EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01993R0350-20060112

Consolidated text: Nariadenie Komisie (EHS) č. 350/93 zo  17. februára 1993 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/350/2006-01-12

V tomto konsolidovanom znení nemusia byť zahrnuté tieto zmeny:

Meniace akty Druh zmeny Týka sa časti Dátum nadobudnutia účinnosti
32009R1179 Zmenil príloha 23/12/2009

1993R0350 — SK — 12.01.2006 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 350/93

zo 17. februára 1993

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

(Ú. v. ES L 041, 18.2.1993, p.7)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE KOMISIE (ES) č 2126/2005 z 22. decembra 2005,

  L 340

33

23.12.2005




▼B

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 350/93

zo 17. februára 1993

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 ( 1 ) o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3800/92 ( 2 ), a najmä na článok 9,

keďže pre zaistenie jednotného používania kombinovanej nomenklatúry pripojenej k uvedenému nariadeniu je nevyhnutné prijať opatrenia ohľadne zatriedenia tovaru, ktorý je uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu;

keďže nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecné pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a tieto pravidlá takisto platia pre každú inú nomenklatúru, ktorá je na nej úplne alebo sčasti založená, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie triedenie a ktorá je zriadená zvláštnymi predpismi spoločenstva s cieľom použitia sadzobných alebo iných opatrení, ktoré sa vzťahujú na obchodovanie s tovarom;

keďže podľa uvedených všeobecných pravidiel, tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky pripojenej k tomuto nariadeniu musí byť zatriedený do príslušných kódov KN uvedených v stĺpci 2, na základe odôvodnení uvedených v stĺpci 3;

keďže je vhodné, aby v závislosti na opatreniach platných v spoločenstve, ktoré sa vzťahujú na systémy dvojitej kontroly a na predbežný a následný dohľad spoločenstva nad textilnými výrobkami pri dovoze do spoločenstva, záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov vo veci zatriedenia tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré už nezodpovedajú tomuto nariadeniu, mohli byť v súlade s ustanoveniami článku 6 nariadenia Komisie (EHS) č. 3796/90 ( 3 ), ich držiteľom po určitú dobu naďalej používané, pokiaľ držiteľ uzavrel zmluvu, o ktorej hovorí článok 14 odsek 3 druhý pododsek písmeno a) alebo b) nariadenia Rady (EHS) č. 1715/90 ( 4 );

keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre nomenklatúru,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 pripojenej tabuľky je teraz zatriedený do kombinovanej nomenklatúry do príslušných kódov KN uvedených v stĺpci 2 uvedenej tabuľky.

Článok 2

Podľa opatrení platných v spoločenstve, ktoré sa vzťahujú na systémy dvojitej kontroly a na predbežný a následný dohľad spoločenstva nad textilnými výrobkami pri dovoze do spoločenstva, záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov vo veci zatriedenia tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré už nezodpovedajú tomuto nariadeniu, môžu byť v súlade s ustanoveniami článku 6 nariadenia (EHS) č. 3796/90 naďalej používané ich držiteľom po dobu 60 dní od dátumu účinnosti tohto nariadenia, pokiaľ držiteľ uzavrel zmluvu, o ktorej hovorí článok 14, druhý pododsek písmeno a) alebo b) nariadenia (EHS) č. 1715/90.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty prvý deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA



Opis tovaru

Zatriedenie

kód KN

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

1.  Ľahký pletený odev (65 % polyester, 35 % bavlna), s dlhými rukávmi, určený na zakrytie hornej časti tela, siahajúci pod pás, vyrobený z jednofarebnej textílie. Vpredu je čiastočne rozopínateľný, so zapínaním sprava doľava pomocou gombíkov. Na koncoch rukávov má našité ozdobne otvorené pletené alebo háčkované pruhy a v spodnej časti má dva predné rozparky zhruba 23 cm dlhé (košeľová blúza) (pozri fotografiu č. 515) (1)

6106 20 00

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 4 ku kapitole 61, znením kódov KN 6106 a 6106 20 00.

Pozri tiež vysvetlivku ku kombinovanej nomenklatúre, ktorá sa týka položky 6106.

2.  Ľahký pletený odev (65 % polyester, 35 % bavlna), určený na zakrytie hornej časti tela, siahajúci pod pás, bez rukávov a bez goliera, s okrúhlym tesným výstrihom, vpredu kompletne rozopínateľný so zapínaním sprava doľava pomocou gombíkov. Predná časť, ktorá nie je dlhšia ako zadná, zostupuje k dvom špicom v spodnej časti (pozri fotografiu č. 518) (1)

6106 20 00

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 4 ku kapitole 61, ako aj znením kódov KN 6106 a 6106 20 00. Pozri tiež vysvetlivku ku kombinovanej nomenklatúre týkajúcu sa položky 6106.

Špicaté predĺženia sú čisto ozdobné.

3.  Pletené nohavičky/slipy hodiace sa pre mužov i ženy (95 % bavlna, 5 % elastomer), elastické v páse a v dolnej časti nohavičiek, ktoré v prednej časti nie sú rozopínateľné. V rozkroku majú široký diel, ktorý, vďaka svojmu strihu a elasticite, umožňuje, aby na ňom bola v prípade potreby umiestnená plienka, takže sú vhodné pre používanie ľuďmi trpiacimi inkontinenciou (pozri fotografiu č. 512) (1)

6108 21 00

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 8 ku kapitole 61, ako aj znením kódov KN 6108 a 6108 21 00.

Zatriedenie do položky KN 9021 je vylúčené, pretože tento druh tovaru nezabraňuje deformáciám tela, ani tieto deformácie nenapravuje, ani nepodopiera a ani nedrží nejaký telesný orgán po chorobe alebo operácii.

4.  Ľahký pletený odev (65 % polyester, 35 % bavlna), s dlhými rukávmi určený na zakrytie hornej časti tela, siahajúci pod pás. Má výstrih v tvare V, vnútorné ramenné vypchávky, ozdobné výšivky vzadu a vpredu a výšivky v tvare pruhov v dolnej časti a na koncoch rukávov (pozri fotografiu č. 517) (1)

6109 90 30

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, doplňujúcou poznámkou 2 ku kapitole 61, ako aj znením kódov KN 6109, 6109 90 a 6109 90 30.

Pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému, ktoré sa týkajú položky 6109.

5.  Pletený odev (90 % bavlna, 5 % polyester, 5 % elastomer), tesný, určený na zakrytie hornej časti tela, siahajúci pod pás, s dlhými rukávmi, rovným tesným golierom, čiastočne rozopínateľný vzadu, pomocou zipsu. Tento odev je na koncoch rukávov a v dolnej časti obrúbený (pozri fotografiu č. 513) (1)

6110 20 99

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 8 ku kapitole 61, ako aj znením kódov KN 6110, 6110 20 a 6110 20 99.

Pozri tiež vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre k položke 6106 a 6110.

6.  Súprava dvoch odevov vyrobených z troch pletených textílií rôznych farieb (100 % syntetické vlákna), tvorená:

a)  vetrovkou bez podšívky s golierom, kompletne rozopínateľnou vpredu zipsom, a s dlhými rukávmi. Dolná časť tohto odevu a konce rukávov sú stiahnuté; vetrovka má dve vnútorné vrecká nad pásom a vyšité alebo natlačené ozdoby vzadu a na rukávoch. Na bokoch a časti rukávov sú našité rôznofarebné kúsky tkaniny (pozri fotografiu č. 511 A) (1);

b)  nohavicami bez podšívky siahajúcimi od pásu k členkom, v páse stiahnutými šnúrkou, ktoré nie sú rozopínateľné. Vonkajšie boky sú od hornej časti nohavíc až doprostred pokryté rovnakými našitými kúskami tkaniny, aké sú na vetrovke. Tento odev má dve vnútorné vrecká a vyšité alebo potlačené ozdoby na jednom z bokov a jednom z koncov nohavíc (pozri fotografiu č. 511 B) (1)

6112 12 00

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, ako aj znením kódov KN 6112 a 6112 12 00.

Pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému pre položku 6112.

7.  Ľahký pletený odev (100 % bavlna), určený na zakrytie hornej časti tela, siahajúci pod pás, bez rukávov a bez goliera, s okrúhlym voľným výstrihom, vyrobený z dvojfarebnej textílie. Vpredu je čiastočne rozopínateľný pomocou gombíkov, zapínanie je zľava doprava. Má aj ozdobný stĺpik očiek zo slučkovej priadze, ktorý lemuje výstrih a otvory pre ruky (pozri fotografiu č. 519) (1)

6114 20 00

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 8 ku kapitole 61, ako aj znením kódov KN 6114 a 6114 20 00.

8.  Odev vyrobený z troch rôzne sfarbených tkanín (100 % polyamid), určený na zakrytie dolnej časti tela od pásu až do oblasti uprostred stehien, ktorý obklopuje každú nohu zvlášť pričom nie je rozopínateľný v páse. V páse je stiahnutý pomocou elastického pásku a šnúrky. ►M1  Odev má na bokoch otvorené vnútorné vrecká a pletené vnútorné nohavičky (65 % polyester, 35 % bavlna) prišité k pásu (ako pri krátkych nohaviciach – šortkách) (pozri fotografiu č. 509)  (1)  ◄

6204 63 90

►M1  

Zatriedenie sa riadi ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, druhým odsekom poznámky 8 ku kapitole 62 a tiež znením KN kódov 6204, 6204 63 a 6204 63 90.

Zatriedenie ako plavky je vylúčené, pretože tento odev sa kvôli svojmu strihu, všeobecnému vzhľadu a prítomnosti bočných vreciek bez pevného zapínacieho systému nemôže považovať za odev určený na nosenie výlučne alebo hlavne ako plavky.

 ◄

9.  Ľahký tkaný odev (100 % polyester) s dlhými rukávmi, určený na zakrytie hornej časti tela, siahajúci pod pás, vyrobený z viacfarebnej textílie. Má golier a výstrih v tvare V a vpredu je kompletne rozopínateľný, zapínanie je sprava doľava pomocou gombíkov. Má aj tri ozdobné gombíky na koncoch rukávov a elastické obojstranné sťahovanie na úrovni pásu (blúza) (pozri fotografiu č. 516) (1)

6206 40 00

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, znením kódov KN 6206 a 6206 40 00.

Pozri tiež vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre, ktoré sa týkajú položky 6206.

(1)   Fotografie sú čisto pre informáciu.

image

image



( 1 ) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

( 2 ) Ú. v. ES L 384, 30.12.1992, s. 8.

( 3 ) Ú. v. ES L 365, 28.12.1990, s. 17.

( 4 ) Ú. v. ES L 160, 26.6.1990, s. 1.

Top