EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0027
2011/27/EU: Council Decision of 12 July 2010 on the signing and provisional application of a Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, on a Framework Agreement between the European Union and the Republic of Moldova on the general principles for the participation of the Republic of Moldova in Union programmes
2011/27/EÚ: Rozhodnutie Rady z 12. júla 2010 o podpise a predbežnom vykonávaní protokolu k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie
2011/27/EÚ: Rozhodnutie Rady z 12. júla 2010 o podpise a predbežnom vykonávaní protokolu k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie
Ú. v. EÚ L 14, 19.1.2011, p. 1–1
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/27(1)/oj
19.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 14/1 |
ROZHODNUTIE RADY
z 12. júla 2010
o podpise a predbežnom vykonávaní protokolu k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie
(2011/27/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 114, 168, 169, 172, článok 173 ods. 3 a články 188 a 192, v spojení s článkom 218 ods. 5 a druhým pododsekom článku 218 ods. 8,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Rada 18. júna 2007 poverila Komisiu rokovať s Moldavskou republikou o protokole k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (1), o rámcovej dohode o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie (ďalej len „protokol“). |
(2) |
Uvedené rokovania boli uzavreté k spokojnosti Komisie. |
(3) |
V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom. |
(4) |
Protokol by sa mal podpísať v mene Únie s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu. |
(5) |
Článok 10 protokolu ustanovuje predbežné vykonávanie protokolu pred jeho nadobudnutím platnosti, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať v mene Únie protokol k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie (ďalej len „protokol“).
Text protokolu je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Tento protokol sa predbežne vykonáva odo dňa jeho podpisu, s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 12. júla 2010
Za Radu
predsedníčka
S. LARUELLE
(1) Ú. v. ES L 181, 24.6.1998, s. 3.
19.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 14/2 |
PROTOKOL
k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o všeobecných zásadách účasti Moldavskej republiky na programoch Únie
EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“,
na jednej strane,
a
MOLDAVSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Moldavsko“,
na strane druhej,
ďalej len „zmluvné strany“,
keďže:
(1) |
Moldavsko pristúpilo k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) 28. novembra 1994. |
(2) |
Európska rada na svojom zasadnutí v Bruseli 17. a 18. júna 2004 uvítala návrhy Komisie v súvislosti s európskou susedskou politikou (ďalej len „ESP“) a schválila závery Rady zo 14. júna 2004. |
(3) |
Rada pri mnohých iných príležitostiach opakovane prijala závery v prospech tejto politiky. |
(4) |
Rada 5. marca 2007 vyjadrila podporu všeobecnému a globálnemu prístupu ustanovenému v oznámení Komisie zo 4. decembra 2006, KOM(2006) 724 v konečnom znení, s cieľom umožniť partnerom ESP účasť v agentúrach Spoločenstva a na programoch Spoločenstva na základe nimi dosiahnutých výsledkov a pokiaľ to umožňujú právne základy. |
(5) |
Moldavsko vyjadrilo svoje želanie zúčastniť sa na niekoľkých programoch Únie. |
(6) |
Osobitné podmienky pre účasť Moldavska na každom jednotlivom programe, najmä finančného príspevku a postupov podávania správ a hodnotenia, sa stanovia dohodou medzi Komisiou konajúcou v mene Únie a príslušným orgánom Moldavska, |
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Moldavsku sa umožní zúčastňovať sa na všetkých súčasných a budúcich programoch Únie otvorených pre účasť Moldavska v súlade s príslušnými ustanoveniami, ktorými sa tieto programy prijímajú.
Článok 2
Moldavsko prispeje finančne do všeobecného rozpočtu Európskej únie v súlade so špecifickými programami, na ktorých sa zúčastní.
Článok 3
Zástupcovia Moldavska sa môžu zúčastňovať ako pozorovatelia vo veciach, ktoré sa týkajú Moldavska, na riadiacich výboroch, ktoré sú zodpovedné za monitorovanie programov, do ktorých Moldavsko finančne prispieva.
Článok 4
Projekty a iniciatívy predložené účastníkmi z Moldavska podliehajú v čo najväčšej možnej miere tým istým podmienkam, pravidlám a postupom, ktoré sa v príslušných programoch vzťahujú na členské štáty.
Článok 5
Osobitné podmienky týkajúce sa účasti Moldavska na každom konkrétnom programe, predovšetkým splatný finančný príspevok ako aj postupy podávania správ a hodnotenia, sa stanovia dohodou vo forme memoranda o porozumení medzi Komisiou konajúcou v mene Únie a príslušnými orgánmi Moldavska.
Ak Moldavsko požiada o vonkajšiu pomoc Únie s cieľom zúčastniť sa na určitom programe Únie na základe článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 z 24. októbra 2006, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia zriaďujúce nástroj európskeho susedstva a partnerstva (2), alebo na základe iného podobného nariadenia týkajúceho sa vonkajšej pomoci Únie pre Moldavsko, ktoré sa môže v budúcnosti prijať, podmienky, ktorými sa riadi využívanie vonkajšej pomoci Únie Moldavskom, sa stanovia v dohode o financovaní, najmä v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 1638/2006.
Článok 6
V každom memorande o porozumení uzatvorenom podľa článku 5 sa stanovuje v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (3), že finančnú kontrolu, audit alebo iné overovanie vrátane administratívneho vyšetrovania vykonáva Komisia, Európsky úrad pre boj proti podvodom a Dvor audítorov, alebo sa vykonávajú na základe právomoci týchto orgánov.
Stanovia sa podrobné ustanovenia o finančnej kontrole a audite, administratívnych opatreniach, pokutách a vymáhaní, ktoré poskytnú Komisii, Európskemu úradu pre boj proti podvodom a Dvoru audítorov rovnaké právomoci, ako sú právomoci v prípade príjemcov pomoci alebo dodávateľov, ktorí sú usadení v Únii.
Článok 7
Tento protokol sa vykonáva po dobu platnosti dohody.
Tento protokol podpíšu a schvália zmluvné strany v súlade so svojimi príslušnými postupmi.
Každá zmluvná strana môže tento protokol vypovedať písomným oznámením zaslaným druhej zmluvnej strane. Tento protokol sa skončí šesť mesiacov po dátume takého oznámenia.
Vypovedanie tohto protokolu ktoroukoľvek zmluvnou stranou nemá vplyv na prípadné vykonávanie kontrol podľa článkov 5 a 6.
Článok 8
Najneskôr tri roky po nadobudnutí platnosti tohto protokolu a potom každé tri roky môžu obe zmluvné strany preskúmať vykonávanie tohto protokolu na základe skutočnej účasti Moldavska na programoch Únie.
Článok 9
Tento protokol sa na jednej strane vzťahuje na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok, ktoré sú v tejto zmluve ustanovené, a na strane druhej na územie Moldavska.
Článok 10
Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany navzájom diplomatickou cestou oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
Až do nadobudnutia platnosti protokolu súhlasia zmluvné strany s predbežným vykonávaním tohto protokolu odo dňa jeho podpisu, s výhradou jeho neskoršieho uzavretia.
Článok 11
Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou dohody.
Článok 12
Tento protokol je vyhotovený v dvoch pôvodných vyhotoveniach v úradných jazykoch zmluvných strán, pričom každé znenie je rovnako autentické.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Молдова
Por la República de Moldova
Za Moldavskou republiku
For Republikken Moldova
Für die Republik Moldau
Moldova Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
For the Republic of Moldova
Pour la République de Moldavie
Per la Repubblica moldova
Moldovas Republikas vārdā
Moldovos Respublikos vardu
A Moldovai Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Moldova
Voor de Republiek Moldavië
W imieniu Republiki Mołdowy
Pela República da Moldávia
Pentru Republica Moldova
Za Moldavskú republiku
Za Republiko Moldavijo
Moldovan tasavallan puolesta
För Republiken Moldavien
(1) Ú. v. ES L 181, 24.6.1998, s. 3.