Ce document est extrait du site web EUR-Lex
Document C:2013:317A:FULL
Official Journal of the European Union, CA 317, 31 October 2013
Úradný vestník Európskej únie, CA 317, 31. október 2013
Úradný vestník Európskej únie, CA 317, 31. október 2013
|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.CA2013.317.slo |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 317A |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
|
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) |
|
|
2013/C 317A/01 |
||
PREHĽAD VÝBEROVÝCH KONANÍ v Ú. v. EÚ C A
Pripojený je zoznam Ú. v. EÚ C A, ktoré boli vydané počas tohto roku.
Ak nie je uvedené inak, Ú. v. EÚ vyšli vo všetkých jazykoch.
|
5 |
|
|
27 |
(RO) |
|
29 |
|
|
33 |
|
|
34 |
|
|
36 |
(DA) |
|
41 |
(BG) |
|
43 |
(EN) |
|
49 |
(ET) |
|
50 |
(HU) |
|
51 |
(SL) |
|
54 |
(DE/EN/FR) |
|
58 |
(EN/GA) |
|
75 |
|
|
81 |
|
|
82 |
|
|
88 |
(BG) |
|
89 |
(CS) |
|
94 |
|
|
104 |
|
|
109 |
|
|
111 |
|
|
112 |
(DE/EN/FR) |
|
117 |
(ET) |
|
118 |
|
|
120 |
|
|
131 |
|
|
143 |
|
|
160 |
(DE/EN/FR) |
|
162 |
|
|
166 |
|
|
167 |
|
|
168 |
|
|
172 |
|
|
173 |
|
|
174 |
|
|
176 |
(BG/DE/EN/ET/FI/IT/LT/LV/MT/NL/PL/PT/SK/SL/SV) |
|
180 |
(MT) |
|
182 |
(DE/EN/FR) |
|
183 |
(IT) |
|
191 |
|
|
192 |
|
|
193 |
|
|
194 |
|
|
196 |
|
|
197 |
|
|
199 |
|
|
200 |
|
|
204 |
(DE/EN/FR) |
|
210 |
(LV) |
|
211 |
(PL) |
|
219 |
|
|
227 |
|
|
231 |
|
|
235 |
|
|
240 |
|
|
264 |
|
|
269 |
|
|
276 |
|
|
277 |
|
|
279 |
(PT) |
|
286 |
(ET) |
|
289 |
|
|
290 |
|
|
292 |
(SK) |
|
293 |
(EN) |
|
294 |
(DE) |
|
295 |
(DA) |
|
299 |
|
|
300 |
(LT) |
|
301 |
|
|
302 |
|
|
308 |
(DE/EN/FR) |
|
309 |
|
|
310 |
|
|
317 |
|
|
SK |
|
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO)
|
31.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CA 317/1 |
OZNÁMENIE O VEREJNÝCH VÝBEROVÝCH KONANIACH
OHIM/AD/01/13 – ADMINISTRÁTORI (AD 6)
a
OHIM/AST/02/13 – ASISTENTI (AST 3)
V OBLASTI DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA
(2013/C 317 A/01)
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje pre Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ďalej len „OHIM“) vstupné testy a verejné výberové konania na vytvorenie rezervného zoznamu s cieľom prijať do služobného pomeru administrátorov (1) a asistentov (1).
Cieľom týchto výberových konaní je vytvoriť rezervné zoznamy na obsadenie voľných pracovných miest v úrade OHIM v Alicante (Španielsko).
Pred podaním prihlášky si dôkladne prečítajte príručku pre verejné výberové konania uverejnenú v Úradnom vestníku Európskej únie C 270 A zo 7. septembra 2012 , ako aj na webovej stránke úradu EPSO.
Táto príručka, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť oznámenia o verejnom výberovom konaní, vám pomôže pochopiť pravidlá výberových konaní a podmienky registrácie.
OBSAH
|
I. |
VŠEOBECNÝ RÁMEC |
|
II. |
NÁPLŇ PRÁCE |
|
III. |
PODMIENKY PRIJATIA DO VÝBEROVÉHO KONANIA |
|
IV. |
PRIJATIE DO VÝBEROVÉHO KONANIA A VÝBER NA ZÁKLADE ODBORNÝCH PREDPOKLADOV |
|
V. |
HODNOTIACE CENTRUM |
|
VI. |
REZERVNÉ ZOZNAMY |
|
VII. |
AKO SA PRIHLÁSIŤ? |
|
PRÍLOHY |
I. VŠEOBECNÝ RÁMEC
|
Počet miest pre úspešných uchádzačov podľa výberového konania |
OHIM/AD/01/13 = 40 OHIM/AST/02/13 = 60 |
II. NÁPLŇ PRÁCE
Opis konkrétnych profilov je uvedený v prílohe.
III. PODMIENKY PRIJATIA DO VÝBEROVÉHO KONANIA
K dátumu uzávierky elektronickej registrácie musíte spĺňať všetky nasledujúce všeobecné a osobitné podmienky:
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
2.1 |
Vzdelanie Pozri bod 2 príloh. |
||||||||||||
|
2.2 |
Odborná prax Pozri bod 3 príloh. |
||||||||||||
|
2.3 |
Jazykové znalosti (2) Na základe rozsudku Súdneho dvora Európskej únie (veľká komora) vo veci C-566/10 P, Talianska republika/Komisia, inštitúcie EÚ si dovoľujú uviesť dôvody obmedzenia možnosti výberu druhého jazyka v tomto výberovom konaní na limitovaný počet úradných jazykov EÚ. Uchádzačov si preto dovoľujeme informovať, že možnosti druhého jazyka boli v rámci tohto výberového konania vymedzené v súlade so služobným záujmom, ktorý si vyžaduje, aby novoprijatí kolegovia dokázali vo svojej každodennej práci okamžite fungovať a efektívne v nej komunikovať. V opačnom prípade by bolo vážne ohrozené účinné fungovanie inštitúcií. Nariadením Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva, zmeneným a kodifikovaným nariadením Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva, sa zriadil Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) ako nezávislý úrad, pokiaľ ide o technické záležitosti, s právnou, administratívnou a finančnou autonómiou. V článku 119 ods. 2 uvedeného nariadenia sa stanovuje osobitný jazykový režim pre tento úrad: jazykmi úradu sú angličtina, francúzština, nemčina, španielčina a taliančina. Nariadením Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch Spoločenstva sa v článku 97 tiež potvrdilo používanie týchto jazykov ako procedurálnych jazykov OHIM. Informujeme preto uchádzačov, že možnosti výberu druhého jazyka sú v tomto výberovom konaní stanovené v súlade s týmito nariadeniami a so služobným záujmom, ktorý z nich vyplýva. V rámci rovného zaobchádzania musia všetci uchádzači absolvovať niektoré testy vo svojom druhom jazyku, ktorý je jedným z týchto piatich jazykov (DE/EN/ES/FR/IT). Prostredníctvom takéhoto posúdenia osobitných schopností môže OHIM vyhodnotiť schopnosť uchádzačov okamžite podávať výsledky v prostredí, ktoré sa približuje realite daného pracovného miesta. Nie je tým dotknutá neskoršia jazyková odborná príprava zameraná na získanie schopnosti pracovať v treťom jazyku v súlade s článkom 45 ods. 2 služobného poriadku. |
||||||||||||
|
|
Úradnými jazykmi Európskej únie sú: |
||||||||||||
|
BG (bulharčina) CS (čeština) DA (dánčina) DE (nemčina) EL (gréčtina) EN (angličtina) ES (španielčina) ET (estónčina) |
FI (fínčina) FR (francúzština) GA (írčina) HR (chorvátčina) HU (maďarčina) IT (taliančina) LT (litovčina) LV (lotyština) |
MT (maltčina) NL (holandčina) PL (poľština) PT (portugalčina) RO (rumunčina) SK (slovenčina) SL (slovinčina) SV (švédčina) |
|||||||||||
|
1. jazyk |
hlavný jazyk výborná znalosť jedného z úradných jazykov Európskej únie. |
||||||||||||
|
2. jazyk |
druhý jazyk, povinne odlišný od 1. jazyka uspokojivá znalosť anglického, francúzskeho, nemeckého, španielskeho alebo talianskeho jazyka. |
||||||||||||
IV. PRIJATIE DO VÝBEROVÉHO KONANIA A VÝBER NA ZÁKLADE ODBORNÝCH PREDPOKLADOV
1. Postup
Na základe informácií, ktoré ste uviedli v prihláške, sa najprv preskúmajú všeobecné a osobitné podmienky a uskutoční sa výber na základe posúdenia vašich odborných predpokladov.
|
a) |
Posúdia sa odpovede na otázky týkajúce sa všeobecných a osobitných podmienok a stanoví sa, či budete zaradení do zoznamu uchádzačov, ktorí spĺňajú všetky podmienky prijatia do výberového konania. |
|
b) |
Výberová komisia potom na základe posúdenia odborných predpokladov uchádzačov, ktorí spĺňajú podmienky prijatia do výberového konania, vyberie tých uchádzačov, ktorých odborné predpoklady (najmä diplomy a odborná prax) najlepšie zodpovedajú náplni práce a výberovým kritériám uvedeným v tomto oznámení o verejných výberových konaniach. Tento výber sa uskutočňuje výlučne na základe informácií, ktoré ste uviedli v časti prihlášky s názvom „prehľad schopností“, na základe tohto hodnotenia:
|
Výberová komisia potom zostaví poradie uchádzačov podľa počtu celkových dosiahnutých bodov. Počet uchádzačov (3) pozvaných do hodnotiaceho centra (4) zodpovedá maximálne trojnásobku počtu úspešných uchádzačov na každé výberové konanie. Tento počet bude uverejnený na webovej stránke úradu EPSO
(http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).
2. Kontrola informácií, ktoré uchádzač uviedol vo svojej prihláške
Po testoch v hodnotiacom centre a po zohľadnení výsledkov úrad EPSO overí, či informácie, ktoré uchádzači uviedli vo svojich elektronických prihláškach, spĺňajú všeobecné podmienky, a výberová komisia na základe podkladových dokumentov poskytnutých uchádzačmi overí, či spĺňajú osobitné podmienky a výberové kritériá. V rámci hodnotenia odborných predpokladov sa podkladové dokumenty zoberú do úvahy len na účely potvrdenia odpovedí uvedených v časti prihlášky s názvom „prehľad schopností“ (talent screener, évaluateur de talent, Talent Filter). Ak z tejto kontroly vyplynie, že uvedené informácie (5) nie sú podložené príslušnými podkladovými dokumentmi, dotknutí uchádzači budú vylúčení z výberového konania.
Kontrola sa vykonáva podľa zostupného poradia dosiahnutých bodov u uchádzačov, ktorí dosiahli požadovaný minimálny počet bodov a zároveň najlepšie hodnotenie v testoch d), e), f), g) a h) v hodnotiacom centre. Títo uchádzači musia takisto dosiahnuť požadovaný minimálny počet bodov v testoch všeobecných schopností a), b) a c). Táto kontrola sa robí až do dosiahnutia hranice počtu uchádzačov, ktorí môžu byť zaradení do rezervného zoznamu a ktorí skutočne spĺňajú všetky podmienky na prijatie do výberového konania. Podkladové dokumenty uchádzačov, ktorí nedosiahnu túto hranicu, sa nekontrolujú.
V. HODNOTIACE CENTRUM
|
Ak patríte medzi uchádzačov, ktorí (6):
budete pozvaní na testy do hodnotiaceho centra, ktoré sa obyčajne konajú v Bruseli (7) a trvajú jeden alebo dva dni. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Hodnotiť sa budú vaše schopnosti v troch oblastiach:
Vaše schopnosti uvažovania prostredníctvom týchto testov (8):
Vaše osobitné schopnosti v danej oblasti prostredníctvom tohto testu (8):
Vaše všeobecné schopnosti (9) prostredníctvom týchto testov (8):
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Každá z týchto všeobecných schopností sa bude testovať podľa tohto modelu: |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Písomný test |
E-tray |
Štruktúrovaný pohovor |
Skupinová úloha |
|||||||||||||||||||||||||
|
Analýza a riešenie problémov |
|
x |
|
x |
|||||||||||||||||||||||||
|
Komunikácia |
x |
|
x |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Dosahovanie výsledkov a kvality |
|
x |
x |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vzdelávanie a vývoj |
|
|
x |
x |
|||||||||||||||||||||||||
|
Prioritizácia úloh a organizácia práce |
|
x |
|
x |
|||||||||||||||||||||||||
|
Odolnosť |
|
|
x |
x |
|||||||||||||||||||||||||
|
Práca v kolektíve |
|
x |
|
x |
|||||||||||||||||||||||||
|
Riadenie (výlučne pre výberové konanie OHIM/AD/01/13) |
|
|
x |
x |
|||||||||||||||||||||||||
|
1. jazyk pre testy a), b) a c) 2. jazyk pre testy d), e), f), g) a h) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Schopnosti v oblasti uvažovania
Testy a), b) a c) sú vyraďovacími testami, ale body získané v týchto testoch sa nepripočítajú k bodom získaným v ďalších testoch, ktoré sa vykonávajú v hodnotiacom centre. Osobitné schopnosti (test d) 0 až 100 bodov požadovaný minimálny počet bodov: 50 bodov váha: 55 % z celkového hodnotenia. Všeobecné schopnosti (testy e, f, g a h) Výberové konanie OHIM/AD/01/13 0 až 80 bodov za všetky všeobecné schopnosti (10 bodov za každú všeobecnú schopnosť) požadovaný minimálny počet bodov:
váha: 45 % z celkového hodnotenia. Výberové konanie OHIM/AST/02/13 0 až 70 za všetky všeobecné schopnosti (10 bodov za každú všeobecnú schopnosť) požadovaný minimálny počet bodov:
váha: 45 % z celkového hodnotenia. |
||||||||||||||||||||||||||||
VI. REZERVNÉ ZOZNAMY
|
Výberová komisia vás zaradí do rezervného zoznamu:
|
||||||
|
Uchádzači sú v zoznamoch rozdelení podľa výberového konania a sú zoradení podľa abecedy. |
||||||
|
Rezervné zoznamy budú platné do 31. decembra 2017. |
VII. AKO SA PRIHLÁSIŤ?
|
Zaregistrovať sa musíte elektronicky podľa pokynov uvedených na webovej stránke úradu EPSO, a najmä v príručke pre elektronickú registráciu. Dátum uzávierky (vrátane potvrdenia): 3. december 2013 o 12.00 hod. (poludnie) bruselského času. |
||
|
V prípade, že budete patriť medzi uchádzačov, ktorí boli pozvaní do hodnotiaceho centra, musíte si priniesť a na požiadanie predložiť (12) úplný spis uchádzača (podpísanú elektronickú prihlášku a podkladové dokumenty). Podmienky: Pozri bod 6.1 príručky pre verejné výberové konania. |
(1) Každý odkaz v tomto oznámení na osobu mužského pohlavia sa automaticky vzťahuje aj na osobu ženského pohlavia.
(2) Pozri Spoločný európsky referenčný rámec pre jazyky – požadovaná úroveň: 1. jazyk = C1, 2. jazyk = B2
(http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/CEF/LanguageSelfAssessmentGrid.csp).
(3) V prípade, že by sa na poslednom mieste nachádzalo viacero uchádzačov, ktorí získali rovnaký počet bodov, všetci títo uchádzači budú pozvaní do hodnotiaceho centra.
(4) Uchádzači, ktorí neboli pozvaní do hodnotiaceho centra, môžu získať výsledky hodnotenia, ako aj informácie o bodoch, ktoré výberová komisia pridelila jednotlivým otázkam.
(5) Tieto informácie budú overené na základe podkladových dokumentov ešte pred zostavením rezervného zoznamu (pozri oddiel VI bod 1 a oddiel VII bod 2).
(6) V prípade, že by sa na poslednom mieste nachádzalo viacero uchádzačov, ktorí získali rovnaký počet bodov, všetci títo uchádzači budú pozvaní do hodnotiaceho centra.
(7) Z organizačných dôvodov by sa testy, ktoré sa majú hodnotiť v rámci hodnotiaceho centra, mohli čiastočne alebo v celom rozsahu konať v testovacích centrách, ktoré sa nachádzajú v členských štátoch.
(8) Obsah testov potvrdzuje výberová komisia.
(9) Definície týchto schopností sú uvedené v bode 1.2 príručky pre výberové konania.
(10) Európsky parlament 2. júla 2013 hlasovaním schválil kompromisné znenie revízie Služobného poriadku úradníkov Európskej únie a Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie. Toto znenie však bude s konečnou platnosťou prijaté v prvom čítaní až po formálnom schválení hlasovania Európskeho parlamentu Radou. S výhradou tohto schválenia sa zmeny budú týkať najmä služobného postupu a pracovného zaradenia úradníkov a ostatných zamestnancov. Úspešní uchádzači tohto výberového konania môžu dostať pracovnú ponuku na základe nových ustanovení služobného poriadku po tom, ako ho zákonodarcovia prijmú, bez toho, aby boli dotknuté ostatné právne alebo finančné dôsledky.
(11) V prípade, že by sa na poslednom mieste nachádzalo viacero uchádzačov, ktorí získali rovnaký počet bodov, všetci títo uchádzači budú zapísaní do rezervného zoznamu.
(12) Dátum, kedy sa musíte dostaviť do hodnotiaceho centra, vám bude oznámený v dostatočnom predstihu prostredníctvom vášho užívateľského konta EPSO.
PRÍLOHA I
OHIM/AD/01/13 – ADMINISTRÁTORI (AD 6)
OBLASŤ DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA
1. Náplň práce
Prijatí úradníci sa budú podieľať na činnostiach umožňujúcich ochranu zapísaných známok Spoločenstva a (priemyselných) vzorov Spoločenstva. Takisto sa od nich môže žiadať, aby prispeli k činnostiam spolupráce a harmonizácie s vnútroštátnymi úradmi pre duševné vlastníctvo v Európskej únii, ako aj s najvýznamnejšími úradmi pre duševné vlastníctvo pôsobiacimi mimo EÚ, s medzinárodnými kolegami a partnermi. V rámci Európskeho strediska pre sledovanie porušovania práv duševného vlastníctva by mohli prispievať k úlohám, ktoré majú za cieľ uľahčenie a podporu činností vnútroštátnych orgánov, súkromného sektora a orgánov Únie v oblasti boja proti zásahom do práva duševného vlastníctva.
Ich hlavné úlohy môžu zahŕňať:
|
— |
skúmanie spisov týkajúcich sa práva na duševné vlastníctvo najmä v oblasti ochranných známok Spoločenstva a priemyselných vzorov v súlade s pravidlami, postupmi a normami kvality, s výkladom súčasných politík a uplatňovaním právnych predpisov, |
|
— |
prípravu komplexných dokumentov právnej povahy, |
|
— |
vypracúvanie procesných a vecných rozhodnutí vrátane prípravných prác, ako je výskum a analýza judikatúry, |
|
— |
analýzu, prípravu a vypracúvanie materiálov a strategických dokumentov v súvislosti s duševným vlastníctvom, |
|
— |
poskytovanie poradenstva v oblasti duševného vlastníctva na podporu kľúčových činností úradu OHIM, |
|
— |
činnosti súvisiace s Európskym strediskom pre sledovanie porušovania práv duševného vlastníctva, |
|
— |
prispievanie ku koordinácii, monitorovaniu a vykonávaniu dohľadu nad ostatnými pracovníkmi, |
|
— |
vzťahy so zainteresovanými subjektmi/projekty spolupráce s inštitúciami pre duševné vlastníctvo. |
Hlavné body pracovnej náplne možno podrobnejšie rozviesť takto:
|
— |
príprava rozhodnutí o prihláškach obchodných známok, najmä nepodmienený dôvod ich zamietnutia, |
|
— |
príprava rozhodnutí o prípadoch námietky proti ochrannej známke Spoločenstva a prípadoch jej vymazania, |
|
— |
príprava rozhodnutí o prípadoch neplatnosti priemyselných vzorov, |
|
— |
skúmanie odvolaní podaných na odvolanie rady a príprava rozhodnutí, |
|
— |
právne poradenstvo o všetkých aspektoch obchodnej známky Spoločenstva, priemyselných vzorov Spoločenstva, ďalších práv na duševné vlastníctvo, |
|
— |
spory v oblasti duševného vlastníctva, |
|
— |
zhromažďovanie, analýza a šírenie informácií a údajov o právach duševného vlastníctva, |
|
— |
koordinácia, príprava a vypracúvanie usmernení a strategických dokumentov, |
|
— |
dohľad nad ostatnými pracovníkmi, ich odborné vedenie a usmerňovanie, |
|
— |
riadenie projektov a/alebo programov v oblasti práv duševného vlastníctva. |
2. Vzdelanie
Vzdelanie zodpovedajúce minimálne trojročnému ukončenému vysokoškolskému štúdiu, osvedčené diplomom.
3. Odborná prax
Minimálne trojročná odborná prax na primeranej úrovni v oblasti duševného vlastníctva súvisiacej s náplňou práce.
Táto odborná prax sa berie do úvahy len vtedy, ak bola nadobudnutá po získaní diplomu, ktorý umožňuje účasť na tomto výberovom konaní.
4. Výberové kritériá
Výberová komisia pri výbere na základe posúdenia odborných predpokladov zohľadní tieto kritériá:
|
1. |
odbornú prax v oblasti prípravy rozhodnutí o zamietnutí obchodných známok z nepodmienených dôvodov vrátane rozhodnutí odvolacej inštancie; |
|
2. |
odbornú prax v oblasti prípravy rozhodnutí o zamietnutí obchodných známok z podmienených dôvodov (námietka) vrátane rozhodnutí odvolacej inštancie; |
|
3. |
odbornú prax v oblasti prípravy rozhodnutí o vymazaní obchodných známok vrátane rozhodnutí odvolacej inštancie; |
|
4. |
odbornú prax v oblasti prípravy rozhodnutí o prípadoch neplatnosti priemyselného vzoru vrátane rozhodnutí odvolacej inštancie; |
|
5. |
odbornú prax v oblasti poskytovania právneho poradenstva a zastupovania strán/klientov v oblasti práv duševného vlastníctva (vrátane súdnych sporov); |
|
6. |
odbornú prax v oblasti súdnych sporov súvisiacich s právami duševného vlastníctva; |
|
7. |
odbornú prax v oblasti zhromažďovania, analýzy a šírenia informácií a údajov, koncipovania alebo vývoja nástrojov a systémov informačných technológií v oblasti práv duševného vlastníctva; |
|
8. |
odbornú prax v oblasti koordinácie, prípravy a vypracúvania usmernení a strategických dokumentov; |
|
9. |
odbornú prax v oblasti vykonávania dohľadu, odborného vedenia a usmerňovania; |
|
10. |
riadenie projektov a/alebo programov v oblasti práv duševného vlastníctva; |
|
11. |
odbornú prax v multikultúrnom a medzinárodnom prostredí. |
PRÍLOHA II
OHIM/AST/02/13 – ASISTENTI (AST 3)
OBLASŤ DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA
1. Náplň práce
Prijatí úradníci budú poskytovať asistenčnú podporu pri činnostiach umožňujúcich ochranu zapísaných známok Spoločenstva a (priemyselných) vzorov Spoločenstva. Takisto sa od nich môže žiadať, aby prispeli k činnostiam spolupráce a harmonizácie s vnútroštátnymi úradmi pre duševné vlastníctvo v Európskej únii, ako aj s najvýznamnejšími úradmi pre duševné vlastníctvo pôsobiacimi mimo EÚ, s medzinárodnými kolegami a partnermi. V rámci Európskeho strediska pre sledovanie porušovania práv duševného vlastníctva by mohli prispievať k úlohám, ktoré majú za cieľ uľahčenie a podporu činností vnútroštátnych orgánov, súkromného sektora a orgánov Únie v oblasti boja proti zásahom do práva duševného vlastníctva.
Ich hlavné úlohy môžu zahŕňať:
|
— |
skúmanie prihlášok ochranných známok: nepodmienené dôvody zamietnutia, formálne náležitosti vrátane triedenia tovaru a služieb podľa systému NICE; seniority a priority; súvisiace zmeny a doplnenia a rozhodnutia, |
|
— |
riadenie postupov súvisiacich s medzinárodnými prihláškami a registráciami, |
|
— |
riadenie postupov súvisiacich s prípadmi námietok a výmazov: prípustnosť; lehota na rozmyslenie a kontradiktórna fáza; obmedzenie a stiahnutie prihlášky; podstata veci a súvisiace rozhodnutia, |
|
— |
skúmanie prihlášok priemyselných vzorov Spoločenstva a správa postupov spojených s neplatnosťou, |
|
— |
riadenie postupov spojených s prípadmi odvolania, |
|
— |
zápis do registra ochranných známok a priemyselných vzorov Spoločenstva (záznamy) a súvisiace rozhodnutia, |
|
— |
podporu činností súvisiacich s právami duševného vlastníctva: logistiku, jazykové služby vrátane korektorskej činnosti, vydávanie, registrácie, inšpekcie, zabezpečovanie kópií ochranných známok Spoločenstva a spisov obsahujúcich priemyselné vzory, údržbu databáz; rešerše; spracúvanie úhrad poplatkov, |
|
— |
podporu realizácie projektov spolupráce a zbližovania v oblasti duševného vlastníctva, |
|
— |
poskytovanie informácií o ochranných známkach a priemyselných vzoroch Spoločenstva používateľom. |
Je potrebné uviesť, že keďže postupy sa čoraz viac automatizujú, dôležitosť úkonov administratívnej povahy vo všetkých procesoch sa bude zmenšovať, zatiaľ čo do popredia sa dostanú úlohy spojené s meritom veci.
2. Vzdelanie
Postsekundárne (terciárne) vzdelanie, osvedčené diplomom.
ALEBO
Sekundárne vzdelanie, osvedčené dokladom o ukončení štúdia, ktoré umožňuje pokračovať v štúdiu na postsekundárnej (terciárnej) úrovni, a následná minimálne trojročná odborná prax v oblasti náplne práce.
Poznámka: Táto odborná prax je súčasťou požadovaného vzdelania a nezapočítava do počtu rokov, počas ktorých uchádzač nadobudol odbornú prax požadovanú ďalej.
3. Odborná prax
Minimálne trojročná odborná prax na primeranej úrovni získaná v oblasti duševného vlastníctva súvisiacej s náplňou práce.
Táto odborná prax sa berie do úvahy len vtedy, ak bola nadobudnutá po získaní diplomu, ktorý umožňuje účasť na tomto výberovom konaní.
4. Výberové kritériá
Výberová komisia pri výbere na základe posúdenia odborných predpokladov zohľadní tieto kritériá:
|
1. |
odbornú prax v skúmaní prihlášok ochranných známok; |
|
2. |
odbornú prax v spracúvaní námietok a/alebo výmazov a/alebo odvolacích konaní a/alebo v medzinárodných postupoch podávania prihlášok; |
|
3. |
odbornú prax v skúmaní prihlášok priemyselných vzorov a riadenie postupov spojených s neplatnosťou; |
|
4. |
odbornú prax v skúmaní formálnych náležitostí iných práv duševného vlastníctva ako ochranných známok a priemyselných vzorov; |
|
5. |
odbornú prax v spracúvaní zápisov do oficiálneho registra duševného vlastníctva a s nimi súvisiacich rozhodnutí; |
|
6. |
odborná prax podporujúcu činnosti súvisiace s právami duševného vlastníctva: logistiku, jazykové služby vrátane korektorskej činnosti, vydávanie, registrácie, inšpekcie, zabezpečovanie kópií ochranných známok a spisov obsahujúcich priemyselné vzory, údržbu databáz; rešerše; spracúvanie úhrad poplatkov; |
|
7. |
odbornú prax v podpore realizácie projektov spolupráce a zbližovania v oblasti duševného vlastníctva; |
|
8. |
odbornú prax v podporných činnostiach a správy spisov pre strany/klientov v oblasti práv duševného vlastníctva; |
|
9. |
odbornú prax vo vypracúvaní materiálov týkajúcich sa duševného vlastníctva; |
|
10. |
odbornú prax v poskytovaní informácií používateľom o duševnom vlastníctve a spracovanie aspoň 50 hovorov alebo dopytov za týždeň; |
|
11. |
odbornú prax v multikultúrnom a medzinárodnom prostredí. |