EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0027

2011/27/EÚ: Rozhodnutie Rady z 12. júla 2010 o podpise a predbežnom vykonávaní protokolu k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie

Ú. v. EÚ L 14, 19.1.2011, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/27(1)/oj

Related international agreement

19.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 14/1


ROZHODNUTIE RADY

z 12. júla 2010

o podpise a predbežnom vykonávaní protokolu k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie

(2011/27/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 114, 168, 169, 172, článok 173 ods. 3 a články 188 a 192, v spojení s článkom 218 ods. 5 a druhým pododsekom článku 218 ods. 8,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada 18. júna 2007 poverila Komisiu rokovať s Moldavskou republikou o protokole k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (1), o rámcovej dohode o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie (ďalej len „protokol“).

(2)

Uvedené rokovania boli uzavreté k spokojnosti Komisie.

(3)

V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom.

(4)

Protokol by sa mal podpísať v mene Únie s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.

(5)

Článok 10 protokolu ustanovuje predbežné vykonávanie protokolu pred jeho nadobudnutím platnosti,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať v mene Únie protokol k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie (ďalej len „protokol“).

Text protokolu je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Tento protokol sa predbežne vykonáva odo dňa jeho podpisu, s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 12. júla 2010

Za Radu

predsedníčka

S. LARUELLE


(1)  Ú. v. ES L 181, 24.6.1998, s. 3.


Top

19.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 14/2


PROTOKOL

k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie

EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“,

na jednej strane,

a

MOLDAVSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Moldavsko“,

na strane druhej,

ďalej len „zmluvné strany“,

keďže:

(1)

Moldavsko pristúpilo k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) 28. novembra 1994.

(2)

Európska rada na svojom zasadnutí v Bruseli 17. a 18. júna 2004 uvítala návrhy Komisie v súvislosti s európskou susedskou politikou (ďalej len „ESP“) a schválila závery Rady zo 14. júna 2004.

(3)

Rada pri mnohých iných príležitostiach opakovane prijala závery v prospech tejto politiky.

(4)

Rada 5. marca 2007 vyjadrila podporu všeobecnému a globálnemu prístupu ustanovenému v oznámení Komisie zo 4. decembra 2006, KOM(2006) 724 v konečnom znení, s cieľom umožniť partnerom ESP účasť v agentúrach Spoločenstva a na programoch Spoločenstva na základe nimi dosiahnutých výsledkov a pokiaľ to umožňujú právne základy.

(5)

Moldavsko vyjadrilo svoje želanie zúčastniť sa na niekoľkých programoch Únie.

(6)

Osobitné podmienky pre účasť Moldavska na každom jednotlivom programe, najmä finančného príspevku a postupov podávania správ a hodnotenia, sa stanovia dohodou medzi Komisiou konajúcou v mene Únie a príslušným orgánom Moldavska,

SA DOHODLI TAKTO:

Článok 1

Moldavsku sa umožní zúčastňovať sa na všetkých súčasných a budúcich programoch Únie otvorených pre účasť Moldavska v súlade s príslušnými ustanoveniami, ktorými sa tieto programy prijímajú.

Článok 2

Moldavsko prispeje finančne do všeobecného rozpočtu Európskej únie v súlade so špecifickými programami, na ktorých sa zúčastní.

Článok 3

Zástupcovia Moldavska sa môžu zúčastňovať ako pozorovatelia vo veciach, ktoré sa týkajú Moldavska, na riadiacich výboroch, ktoré sú zodpovedné za monitorovanie programov, do ktorých Moldavsko finančne prispieva.

Článok 4

Projekty a iniciatívy predložené účastníkmi z Moldavska podliehajú v čo najväčšej možnej miere tým istým podmienkam, pravidlám a postupom, ktoré sa v príslušných programoch vzťahujú na členské štáty.

Článok 5

Osobitné podmienky týkajúce sa účasti Moldavska na každom konkrétnom programe, predovšetkým splatný finančný príspevok ako aj postupy podávania správ a hodnotenia, sa stanovia dohodou vo forme memoranda o porozumení medzi Komisiou konajúcou v mene Únie a príslušnými orgánmi Moldavska.

Ak Moldavsko požiada o vonkajšiu pomoc Únie s cieľom zúčastniť sa na určitom programe Únie na základe článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 z 24. októbra 2006, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia zriaďujúce nástroj európskeho susedstva a partnerstva (2), alebo na základe iného podobného nariadenia týkajúceho sa vonkajšej pomoci Únie pre Moldavsko, ktoré sa môže v budúcnosti prijať, podmienky, ktorými sa riadi využívanie vonkajšej pomoci Únie Moldavskom, sa stanovia v dohode o financovaní, najmä v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 1638/2006.

Článok 6

V každom memorande o porozumení uzatvorenom podľa článku 5 sa stanovuje v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (3), že finančnú kontrolu, audit alebo iné overovanie vrátane administratívneho vyšetrovania vykonáva Komisia, Európsky úrad pre boj proti podvodom a Dvor audítorov, alebo sa vykonávajú na základe právomoci týchto orgánov.

Stanovia sa podrobné ustanovenia o finančnej kontrole a audite, administratívnych opatreniach, pokutách a vymáhaní, ktoré poskytnú Komisii, Európskemu úradu pre boj proti podvodom a Dvoru audítorov rovnaké právomoci, ako sú právomoci v prípade príjemcov pomoci alebo dodávateľov, ktorí sú usadení v Únii.

Článok 7

Tento protokol sa vykonáva po dobu platnosti dohody.

Tento protokol podpíšu a schvália zmluvné strany v súlade so svojimi príslušnými postupmi.

Každá zmluvná strana môže tento protokol vypovedať písomným oznámením zaslaným druhej zmluvnej strane. Tento protokol sa skončí šesť mesiacov po dátume takého oznámenia.

Vypovedanie tohto protokolu ktoroukoľvek zmluvnou stranou nemá vplyv na prípadné vykonávanie kontrol podľa článkov 5 a 6.

Článok 8

Najneskôr tri roky po nadobudnutí platnosti tohto protokolu a potom každé tri roky môžu obe zmluvné strany preskúmať vykonávanie tohto protokolu na základe skutočnej účasti Moldavska na programoch Únie.

Článok 9

Tento protokol sa na jednej strane vzťahuje na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok, ktoré sú v tejto zmluve ustanovené, a na strane druhej na územie Moldavska.

Článok 10

Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany navzájom diplomatickou cestou oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.

Až do nadobudnutia platnosti protokolu súhlasia zmluvné strany s predbežným vykonávaním tohto protokolu odo dňa jeho podpisu, s výhradou jeho neskoršieho uzavretia.

Článok 11

Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou dohody.

Článok 12

Tento protokol je vyhotovený v dvoch pôvodných vyhotoveniach v úradných jazykoch zmluvných strán, pričom každé znenie je rovnako autentické.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Република Молдова

Por la República de Moldova

Za Moldavskou republiku

For Republikken Moldova

Für die Republik Moldau

Moldova Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας

For the Republic of Moldova

Pour la République de Moldavie

Per la Repubblica moldova

Moldovas Republikas vārdā

Moldovos Respublikos vardu

A Moldovai Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Moldova

Voor de Republiek Moldavië

W imieniu Republiki Mołdowy

Pela República da Moldávia

Pentru Republica Moldova

Za Moldavskú republiku

Za Republiko Moldavijo

Moldovan tasavallan puolesta

För Republiken Moldavien

Image


(1)  Ú. v. ES L 181, 24.6.1998, s. 3.

(2)  Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2006, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

Top