EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2012:277:FULL

Úradný vestník Európskej únie, L 277, 11. október 2012


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0790

doi:10.3000/19770790.L_2012.277.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 277

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 55
11. októbra 2012


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 928/2012 z 8. októbra 2012, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Phú Quc (CHOP)]

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 929/2012 z 8. októbra 2012, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Jagnięcina podhalańska (CHZO)]

3

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 930/2012 z 10. októbra 2012, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

5

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 931/2012 z 10. októbra 2012, ktorým sa stanovuje percento prijatia pre vydávanie vývozných povolení, zamietnutie žiadostí o vývozné povolenia a ktorým sa pozastavuje podávanie žiadostí o vývozné povolenia na cukor mimo kvóty

7

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2012/629/EÚ

 

*

Rozhodnutie Komisie z 10. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/577/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku

8

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

11.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 277/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 928/2012

z 8. októbra 2012,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Phú Quốc (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

Žiadosť Vietnamu o registráciu názvu „Phú Quốc“ bola v súlade s článkom 6 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tento názov sa teda musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. októbra 2012

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Ú. v. EÚ C 1, 4.1.2012, s. 12.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.7.   Čerstvé ryby, mäkkýše, kôrovce a výrobky z nich

VIETNAM

Phú Quốc (CHOP)


11.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 277/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 929/2012

z 8. októbra 2012,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Jagnięcina podhalańska (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 6 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť o zápis názvu „Jagnięcina podhalańska“ do registra, ktorú predložilo Poľsko, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Keďže Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tento názov sa musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. októbra 2012

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Ú. v. EÚ C 11, 13.1.2012, s. 16.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.1.   Čerstvé mäso (a droby)

POĽSKO

Jagnięcina podhalańska (CHZO)


11.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 277/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 930/2012

z 10. októbra 2012,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. októbra 2012

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

67,7

MK

53,3

TR

55,3

ZZ

58,8

0707 00 05

MK

22,1

TR

118,9

ZZ

70,5

0709 93 10

TR

116,8

ZZ

116,8

0805 50 10

AR

85,1

CL

108,8

TR

84,1

UY

67,5

ZA

97,2

ZZ

88,5

0806 10 10

BR

286,7

MK

23,1

TR

131,1

ZZ

147,0

0808 10 80

BR

79,8

CL

99,9

NZ

127,0

US

158,1

ZA

104,1

ZZ

113,8

0808 30 90

CN

69,0

TR

109,5

ZZ

89,3


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


11.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 277/7


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 931/2012

z 10. októbra 2012,

ktorým sa stanovuje percento prijatia pre vydávanie vývozných povolení, zamietnutie žiadostí o vývozné povolenia a ktorým sa pozastavuje podávanie žiadostí o vývozné povolenia na cukor mimo kvóty

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), a najmä na jeho článok 7e v spojení s jeho článkom 9 ods. 1,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 61 prvým pododsekom písm. d) nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa množstvo cukru, ktoré sa v priebehu hospodárskeho roku vyrobí nad kvótu uvedenú v článku 56 uvedeného nariadenia, môže vyviezť len v rozsahu množstvového limitu stanoveného Komisiou.

(2)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 394/2012 z 8. mája 2012, ktorým sa stanovuje množstvový limit na vývoz cukru a izoglukózy mimo kvóty do konca hospodárskeho roku 2012/2013 (3), sa stanovujú spomínané množstvové limity.

(3)

Množstvá cukru, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o vývozné povolenia, presahujú množstvové limity stanovené podľa nariadenia (EÚ) č. 394/2012. Malo by sa preto stanoviť percento prijatia pre množstvá, o ktoré sa žiadalo od 1. do 5. októbra 2012. Všetky žiadosti o vývozné povolenia na cukor podané po 5. októbri 2012 by sa preto mali zamietnuť a podávanie žiadostí o vývozné povolenia by sa malo pozastaviť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Vývozné povolenia na cukor mimo kvóty, o ktoré sa požiadalo od 1. do 5. októbra 2012, sa vydajú na požadované množstvá vynásobené percentom prijatia 35,073519 %.

2.   Žiadosti o vývozné povolenia na cukor mimo kvóty podané 8., 9., 10., 11., a 12. októbra 2012 sa zamietajú.

3.   Podávanie žiadostí o vývozné povolenia na cukor mimo kvóty sa pozastavuje od 15. októbra 2012 do 30. septembra 2013.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. októbra 2012

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Ú. v. EÚ L 123, 9.5.2012, s. 30.


ROZHODNUTIA

11.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 277/8


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 10. októbra 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/577/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku

(2012/629/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho články 8 a 9,

po porade s poradným výborom,

keďže:

A.   EXISTUJÚCE OPATRENIA

(1)

Nariadením (ES) č. 2022/95 (2) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. V nadväznosti na žiadosť o preskúmanie pred uplynutím platnosti a predbežné preskúmanie Rada nariadením (ES) č. 658/2002 (3) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. V nadväznosti na žiadosť o ďalšie preskúmanie pred uplynutím platnosti a predbežné preskúmanie Rada nariadením (ES) č. 661/2008 (4) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. Toto nariadenie bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 989/2009 (5).

(2)

Komisia prijala rozhodnutím 2008/577/ES (6) (ďalej len „rozhodnutie“) cenový záväzok (ďalej len „záväzok“) od (okrem iných) spoločnosti Open Joint Stock Company (OJSC) „Azot“, Novomoskovsk, Rusko, alebo spoločnosti Open Joint Stock Company (OJSC) „Nevinnomyssky Azot“, Nevinnomyssk, Rusko, týkajúci sa dovozu dusičnanu amónneho vyrábaného týmito spoločnosťami a predávaného buď priamo prvému nezávislému zákazníkovi v Únii, alebo spoločnosťou Eurochem Trading GmbH, Zug, Švajčiarsko, prípadne prostredníctvom spoločnosti Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company „EuroСhem“, Moskva, Rusko, a spoločnosti EuroСhem Trading GmbH, Zug, Švajčiarsko (ďalej len „skupina podnikov Eurochem“), prvému nezávislému zákazníkovi v Únii.

(3)

Tým istým rozhodnutím Komisia tiež prijala záväzok od jednej ukrajinskej spoločnosti. Platnosť opatrení uložených na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom na Ukrajine uplynula 17. júna 2012 (7), pričom platnosť súvisiaceho záväzku tiež uplynula v rovnaký deň.

(4)

Záväzok prijatý od skupiny podnikov Eurochem je založený na troch prvkoch, konkrétne: 1. na indexácii minimálnych cien v súlade s verejným medzinárodným kótovaním; 2. množstvovom strope a 3. záväzku nepredávať výrobky, na ktoré sa záväzok vzťahuje, tým istým zákazníkom v Európskej únii, ktorým predáva iné výrobky, s výnimkou niektorých iných výrobkov, v prípade ktorých sa skupina podnikov Eurochem zaviazala rešpektovať osobitné cenové režimy.

(5)

Ako sa uvádza v odôvodnení 14 rozhodnutia, pri prijímaní záväzku bola štruktúra predaja skupiny podnikov Eurochem taká, že Komisia považovala riziko obchádzania záväzku za obmedzené.

B.   ZMENA OKOLNOSTÍ

(6)

V apríli 2012 skupina podnikov Eurochem informovala Komisiu o zmene svojej podnikovej štruktúry a štruktúry predaja, konkrétne o tom, že nadobudla podnik na výrobu a predaj hnojív v Európskej únii, ktorý vyrába a predáva nielen výrobky, na ktoré sa vzťahuje záväzok, ale aj celú škálu ďalších hnojív.

(7)

Komisia analyzovala dôsledky tejto akvizície a dospela k záveru, že existuje vysoké riziko krížovej kompenzácie. Ak podnik na výrobu a predaj hnojív v Európskej únii, ktorý skupina podnikov Eurochem nedávno nadobudla, predáva ktorýkoľvek zo svojich výrobkov tým istým zákazníkom ako ostatní členovia skupiny podnikov Eurochem, mohli by byť ceny takýchto transakcií stanovené tak, aby kompenzovali minimálne dovozné ceny, na ktoré sa vzťahuje záväzok. Takéto kompenzovanie by sa však nedalo zistiť monitorovaním, keďže cenová štruktúra väčšiny výrobkov vyrábaných nedávno nadobudnutým podnikom na výrobu a predaj hnojív, nie je k dispozícii v žiadnom verejne dostupnom zdroji, a teda nemožno posúdiť, či ceny, ktoré zákazníci platia, zodpovedajú hodnote výrobkov alebo zohľadňujú prípadnú zľavu, aby tak kompenzovali transakcie, na ktoré sa vzťahuje záväzok a v prípade ktorých sa musí dodržať minimálna dovozná cena. Inými slovami, monitorovanie záväzku by sa stalo neuskutočniteľným. Komisia v tomto zmysle informovala skupinu podnikov Eurochem, pričom oznámila, že by bola naklonená uvažovať o odvolaní záväzku.

(8)

Skupina podnikov Eurochem následne ponúkla, že nebude predávať výrobky, na ktoré sa vzťahuje záväzok, rovnakým zákazníkom, bez ohľadu na to, či pôjde o výrobky s pôvodom v Rusku, alebo v EÚ. Okrem toho by súčasnú cenovú disciplínu uplatňovanú vo vzťahu k predaju iných výrobkov uplatňovala aj na výrobky s pôvodom v EÚ. Všetok predaj výrobkov s pôvodom v Rusku a EÚ by sa tiež hlásil.

(9)

Komisia sa domnieva, že tieto záväzky nemôžu zmeniť jej pôvodné posúdenie, a to z týchto dôvodov: 1. na výrobky s pôvodom v EÚ sa nemôže vzťahovať cenová disciplína; 2. hlásenie by sa nevzťahovalo na všetky výrobky vyrábané v EÚ a 3. monitorovanie takéhoto záväzku by nebolo možné uskutočniť, ako sa uvádza v odôvodnení 7.

(10)

Navyše nemožno vylúčiť, že niektoré z ponúkaných cien (ktoré sú základom mechanizmu indexácie cien) by mohli byť ovplyvnené akvizíciou výrobných a predajných podnikov usadených v EÚ.

(11)

V júli 2012 skupina podnikov Eurochem informovala Komisiu o ďalšej zmene svojej podnikovej štruktúry, konkrétne že jeden z jej členov obchodujúci s príslušným výrobkom prostredníctvom kúpy akcií získal kontrolu nad skupinou distribuujúcou hnojivá, ktorej podniky sú usadené v tretích krajinách, ako aj v EÚ. Tým sa ešte zvýšilo riziko krížovej kompenzácie a tiež neuskutočniteľnosť záväzku, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 7.

(12)

Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že v nadväznosti na zmenu podnikovej štruktúry a štruktúry predaja tejto spoločnosti existuje vysoké riziko krížovej kompenzácie a že záväzok prijatý od skupiny podnikov Eurochem sa tak stáva neuskutočniteľným, a preto by sa mal odvolať.

(13)

Skupina podnikov Eurochem bola o záveroch Komisie informovaná a dostala príležitosť vyjadriť sa k nim.

C.   PÍSOMNÉ PODANIA

(14)

Skupine podnikov Eurochem bola poskytnutá možnosť vypočutia a Komisia prijala aj písomné podania, v ktorých skupina ponúkla, že nebude predávať výrobky, na ktoré sa vzťahuje záväzok, žiadnemu zákazníkovi, ktorému jej nedávno nadobudnutý závod na výrobu a predaj hnojív v EÚ predáva ktorýkoľvek zo svojich výrobkov. Skupina podnikov Eurochem zároveň vysvetlila, že príslušná skupina na distribúciu hnojív pozostáva z tradičných predajných kanálov nedávno nadobudnutej prevádzky na výrobu a predaj hnojív v EÚ, a preto v tomto prípade nevzniká riziko krížovej kompenzácie. Okrem toho skupina podnikov Eurochem uviedla, že vplyv na cenové ponuky je len teoretický, pretože stanovenie nižšej predajnej ceny dusičnanu amónneho pochádzajúceho z EÚ v snahe znížiť index minimálnej dovoznej ceny dusičnanu amónneho s pôvodom z Ruska by bolo v protiklade s obchodnými záujmami skupiny.

(15)

Komisia sa domnieva, že revidovaný záväzok nemení záver jej pôvodného posúdenia, v ktorom sa uvádza, že záväzok je neuskutočniteľný. Po prvé bez ohľadu na to, či skupina na distribúciu hnojív pozostáva z tradičných predajných kanálov nedávno nadobudnutej prevádzky na výrobu a predaj hnojiva v EÚ, pre skupinu podnikov Eurochem je to stále nový predajný kanál. Preto by si monitorovanie tohto záväzku naďalej vyžadovalo overenie celého predaja uskutočneného závodom na výrobu a predaj hnojív v EÚ patriacim skupine podnikov Eurochem, aby sa potvrdilo, že nedochádza ku krížovej kompenzácii, čím by sa monitorovanie stalo príliš zaťažujúce. Po druhé možnosť ovplyvňovania cenových ponúk nemožno vylúčiť, pretože cenové ponuky používané na stanovenie minimálnej dovoznej ceny sú de facto ovplyvňované predajom z nedávno nadobudnutej prevádzky na výrobu hnojív v EÚ.

D.   ZMENA A DOPLNENIE ROZHODNUTIA 2008/577/ES

(16)

Komisia preto dospela v súlade s článkom 8 ods. 9 základného nariadenia a takisto v súlade s príslušnými ustanoveniami záväzku, na základe ktorých je Komisia oprávnená jednostranne odvolať záväzok, k záveru, že prijatie záväzku ponúknutého skupinou podnikov Eurochem by sa malo odvolať a rozhodnutie 2008/577/ES by sa malo zmeniť a doplniť. V súlade s tým by sa na dovoz príslušného výrobku vyrábaného skupinou podnikov Eurochem (doplnkový kód TARIC A522) malo vzťahovať konečné antidumpingové clo uložené článkami 1 a 2 nariadenia (ES) č. 661/2008,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prijatie záväzku v súvislosti so spoločnosťou Open Joint Stock Company (OJSC) „Azot“, Novomoskovsk, Rusko, alebo spoločnosťou Open Joint Stock Company (OJSC) „Nevinnomyssky Azot“, Nevinnomyssk, Rusko, týkajúceho sa dovozu dusičnanu amónneho vyrábaného týmito spoločnosťami a predávaného buď priamo prvému nezávislému zákazníkovi v Únii, alebo spoločnosťou Eurochem Trading GmbH, Zug, Švajčiarsko, prípadne prostredníctvom spoločnosti Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company „EuroСhem“, Moskva, Rusko, a spoločnosti EuroСhem Trading GmbH, Zug, Švajčiarsko (ďalej len „skupina podnikov Eurochem“), prvému nezávislému zákazníkovi v Únii (doplnkový kód TARIC A522) sa týmto odvoláva.

Článok 2

Tabuľka v článku 1 rozhodnutia 2008/577/ES sa nahrádza touto tabuľkou:

„Krajina

Spoločnosti

Doplnkový kód TARIC

Rusko

JSC Acron, Veliky Novgorod, Rusko, a JSC Dorogobuzh, Dorogobuzh, Rusko, členovia spoločnosti Acron Holding

A532“

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 10. októbra 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Ú. v. ES L 198, 23.8.1995, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 102, 18.4.2002, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 185, 12.7.2008, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 278, 23.10.2009, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 185, 12.7.2008, s. 43.

(7)  Ú. v. EÚ C 171, 16.6.2012, s. 25.


Top