslušných zdrojoch, ktoré zamýšľa použiť na účely stanovenia normálnej hodnoty v dotknutej krajine podľa článku 2 ods. 6a základného nariadenia. Týka sa to všetkých zdrojov vrátane prípadného výberu vhodnej reprezentatívnej tretej krajiny. Od doplnenia záznamu do spisu k tejto veci bude stranám dotknutým prešetrovaním poskytnutá lehota 10 dní, aby sa k záznamu vyjadrili.
Podľa informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, sú možnými reprezentatívnymi tretími krajinami vo vzťahu k dotknutej krajine v tomto prípade Turecko a Srbsko. S cieľom s konečnou platnosťou vybrať vhodnú reprezentatívnu tretiu krajinu Komisia preskúma, či existujú krajiny s podobnou úrovňou hospodárskeho rozvoja ako dotknutá krajina, v ktorých existuje výroba a predaj prešetrovaného výrobku a v ktorých sú príslušné údaje ľahko dostupné. Ak je takýchto krajín viac, v príslušných prípadoch sa uprednostnia krajiny s náležitou úrovňou sociálnej a environmentálnej ochrany.
Pokiaľ ide o relevantné zdroje, Komisia vyzýva všetkých výrobcov v ČĽR, aby jej do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia poskytli informácie o materiáloch (surovinách a spracovaných materiáloch) a energiách používaných pri výrobe prešetrovaného výrobku. Tieto informácie sa musia poskytnúť prostredníctvom platformy TRON.tdi na tejto adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R738_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Informácie o prístupe k platforme TRON možno nájsť v bodoch 5.6 a 5.9.
Okrem toho platí, že akékoľvek faktické informácie na účely určenia hodnoty nákladov a cien podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia sa musia predložiť do 65 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Takéto faktické informácie by mali pochádzať výlučne z verejne dostupných zdrojov.
Komisia v snahe získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania v súvislosti s údajnými výraznými deformáciami v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia, sprístupní dotazník aj vláde dotknutej krajiny.
5.3.3. Prešetrovanie neprepojených dovozcov (15) (16)
Neprepojení dovozcovia prešetrovaného výrobku z ČĽR do Únie vrátane tých, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaní(-iach) vedúcom(-ich) k zavedeniu platných opatrení, sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na tomto prešetrovaní.
Vzhľadom na možný veľký počet neprepojených dovozcov, ktorých sa toto revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt môže Komisia obmedziť počet neprepojených dovozcov, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj „výber vzorky“). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, sa všetci neprepojení dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vrátane tých, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaní vedúcom k zavedeniu opatrení, ktoré sú predmetom tohto revízneho prešetrovania, týmto vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť do siedmich dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, a to tak, že Komisii poskytnú informácie o svojej spoločnosti, resp. spoločnostiach požadované v prílohe k tomuto oznámeniu.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky neprepojených dovozcov, môže osloviť aj všetky známe združenia dovozcov.
Ak je výber vzorky potrebný, dovozcovia môžu byť vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny v Únii, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Všetkým známym neprepojeným dovozcom a združeniam dovozcov Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky.
Komisia takisto doplní záznam o výbere vzorky do spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie. Pripomienky k výberu vzorky sa musia doručiť do troch dní odo dňa oznámenia rozhodnutia o výbere vzorky.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, sprístupní dotazníky neprepojeným dovozcom zaradeným do vzorky. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 30 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak.
Kópia dotazníka pre neprepojených dovozcov je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526.
5.4. Postup stanovenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy
S cieľom stanoviť, či existuje pravdepodobnosť pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, sa výrobcovia z Únie vyrábajúci prešetrovaný výrobok vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie.
5.4.1. Prešetrovanie výrobcov z Únie
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, pokiaľ ide o výrobcov z Únie, sprístupní dotazníky známym výrobcom z Únie alebo zástupcom výrobcov z Únie, konkrétne týmto subjektom: IML Industria Meccanica Lombarda SRL, Koloman Handler Fémárugyár Magyarország Kft a Ring Alliance Ringbuchtechnik Gmbh.
Uvedení výrobcovia z Únie musia predložiť vyplnené dotazníky do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak.
Výrobcovia z Únie a zastupujúce združenia, okrem už uvedených, sa vyzývajú, aby sa na účely prihlásenia a vyžiadania dotazníka bezodkladne, najneskôr však do siedmich dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak, obrátili na Komisiu, podľa možnosti e-mailom.
Kópia dotazníka pre výrobcov z Únie je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526.
5.5. Postup posudzovania záujmu Únie
Ak sa preukáže pravdepodobnosť pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu a pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy, rozhodne sa v zmysle článku 21 základného nariadenia o tom, či by zachovanie antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie.
Výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia, odborové zväzy a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa vyzývajú, aby Komisii poskytli informácie týkajúce sa záujmu Únie. Aby sa organizácie zastupujúce spotrebiteľov mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia preukázať objektívnu súvislosť medzi svojou činnosťou a prešetrovaným výrobkom.
Informácie týkajúce sa posúdenia záujmu Únie sa musia poskytnúť do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak. Tieto informácie môžu byť poskytnuté v ľubovoľnom formáte alebo vyplnením dotazníka vyhotoveného Komisiou.
Kópie dotazníkov vrátane dotazníka pre používateľov prešetrovaného výrobku sú dostupné v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526. Informácie predložené v súlade s článkom 21 sa v každom prípade zohľadnia len vtedy, ak budú v čase ich predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi, ktoré potvrdzujú ich platnosť.
5.6. Zainteresované strany
Aby sa zainteresované strany, ako napríklad výrobcovia v dotknutej krajine, výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia, odborové zväzy a organizácie zastupujúce spotrebiteľov, mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia najskôr preukázať objektívnu súvislosť medzi svojou činnosťou a prešetrovaným výrobkom.
Výrobcovia v dotknutej krajine, výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, ktorí poskytli informácie v súlade s postupmi opísanými v bodoch 5.3.1, 5.3.3 a 5.4.1, sa budú považovať za zainteresované strany, ak existuje objektívna súvislosť medzi ich činnosťou a prešetrovaným výrobkom.
Iné strany sa budú môcť zúčastniť na prešetrovaní ako zainteresovaná strana až od okamihu, keď sa prihlásia, a pod podmienkou, že existuje objektívna súvislosť medzi ich činnosťou a prešetrovaným výrobkom. Tým, že sa strana považuje za zainteresovanú stranu, nie je dotknuté uplatňovanie článku 18 základného nariadenia.
Prístup k spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, je zabezpečený prostredníctvom platformy TRON.tdi na tejto adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Na získanie prístupu postupujte podľa pokynov uvedených na danej stránke (17).
5.7. Iné písomné podania
V súlade s ustanoveniami tohto oznámenia sa týmto všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak.
5.8. Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie
Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Každá žiadosť o vypočutie musí byť podaná písomne a musia sa v nej uvádzať dôvody žiadosti, ako aj zhrnutie toho, čím sa chce zainteresovaná strana zaoberať pri vypočutí. Vypočutie bude obmedzené na otázky, ktoré zainteresované strany uviedli vopred písomnou formou.
V zásade platí, že vypočutia sa nevyužívajú na predkladanie faktických informácií, ktoré ešte nie sú v spise. V záujme dobrej správy vecí verejných a s cieľom umožniť útvarom Komisie napredovať v prešetrovaní sa však zainteresované strany môžu usmerniť, aby poskytli nové faktické informácie po vypočutí.
5.9. Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie vyplnených dotazníkov a korešpondencie
Na informácie predkladané Komisii na účely prešetrovaní na ochranu obchodu sa nesmú vzťahovať autorské práva. Zainteresované strany si musia pred tým, ako Komisii predložia informácie a/alebo údaje, na ktoré sa vzťahujú autorské práva tretej strany, vyžiadať od držiteľa autorských práv osobitné povolenie, v ktorom sa Komisii výslovne povoľuje, že: a) môže používať dané informácie a údaje na účely tohto konania na ochranu obchodu a b) dané informácie a/alebo údaje môže poskytnúť zainteresovaným stranám tohto prešetrovania, a to vo forme, ktorá im umožní uplatniť ich práva na obhajobu.
Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytujú ako dôverné, sa označia ako Sensitive (18). Strany, ktoré predkladajú informácie v priebehu tohto prešetrovania, sa vyzývajú, aby odôvodnili svoju žiadosť o dôverné zaobchádzanie.
Od zainteresovaných strán, ktoré poskytujú informácie označené ako Sensitive, sa požaduje, aby v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia predložili súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter a ktorý sa označí ako For inspection by interested parties. Tento súhrn musí byť dostatočne podrobný, aby umožnil primerane pochopiť podstatu predložených dôverných informácií. Ak strana, ktorá poskytuje dôverné informácie, nepreukáže dostatočný dôvod na žiadosť o dôverné zaobchádzanie alebo nepredloží súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, Komisia nemusí na takéto informácie prihliadať, pokiaľ jej nemožno pomocou vhodných zdrojov uspokojivo dokázať, že predmetné informácie sú správne.
Zainteresované strany sa vyzývajú, aby všetky podania a žiadosti vrátane naskenovaných splnomocnení a osvedčení predkladali cez platformu TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Použitím platformy TRON.tdi alebo e-mailu zainteresované strany vyjadrujú súhlas s pravidlami platnými pre elektronické podania uvedenými v dokumente „KOREŠPONDENCIA S EURÓPSKOU KOMISIOU V PRÍPADOCH TÝKAJÚCICH SA OCHRANY OBCHODU“ uverejnenom na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152582.pdf. Zainteresované strany musia uviesť svoje meno (názov), adresu, telefónne číslo a platnú e-mailovú adresu a mali by zabezpečiť, aby bola uvedená e-mailová adresa funkčným oficiálnym pracovným e-mailom, ktorý sa denne kontroluje. Po poskytnutí kontaktných údajov bude Komisia komunikovať so zainteresovanými stranami iba prostredníctvom platformy TRON.tdi alebo e-mailu, pokiaľ výslovne nepožiadajú o doručenie všetkých dokumentov Komisie inými komunikačnými prostriedkami alebo ak si povaha dokumentov, ktoré sa majú zaslať, nevyžaduje použitie doporučenej zásielky. Ďalšie pravidlá a informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou vrátane zásad, ktoré sa vzťahujú na podania prostredníctvom platformy TRON.tdi a e-mailu, nájdu zainteresované strany v už spomínaných pokynoch o komunikácii so zainteresovanými stranami.
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI
Emailové adresy
pre otázky týkajúce sa dumpingu: TRADE-R738-RBM-DUMPING@ec.europa.eu
pre otázky týkajúce sa ujmy a záujmu Únie: TRADE-R738-RBM-INJURY@ec.europa.eu
6. Harmonogram prešetrovania
Prešetrovanie sa v súlade s článkom 11 ods. 5 základného nariadenia obvykle dokončí do 12 mesiacov a v každom prípade najneskôr do 15 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia.
7. Predkladanie informácií
Pravidlom je, že zainteresované strany môžu predkladať informácie len v časových rámcoch uvedených v oddiele 5 tohto oznámenia.
S cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci záväzných lehôt Komisia nebude akceptovať podania zainteresovaných strán po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok ku konečnému poskytnutiu informácií, resp. po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok k dodatočnému konečnému poskytnutiu informácií.
8. Možnosť vyjadriť sa k podaniam iných strán
S cieľom zaručiť právo na obhajobu by mali mať zainteresované strany možnosť vyjadriť sa k informáciám, ktoré predložili iné zainteresované strany. Zainteresované strany môžu pri tejto príležitosti reagovať jedine na záležitosti uvedené v podaniach iných zainteresovaných strán a nesmú uvádzať žiadne nové záležitosti.
Pripomienky k informáciám, ktoré poskytli iné zainteresované strany v reakcii na poskytnutie konečných zistení, by sa mali predložiť do piatich dní od uplynutia lehoty na predloženie pripomienok ku konečným zisteniam, pokiaľ nie je stanovené inak. V prípade dodatočného konečného poskytnutia informácií by sa pripomienky k informáciám predloženým inými zainteresovanými stranami v reakcii na toto ďalšie poskytnutie informácií mali predložiť do jedného dňa od uplynutia lehoty na predloženie pripomienok k tomuto ďalšiemu poskytnutiu informácií, pokiaľ nie je stanovené inak.
Uvedeným časovým rámcom nie je dotknuté právo Komisie v riadne odôvodnených prípadoch si vyžiadať od zainteresovaných strán dodatočné informácie.
9. Predĺženie lehôt uvedených v tomto oznámení
Na riadne odôvodnenú žiadosť zainteresovaných strán možno povoliť predĺženie lehôt stanovených v tomto oznámení.
O akékoľvek predĺženie lehôt stanovených v tomto oznámení by sa malo žiadať len za výnimočných okolností a povolí sa len v riadne odôvodnených prípadoch. Prípadné predĺženie termínu na zaslanie vyplnených dotazníkov bude v každom prípade obmedzené obvykle na tri dni a spravidla nepresiahne sedem dní. Pokiaľ ide o lehoty na predloženie ďalších informácií uvedené v tomto oznámení, predĺženia sa obmedzia na tri dni, pokiaľ sa nepreukáže existencia mimoriadnych okolností.
10. Nespolupráca
V prípadoch, ak niektorá zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie, alebo ich neposkytne v príslušných lehotách, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, možno v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nemusia zohľadniť a môžu sa použiť dostupné skutočnosti.
Ak niektorá zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sa preto v súlade s článkom 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, keby bola spolupracovala.
Neposkytnutie odpovede v elektronickej podobe sa nepovažuje za nespoluprácu, pokiaľ zainteresovaná strana preukáže, že poskytnutie odpovede v požadovanej forme by jej spôsobilo ďalšiu neprimeranú záťaž alebo ďalšie neprimerané výdavky. Zainteresovaná strana by sa mala okamžite obrátiť na Komisiu.
11. Úradník pre vypočutie
Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie v obchodných konaniach. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o prístup k spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a akékoľvek iné žiadosti týkajúce sa práva zainteresovaných strán a tretích strán na obhajobu, ktoré sa môžu vyskytnúť počas konania.
Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutia a pôsobiť ako sprostredkovateľ medzi zainteresovanou stranou, resp. stranami a útvarmi Komisie v snahe zabezpečiť plné uplatnenie práva zainteresovaných strán na obhajobu. Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by sa mala predložiť písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Úradník pre vypočutie preskúma dôvody žiadostí. Tieto vypočutia by sa mali uskutočniť len vtedy, ak otázky neboli vyriešené s útvarmi Komisie v čase na to určenom.
Každá takáto žiadosť musí byť podaná včas a bezodkladne s cieľom neohroziť riadny priebeh konania. Na tento účel by sa mali zainteresované strany obrátiť na úradníka pre vypočutie v najskoršom možnom čase po vzniknutí udalosti odôvodňujúcej takúto intervenciu. Ak sa žiadosti o vypočutie predložia mimo príslušných časových rámcov, úradník pre vypočutie preskúma aj dôvody takéhoto oneskorenia, povahu nastolených otázok a vplyv uvedených otázok na právo na obhajobu, a to s náležitým zreteľom na záujmy dobrej správy vecí verejných a včasné ukončenie prešetrovania.
Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovom sídle GR pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
12. Možnosť požiadať o revízne prešetrovanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia
Keďže toto revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti sa začína v súlade s ustanoveniami článku 11 ods. 2 základného nariadenia, jeho zistenia nepovedú k zmene existujúcich opatrení, ale k zrušeniu alebo zachovaniu týchto opatrení v súlade s článkom 11 ods. 6 základného nariadenia.
Ak niektorá zainteresovaná strana usúdi, že revízne prešetrovanie opatrení je opodstatnené, aby sa umožnila zmena opatrení, táto strana môže požiadať o revízne prešetrovanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia.
Strany, ktoré chcú požiadať o takéto revízne prešetrovanie, ktoré by sa uskutočnilo nezávisle od revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti uvedeného v tomto oznámení, sa môžu obrátiť na Komisiu na už uvedenej adrese.
13. Spracovanie osobných údajov
So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (19).
Oznámenie o ochrane údajov, ktorým sa všetky fyzické osoby informujú o spracúvaní osobných údajov v rámci činností Komisie v oblasti ochrany obchodu, je dostupné na webovom sídle GR pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.
(1) Ú. v. EÚ C 331, 7.10.2020, s. 14.
(2) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/703 z 11. mája 2016, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 122, 12.5.2016, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1208/2004 z 28. júna 2004 o rozšírení konečných antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 119/97 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, aj na dovoz tohto výrobku dodávaného z Vietnamskej socialistickej republiky (Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 1); nariadenie Rady (ES) č. 33/2006 z 9. januára 2006, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz toho istého výrobku expedovaného z Laoskej ľudovodemokratickej republiky (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 1).
(5) Pracovný dokument útvarov Komisie, „Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigation“ (Výrazné deformácie v hospodárstve Čínskej ľudovej republiky na účely prešetrovaní na ochranu obchodu), 20.12.2017, SWD(2017) 483 final/2, k dispozícii na adrese: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.
(6) https://eurometaux.eu/media/1624/study_-analysis-of-market-distortions-in-china.pdf.
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/508 zo 7. apríla 2020, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Indonézii, Čínskej ľudovej republike a na Taiwane (Ú. v. EÚ L 110, 8.4.2020, s. 3).
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1428 z 12. októbra 2020, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz hliníkových výliskov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 336, 13.10.2020, s. 8).
(9) Dokumenty, na ktoré sa správa o krajine odvoláva, možno takisto získať na základe riadne odôvodnenej žiadosti.
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/825 z 30. mája 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/1036 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, a nariadenie (EÚ) 2016/1037 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 143, 7.6.2018, s. 1).
(11) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316 %2802 %29.
(12) Informácie o kódoch HS sa poskytujú aj v zhrnutí žiadosti o revízne prešetrovanie, ktoré je dostupné na webovom sídle GR pre obchod (http://trade.ec.europa.eu/tdi/).
(13) Všetky odkazy na uverejnenie tohto oznámenia budú predstavovať odkazy na uverejnenie tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
(14) Výrobcom je každá spoločnosť v dotknutej krajine, ktorá vyrába prešetrovaný výrobok, vrátane akýchkoľvek s ňou prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby, predaja na domácom trhu alebo vývozu prešetrovaného výrobku.
(15) Do vzorky môžu byť zaradení iba dovozcovia neprepojení s výrobcami v dotknutej krajine. Dovozcovia, ktorí sú prepojení s výrobcami, musia v súvislosti s týmito vyvážajúcimi výrobcami vyplniť prílohu I k dotazníku. V súlade s článkom 127 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, sa dve osoby považujú za prepojené, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými obchodnými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) tretia strana priamo alebo nepriamo vlastní, ovláda alebo má v držbe aspoň 5 % hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo ovláda druhú; f) obe sú priamo alebo nepriamo ovládané treťou osobou; g) spoločne priamo alebo nepriamo ovládajú tretiu osobu; alebo h) sú členmi jednej rodiny (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558). Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, ak majú medzi sebou niektorý z týchto vzťahov: i) manžel a manželka; ii) rodič a dieťa; iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci); iv) starý rodič a vnuk alebo vnučka; v) strýc alebo teta a synovec alebo neter; vi) svokor alebo svokra a zať alebo nevesta; vii) švagor a švagriná. V súlade s článkom 5 bodom 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, „osoba“ je fyzická osoba, právnická osoba a akékoľvek združenie osôb, ktoré nie je právnickou osobou, ale je podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva spôsobilou na právne úkony (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
(16) Informácie poskytnuté neprepojenými dovozcami môžu byť použité aj v súvislosti s inými aspektmi tohto prešetrovania, než je stanovenie dumpingu.
(17) V prípade technických problémov sa obráťte na servisné pracovisko Trade Service Desk e-mailom na trade-service-desk@ec.europa.eu alebo telefonicky na číslo + 32 2 297 97 97.
(18) Dokument označený ako Sensitive je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).
(19) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
|
☐ |
Verzia Sensitive |
|
☐ |
Verzia For inspection by interested parties |
|
(zaškrtnite príslušné políčko) |
|
REVÍZNE PREŠETROVANIE PRED UPLYNUTÍM PLATNOSTI ANTIDUMPINGOVÝCH OPATRENÍ UPLATNITEĽNÝCH NA DOVOZ URČITÝCH MECHANIZMOV KRÚŽKOVÝCH VIAZAČOV S PÔVODOM V ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKE A ROZŠÍRENÝCH NA VIETNAM A LAOSKÚ ĽUDOVODEMOKRATICKÚ REPUBLIKU
INFORMÁCIE NA ÚČELY VÝBERU VZORKY NEPREPOJENÝCH DOVOZCOV
Tento formulár má slúžiť ako pomôcka pre neprepojených dovozcov pri poskytovaní informácií týkajúcich sa výberu vzorky, ktoré sa požadujú podľa bodu 5.3.3 oznámenia o začatí revízneho prešetrovania.
Obe verzie, teda verzia Sensitive (dôverná verzia), ako aj verzia Open for inspection by interested parties (verzia na nahliadnutie pre zainteresované strany) by sa mali zaslať späť Komisii, ako sa stanovuje v oznámení o začatí revízneho prešetrovania.
1. NÁZOV A KONTAKTNÉ ÚDAJE
Uveďte tieto údaje o vašej spoločnosti:
|
Názov spoločnosti |
|
|
Adresa |
|
|
Kontaktná osoba |
|
|
E-mailová adresa |
|
|
Telefón |
|
|
Webové sídlo |
|
2. OBRAT A OBJEM PREDAJA
Uveďte celkový obrat vašej spoločnosti v eurách (EUR), ako aj obrat a hmotnosť dovozu do Únie a ďalšieho predaja na trhu Únie po dovoze z ČĽR, pokiaľ ide o určité mechanizmy krúžkových viazačov podľa definície v oznámení o začatí revízneho prešetrovania, v období revízneho prešetrovania od 1. januára 2020 do 31. decembra 2020. Uveďte použitú jednotku hmotnosti, ak nie je vyjadrená v tonách.
|
|
V tonách |
Hodnota v eurách (EUR) |
|
Celkový obrat vašej spoločnosti v eurách (EUR) |
|
|
|
Dovoz prešetrovaného výrobku do Únie |
|
|
|
Ďalší predaj prešetrovaného výrobku na trhu Únie po jeho dovoze z ČĽR |
|
|
3. ČINNOSTI VAŠEJ SPOLOČNOSTI A PREPOJENÝCH SPOLOČNOSTÍ (1)
Presne opíšte činnosti spoločnosti a všetkých prepojených spoločností (vypíšte ich a uveďte ich vzťah k vašej spoločnosti), ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja (na vývoz a/alebo na domácom trhu) prešetrovaného výrobku. Takéto činnosti by mohli okrem iného zahŕňať nákup prešetrovaného výrobku alebo jeho výrobu v rámci subdodávateľských dohôd, alebo jeho spracovanie či obchodovanie s ním.
|
Názov a sídlo spoločnosti |
Činnosti |
Vzťah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ĎALŠIE INFORMÁCIE
Uveďte akékoľvek ďalšie relevantné informácie, ktoré považujete za užitočné z hľadiska pomoci Komisii pri výbere vzorky.
5. OSVEDČENIE
Poskytnutím uvedených informácií spoločnosť súhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky. Ak je spoločnosť vybraná do vzorky, musí vyplniť dotazník a súhlasiť s návštevou svojich priestorov s cieľom overiť údaje, ktoré uviedla. Ak spoločnosť uvedie, že nesúhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky, bude to znamenať, že nespolupracuje pri prešetrovaní. Zistenia Komisie týkajúce sa nespolupracujúcich dovozcov sa zakladajú na dostupných skutočnostiach a výsledok môže byť pre takúto spoločnosť menej priaznivý než v prípade, keby bola spolupracovala.
Podpis oprávnenej osoby:
Meno a funkcia oprávnenej osoby:
Dátum:
(1) V súlade s článkom 127 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, sa dve osoby považujú za prepojené, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými obchodnými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) tretia strana priamo alebo nepriamo vlastní, ovláda alebo má v držbe aspoň 5 % hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo ovláda druhú; f) obe sú priamo alebo nepriamo ovládané treťou osobou; g) spoločne priamo alebo nepriamo ovládajú tretiu osobu; alebo h) sú členmi jednej rodiny (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558). Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, ak majú medzi sebou niektorý z týchto vzťahov: i) manžel a manželka; ii) rodič a dieťa; iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci); iv) starý rodič a vnuk alebo vnučka; v) strýc alebo teta a synovec alebo neter; vi) svokor alebo svokra a zať alebo nevesta; vii) švagor a švagriná. V súlade s článkom 5 bodom 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, „osoba“ je fyzická osoba, právnická osoba a akékoľvek združenie osôb, ktoré nie je právnickou osobou, ale je podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva spôsobilou na právne úkony (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
INÉ AKTY
Európska komisia
|
11.5.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 183/20 |
Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33
(2021/C 183/05)
Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 17 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (1).
OZNÁMENIE O ŠTANDARDNEJ ZMENE JEDNOTNÉHO DOKUMENTU
„PUISSEGUIN SAINT-EMILION“
PDO-FR-A0992-AM03
Dátum oznámenia: 9. 3. 2021
OPIS A DÔVODY SCHVÁLENEJ ZMENY
1. Zemepisná oblasť
V opise zemepisnej oblasti sa už neuvádza odkaz na katastrálne územia. Dopĺňa sa odkaz na úradný zemepisný kódex.
Zmenou sa upravuje len formulácia a na zemepisnú oblasť nemá vplyv.
Bod 1.6 jednotného dokumentu sa mení zodpovedajúcim spôsobom.
2. Oblasť v bezprostrednej blízkosti
Oblasť v bezprostrednej blízkosti sa upravuje s cieľom opraviť chybu. Po zlúčení obcí Puisseguin a Monbadon nebola druhá menovaná obec zahrnutá do oblasti v bezprostrednej blízkosti. Dopĺňa sa odkaz na úradný zemepisný kódex.
Bod 1.9 jednotného dokumentu sa mení zodpovedajúcim spôsobom.
3. Obeh vín medzi oprávnenými skladovateľmi
V kapitole 1 časti IX bode 5 sa vypúšťa písmeno b) o dátume uvedenia vín do obehu medzi oprávnenými skladovateľmi.
Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.
4. Odkazy na kontrolný orgán
Odkaz na kontrolný orgán sa preformuloval v záujme jeho zosúladenia s formuláciou používanou v iných špecifikáciách výrobkov. Ide o výlučne formálnu zmenu, ktorá nevedie k žiadnym zmenám jednotného dokumentu.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Názov
Puisseguin Saint-Emilion
2. Druh zemepisného označenia
CHOP – chránené označenie pôvodu
3. Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov
|
1. |
Víno |
4. Opis vína (vín)
Ide o silné a okrúhle červené vína sýtej farby s intenzívnymi arómami červeného ovocia. Vyrábajú sa predovšetkým z odrody Merlot N a zrením nadobúdajú komplexný buket.
Častokrát sa nechávajú vyzrievať v sudoch, vďaka čomu nadobúdajú tóny vanilky a páleného dreva, ktoré obohacujú ich aromatickú paletu a štruktúru.
Tieto vína majú:
|
— |
minimálny prirodzený obsah alkoholu 11 obj. %, |
|
— |
celkový obsah alkoholu po obohatení 13,5 obj. %, |
|
— |
maximálny obsah kyseliny jablčnej 0,3 g/l, |
|
— |
maximálny obsah skvasiteľného cukru (glukóza a fruktóza) 3 g/l.
|
||||||||||||
5. Vinárske výrobné postupy
5.1. Osobitné enologické postupy
Osobitný enologický postup
|
— |
Zahusťovanie hroznového muštu je povolené, pričom počiatočný objem sa nesmie znížiť o viac ako 15 %. |
|
— |
Celkový obsah alkoholu vo vínach nesmie po obohatení prekročiť 13,5 obj. %. |
Pestovateľský postup
Minimálna hustota výsadby je 5 500 krov na hektár.
Vzdialenosť medzi radmi nesmie byť väčšia ako 2 metre a vzdialenosť medzi krami v jednom rade musí byť aspoň 0,5 metra.
Rez je povinný. Vykonáva sa najneskôr v štádiu rozvinutých listov (fenofáza 9 podľa Lorenza).
Rez viniča sa vykonáva týmito technikami, vďaka ktorým sa dosiahne rovnomerné rozloženie letorastov a prevzdušnenie porastu pri použití vertikálneho systému vedenia, a okrem toho sa obmedzí aj počet strapcov:
|
— |
jednoduchý alebo dvojitý Guyotov rez, |
|
— |
(krátky) rez na čapíky (vejárovitá palmeta alebo kordón Royat), |
|
— |
(dlhý) rez na ťažeň. |
Každý ker má maximálne 12 očiek.
Ťažne sa nesmú prekrývať.
Počas vegetačného obdobia viniča možno povoliť zavlažovanie v prípade pretrvávajúceho sucha, pokiaľ by tento stav narúšal zdravý fyziologický vývoj viniča a optimálne dozrievanie hrozna.
5.2. Maximálne výnosy
Červené víno
65 hektolitrov na hektár
6. Vymedzená zemepisná oblasť
Zber hrozna, vinifikácia, výroba a vyzrievanie vín sa uskutočňujú v časti územia obce Puisseguin v departemente Gironde (podľa úradného zemepisného kódexu z 26. februára 2020), ktoré zodpovedá jej územiu pred zlúčením s obcou Monbadon 1. januára 1989 (prefekturálnym dekrétom z 10. novembra 1988).
7. Hlavné muštové odrody
Cabernet franc N
Cabernet Sauvignon N
Cot N – Malbec
Merlot N
8. Opis súvislostí
Zemepisná oblasť, na ktorú sa vzťahuje CHOP „Puisseguin Saint-Emilion“, sa nachádza na území obce Puisseguin a je obmedzená na tú časť, ktorá tvorila jej územie pred zlúčením s obcou Monbadon v roku 1989. Nachádza sa vo vinohradníckom regióne Libourne na severovýchode departementu Gironde, 48 kilometrov severovýchodne od mesta Bordeaux a 10 kilometrov severovýchodne od mesta Saint-Emilion.
Vinohradnícke pozemky „Puisseguin Saint-Emilion“ na sútoku riek Isle a Dordogne sa vyznačujú prevažne vápencovými a ílovito-vápencovými pôdami.
Región Gironde sa vďaka blízkosti Atlantického oceánu vyznačuje miernym prímorským podnebím s malými výkyvmi teploty, ktoré sa dobre hodí na pestovanie viniča. V zemepisnej oblasti na severovýchod od Gironde dosahujú teploty v lete a na jeseň v dôsledku kontinentálnych vplyvov vyššiu úroveň, čo podporuje zrenie hrozna. Nepredvídateľné prímorské podnebie sa v závislosti od roka vyznačuje obdobiami dažďov a nízkeho tlaku alebo naopak horúcou a veľmi slnečnou neskorou jeseňou. Táto premenlivosť zapríčiňuje rozdielnu kvalitu jednotlivých ročníkov.
Územie sa ideálne hodí na pestovanie odrody Merlot N, ktorá dobre dozrieva najmä na chladných, vlhkých ílovitých pôdach.
Ďalšie odrody sa pestujú na mierne teplejších piesčito-štrkových alebo piesčito-ílovitých pôdach, alebo na ílovito-vápencových pôdach, ktoré sú vhodne vystavené slnečným lúčom.
Prímorské podnebie danej oblasti s kontinentálnymi príznakmi (horúce letá, dlhé a mierne jesene, mierne a všeobecne suché zimy) prispievajú k pomalému dozrievaniu hrozna.
Vymedzenú pozemkovú oblasť tvoria pozemky s dobrým odvodnením, či už vďaka textúre pôdy alebo vďaka polohe (na vrchole kopcov alebo na svahoch). Pozemky s prevažne hydromorfnými pôdami alebo vápencovými a prachovitými pôdami, ktoré sú na povrchu nepriepustné, sú z vinohradníckej oblasti vylúčené. Vylúčené sú aj pozemky na dne údolí, ktoré vykazujú hydromorfné znaky a sú vystavené riziku jarného mrazu.
Presným vymedzením pozemkov sa zabezpečuje optimálny vývoj miestnych odrôd, ktoré boli v priebehu histórie zvolené vzhľadom na ich vhodnosť na archiváciu a vyzrievanie, čo súvisí s potrebou prepravy týchto výrobkov na dlhšie vzdialenosti.
Hustota výsadby je väčšia, aby sa zabezpečila dostatočná úroda bez preťaženia krov na pôdach známych svojím produkčným potenciálom. Zabezpečuje sa tak optimálna zrelosť a koncentrácia hrozna. Všeobecne používaný systém vedenia viniča spolu s prísnymi pravidlami rezu a zákazom prekrývania ťažňov zabezpečuje rovnomerne rozmiestnená úroda, ako aj dostatočná solárna listová plocha na fotosyntézu potrebnú na optimálnu zrelosť hrozna.
Aby sa zabezpečila zdravá úroda, musí sa pri triedení odstrániť všetko nedozreté, poškodené alebo chorobou postihnuté hrozno.
Vína zrejú aspoň do jari roku nasledujúceho po roku zberu. Toto obdobie je potrebné na ich stabilizáciu, vyzrievanie a získanie lepšieho výrazu pred uvedením vína na trh na jeho predajom spotrebiteľom.
Vína s označením „Puisseguin Saint-Emilion“ sú silné a okrúhle červené vína sýtej farby s intenzívnymi arómami červeného ovocia. Vyrábajú sa predovšetkým z odrody Merlot N a zrením nadobúdajú komplexný buket.
Odrody Cabernet Franc N a Cabernet Sauvignon N vnášajú do kupáže sviežosť a štruktúru, čím zlepšujú archivačný potenciál a aromatickú komplexnosť vína.
Častokrát sa nechávajú vyzrievať v sudoch, vďaka čomu nadobúdajú tóny vanilky a páleného dreva, ktoré obohacujú ich aromatickú paletu a štruktúru.
9. Ďalšie základné podmienky (balenie, označovanie, iné požiadavky)
Väčšia zemepisná jednotka
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
dodatočné ustanovenia o označovaní
Opis podmienky:
Na etiketách vín s CHOP „Puisseguin Saint-Emilion“ môže byť uvedená väčšia zemepisná jednotka „Vin de Bordeaux“ alebo „Grand Vin de Bordeaux“. Písmo používané pri uvádzaní tejto väčšej zemepisnej jednotky nesmie byť vyššie ani širšie ako polovica veľkosti písma tvoriaceho názov chráneného označenia pôvodu.
Oblasť v bezprostrednej blízkosti
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
výnimka pre výrobu vo vymedzenej zemepisnej oblasti
Opis podmienky:
Oblasť v bezprostrednej blízkosti, ktorá je vymedzená na základe výnimky pre vinifikáciu, výrobu a zrenie vín, pozostáva z územia týchto obcí departementu Gironde na základe úradného zemepisného kódexu z 26. februára 2020: Abzac, Les Artigues-de-Lussac, Castillon-la-Bataille, Lalande-de-Pomerol, Lussac, Montagne, Néac, Petit-Palais-et-Cornemps, Pomerol, Saint-Cibard, Saint-Christophe-des-Bardes, Saint-Emilion, Saint-Etienne-de-Lisse, Saint-Genès-de-Castillon, Saint-Hippolyte, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Médard-de-Guizières, Saint-Pey-d’Armens, Saint-Philippe-d’Aiguille, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Tayac a Vignonet, ako aj súčasti územia obce Puisseguin (obmedzeného na oblasť, ktorá tvorila jej územie pred jej zlúčením s obcou Monbadon 1. januára 1989) a územie obce Libourne (obmedzené na oblasť na juh od rieky Capelle a jej rozšírenie po bočné koryto 28 až po Dordogne a železničnú trať medzi mestami Bordeaux a Bergerac).
Odkaz na špecifikáciu výrobku
http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-1d2d5602-00ca-4647-86d6-77e59174e42c.