EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01997R2008-20140409

Consolidated text: Nariadenie Rady (ES) č. 2008/97 z  9. októbra 1997 , ktoré stanovuje určité pravidlá pre uplatňovanie osobitných dojednaní na dovozy olivového oleja a určitých ďalších poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2008/2014-04-09

1997R2008 — SK — 09.04.2014 — 002.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ES) č. 2008/97

z 9. októbra 1997,

ktoré stanovuje určité pravidlá pre uplatňovanie osobitných dojednaní na dovozy olivového oleja a určitých ďalších poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku

(Ú. v. ES L 284, 16.10.1997, p.17)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 846/98 z 22. apríla 1998,

  L 120

13

23.4.1998

►M2

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 255/2014 z 26. februára 2014,

  L 84

57

20.3.2014



Táto konsolidovaná verzia obsahuje odkazy na európsku účtovnú peňažnú jednotku a/alebo ecu, ktoré sa od 1. januára 1999 rozumejú ako odkazy na euro – nariadenie Rady (EHS) č. 3308/80 (Ú. v. ES L 345, 20.12.1980, s. 1) a nariadenie Rady (ES) č. 1103/97 (Ú. v. ES L 162, 19.6.1997, s. 1).




▼B

NARIADENIE RADY (ES) č. 2008/97

z 9. októbra 1997,

ktoré stanovuje určité pravidlá pre uplatňovanie osobitných dojednaní na dovozy olivového oleja a určitých ďalších poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 113,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže dodatočný protokol k Dohode zakladajúcej združenie medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom o nových koncesiách pre dovozy tureckých poľnohospodárskych výrobkov do Spoločenstva ( 1 ) ustanovuje osobitné dojednania pre dovozy tvrdej pšenice a lesknice kanárskej, raže a sladu s pôvodom v Turecku; keďže tieto dojednania poskytujú zníženie cla uplatňovaného na dovozy tvrdej pšenice a lesknice kanárskej, zníženie cla uplatňovaného na dovozy raže za predpokladu, že Turecko uvaľuje osobitný vývozný poplatok na tento výrobok, a zníženie stanovenej zložky cla uplatňovaného na dovozy sladu;

keďže pre olivový olej spadajúci pod kódy KN 1509 10 10, 1509 10 90 a 1510 00 10 rozhodnutie č. 1/77 Rady združenia ES-Turecko ustanovuje osobitné dojednania, ktoré zahŕňajú paušálnu zľavu vo výške 0,7245 ECU na 100 kilogramov z cla uplatňovaného na tento olej; keďže za predpokladu, že Turecko uvaľuje vývozný poplatok, tieto dojednania zabezpečujú ďalšie zníženie tohto cla, ktoré zodpovedá výške osobitného poplatku, no nepresahujúce 13,14 ECU na 100 kilogramov, čo predstavuje zníženie ustanovené v článku 2 dohody o združení a zníženie o 13,14 ECU na 100 kilogramov predstavujúce dodatočnú sumu ustanovenú v Prílohe IV k uvedenej dohode; keďže Spoločenstvo uzavrelo dohodu formou výmeny listov s Tureckom predlžujú sa horeuvedené osobitné dojednania na dobu trvania dohody o združení s Tureckom na základe paušálneho zníženia colných poplatkov ( 2 );

keďže Dohoda o poľnohospodárstve uzatvorená počas uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ( 3 ) ustanovuje, že poľnohospodárske clá majú byť od 1. júla 1995 nahradené pevnými colnými poplatkami;

keďže pokračovanie dojednaní vyžaduje prijatie nových implementačných pravidiel a zrušenie určitých článkov nariadenia Rady (EHS) č. 1180/77 zo 17. mája 1977 o dovozoch niektorých poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku ( 4 ) do Spoločenstva;

keďže, v súlade s dohodami, má byť osobitný vývozný poplatok odzrkadlený v cene olivového oleja pri jeho dovoze do Spoločenstva; keďže, aby sa zabezpečilo správne uplatňovanie predmetných dojednaní, majú byť prijaté nevyhnutné opatrenia, ktoré zabezpečia, že poplatok sa zaplatí najneskôr pri dovoze oleja;

keďže, ak budú zmenené a doplnené súčasné podmienky osobitných dojednaní ustanovené v dohode o združení, najmä pokiaľ ide o množstvá, alebo ak bude uzatvorená nová dohoda, môže byť nevyhnutné upraviť toto nariadenie tak, aby boli do neho tieto zmeny zahrnuté; keďže treba zabezpečiť, aby tieto úpravy prijala Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 38 nariadenia Rady č. 136/66/EHS z 22. septembra 1966 o zriadení spoločnej organizácie trhu s olejmi a tukmi ( 5 ) alebo v príslušných článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii trhov ovplyvnených osobitnými dojednaniami;

keďže v nariadení (ES) č. 2146/95 ( 6 ) a nariadení (ES) č. 1214/96 ( 7 ) Komisia zaviedla autonómny systém ako prechodné opatrenie, ktoré vyprší dňa 30. júna 1997; keďže sa toto nariadenie má preto uplatňovať od 1. júla 1997,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Toto nariadenie ustanovuje určité pravidlá pre uplatňovanie osobitných dojednaní na dovozy olivového oleja a určitých ďalších poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku.

Článok 2

1.  Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva olivového oleja iného ako olivový olej, ktorý bol podrobený procesu čistenia, spadajúceho pod kódy KN 1509 10 10, 1509 10 90 a 1510 00 10, získaného úplne v Turecku a dopraveného priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa znižuje o  ►M1  10 % ◄ .

▼M1 —————

▼B

Článok 3

1.  Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva olivového oleja, ktorý bol podrobený procesu čistenia a spadá pod kód KN 1509 90 00 a bol všetok získaný v Turecku a dopravený priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa znižuje o  ►M1  5 % ◄ .

2.  Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva olivového oleja, ktorý bol podrobený procesu čistenia a spadá pod kód KN 1510 00 90 a bol všetok získaný v Turecku a dopraveného priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa znižuje o  ►M1  5 % ◄ .

Článok 4

Colné sadzby uplatňované na dovozy do Spoločenstva tvrdej pšenice spadajúcej pod kód KN 1001 10 00, s pôvodom v Turecku, a dopravenej priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa stanovujú podľa článku 10 nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami ( 8 ), mínus 0,73 ECU na tonu.

Článok 5

1.  Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva raže spadajúcej pod kód KN 1002 00 00, s pôvodom v Turecku a dopravenej priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa stanovuje podľa článku 10 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92, po odpočítaní čiastky rovnajúcej sa osobitnému poplatku na vývoz do Spoločenstva, ktorý bol uvalený Turecku na tento výrobok, no nepresahujúcej 11,68 ECU na tonu.

2.  Dojednania ustanovené v odseku 1 sa budú uplatňovať na všetky dovozy, pre ktoré dovozca predloží dôkaz, že vývozca zaplatil osobitný vývozný poplatok vo výške nepresahujúcej poplatok stanovený podľa článku 10 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92, alebo nepresahujúcej 11,68 ECU na tonu.

Článok 6

Colná sadzba uplatňovaná na dovozy sladu, praženého alebo nepraženého, spadajúceho pod kód KN 1107, do Spoločenstva, s pôvodom v Turecku, a dopraveného priamo z tejto krajiny do Spoločenstva sa znižuje o 6,57 ECU na tonu.

▼M2

Článok 7

Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov pravidlá potrebné na uplatňovanie osobitných dovozných opatrení ustanovených v tomto nariadení. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8b ods. 2.

Článok 8

S cieľom dodržať medzinárodné záväzky a v prípade, že sa Rada rozhodne schváliť zmeny súčasných podmienok osobitných dojednaní ustanovených v dohode o pridružení alebo uzatvoriť novú dohodu, je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 8a prijímať delegované akty týkajúce sa z toho vyplývajúcich zmien tohto nariadenia.

▼M2

Článok 8a

1.  Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 8 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 9. apríla 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto 5-ročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

3.  Delegovanie právomoci uvedené v článku 8 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.  Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

5.  Delegovaný akt prijatý podľa článku 8 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 8b

1.  Komisii pomáha výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov zriadený podľa článku 229 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 ( 9 ). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 ( 10 ).

2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

3.  Ak sa má stanovisko výboru získať písomným postupom, tento postup sa ukončí bez výsledku, ak tak v rámci lehoty na vydanie stanoviska rozhodne predseda výboru alebo ak o to požiada aspoň štvrtina členov výboru.

▼B

Článok 9

Články 6 až 10 nariadenia (EHS) č. 1180/77 sa týmto vypúšťajú.

Článok 10

Toto nariadenie nadobudne účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. júla 1997.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. ES 217, 29.12.1964, s. 3687/64.

( 2 ) Ú. v. ES L 277, 30.10.1996, s. 39.

( 3 ) Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 22.

( 4 ) Ú. v. ES L 142. 9.6.1977, s. 10. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2063/96 (Ú. v. ES L 277, 30.10.1996, s. 4).

( 5 ) Ú. v. ES 172, 30.9.1966, s. 3025/66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č 1581/96 (Ú. v. L 206, 16.8.1996, s. 11)..

( 6 ) Ú. v. ES L 215, 9.9.1995, s. 1.

( 7 ) Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 46.

( 8 ) Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 923/96 (Ú. v. ES L 126, 24.5.1996, s. 37).

( 9 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).

( 10 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

Top