Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2010/303/02

    Výročná správa Dvora audítorov o aktivitách financovaných ôsmym, deviatym a desiatym Európskym rozvojovým fondom (ERF) za rozpočtový rok 2009 spolu s odpoveďami Komisie

    Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, p. 243–272 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.11.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 303/243


    VÝROČNÁ SPRÁVA O AKTIVITÁCH FINANCOVANÝCH ÔSMYM, DEVIATYM A DESIATYM EURÓPSKYM ROZVOJOVÝM FONDOM (ERF)

    2010/C 303/02

    Výročná správa o aktivitách financovaných ôsmym, deviatym a desiatym Európskym rozvojovým fondom (ERF)

    OBSAH

    Úvod

    Špecifické charakteristiky Európskych rozvojových fondov

    Kapitola I – Implementácia ôsmeho, deviateho a desiateho ERF

    Finančná implementácia

    Výročná správa Komisie o finančnom hospodárení s ôsmym až desiatym Európskym rozvojovým fondom

    Kapitola II – Nezávislé vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti týkajúce sa ERF

    Nezávislé vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti týkajúce sa ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu (ERF) za rozpočtový rok 2009

    Informácie na podporu vyhlásenia o vierohodnosti

    Rozsah auditu a audítorský prístup

    Spoľahlivosť účtov

    Správnosť transakcií

    Príjmy

    Záväzky

    Platby

    Účinnosť systémov

    Predbežné kontroly

    Monitorovanie a dohľad

    Externé audity

    Vnútorný audit

    Spoľahlivosť vyhlásení vedenia Komisie

    Závery a odporúčania

    PRIPOMIENKY DVORA AUDÍTOROV

    ODPOVEDE KOMISIE

    ÚVOD

    1.

    V tejto výročnej správe je predložené hodnotenie Dvora audítorov týkajúce sa Európskych rozvojových fondov (ERF). Kľúčové informácie o príslušných činnostiach a výdavkoch v roku 2009 sú uvedené v tabuľke 1 .

     

    Tabuľka 1 –   Európske rozvojové fondy – kľúčové informácie

    (v mil. EUR)

    Hlava rozpočtu

    Oblasť politiky

    Opis

    Platby v roku 2009

    Spôsob rozpočtového hospodárenia

    Európske rozvojové fondy

    8. ERF

    Administratívne výdavky

    0

    Centralizované priame

    Prevádzkové výdavky

    0

    Centralizované nepriame

    20

    Centralizované priame

    152

    Decentralizované

    0

    Spoločné hospodárenie

    172

    9. ERF

    Administratívne výdavky

    4

    Centralizované priame

    Prevádzkové výdavky

    36

    Centralizované nepriame

    439

    Centralizované priame

    1 188

    Decentralizované

    177

    Spoločné hospodárenie

    1 844

     

    10. ERF

    Administratívne výdavky

    71

    Centralizované priame

    Prevádzkové výdavky

    2

    Centralizované nepriame

    663

    Centralizované priame

    110

    Decentralizované

    261

    Spoločné hospodárenie

    1 107

     

    Celkové administratívne výdavky

    75

     

    Celkové prevádzkové výdavky

    3 048

     

    Celkové platby (27)

    3 123

     

    Celkové individuálne záväzky (28)

    4 141

     

    Celkové rámcové záväzky (28)

    3 405

     

    Zdroj: Európsky dvor audítorov na základe údajov poskytnutých z databázy AIDCO DataWarehouse.

    Špecifické charakteristiky Európskych rozvojových fondov

    2.

    Európsky rozvojový fond (ERF) je hlavným nástrojom poskytovania pomoci Európskej únie na rozvojovú spoluprácu africkým, karibským a tichomorským (AKT) štátom a zámorským krajinám a územiam. ERF bol vytvorený v roku 1957 v rámci Rímskej zmluvy.

     

    3.

    ERF financujú členské štáty, vzťahuje sa na ne príslušné nariadenie o rozpočtových pravidlách a riadi ich osobitný výbor. Európska komisia zodpovedá za finančné plnenie operácií financovaných zo zdrojov ERF. V Komisii riadi takmer všetky programy ERF Úrad pre spoluprácu EuropeAid, ktorý zodpovedá aj za riadenie väčšiny výdavkov na vonkajšie vzťahy a rozvoj financovaných zo všeobecného rozpočtu Európskej únie (1). Malá časť projektov ERF (2) sa týka humanitárnej pomoci a riadi ju Generálne riaditeľstvo pre humanitárnu pomoc (GR ECHO). Európska investičná banka (EIB) riadi investičný nástroj. Na investičný nástroj sa nevzťahuje vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti ani postup udeľovania absolutória Európskym parlamentom (3)  (4).

     

    4.

    ERF sa riadia tromi hlavnými spôsobmi ( tabuľka 1 ): prostredníctvom centralizovaného, spoločného a decentralizovaného hospodárenia (5). Komisia v rámci centralizovaného hospodárenia (40 % platieb v roku 2009) priamo realizuje činnosti spojené s rozvojovou pomocou, čo sa týka hlavne rozpočtovej podpory. Pri spoločnom hospodárení (14 % platieb v roku 2009) medzinárodné organizácie zodpovedajú za realizáciu opatrení financovaných Spoločenstvom, ak ich postupy uplatňované v účtovníctve, audite, kontrole a vo verejnom obstarávaní poskytujú záruky rovnocenné medzinárodne uznávaným normám. Hlavnými partnermi úradu EuropeAid sú agentúry OSN a Svetová banka. V rámci decentralizovaného hospodárenia (46 % platieb v roku 2009) Komisia zveruje riadenie určitých úloh orgánom prijímateľských krajín. Princíp decentralizovaného hospodárenia ERF v súvislosti s platobným procesom je zobrazený v schéme 1 .

     

    Schéma 1 – Princíp decentralizovaného hospodárenia v súvislosti s platobným procesom

    Image

    5.

    Intervenčné opatrenia ERF sa implementujú v krajinách a implementujú ich krajiny, v ktorých je systém vnútornej kontroly vo všeobecnosti slabý. Nedostatok kapacít väčšiny národných povoľujúcich úradníkov v prijímateľských krajinách a nedostatky vo vytváraní a uplatňovaní finančných postupov a kontrol implementačných organizácií a dozorných úradníkov predstavujú vysoké riziko pre správnosť transakcií. Odľahlosť mnohých projektových lokalít a výskyt konfliktov v niektorých regiónoch takisto sťažujú overovanie.

    5.

    ERF je určený na pomoc krajinám, ktoré sú podľa definície v ťažkostiach. V rámci rozvojovej politiky pomoci sa musí zabezpečiť, aby vnútroštátne orgány dohliadali nad stratégiami rozvoja. Národný povoľujúci úradník zohráva v tomto procese kľúčovú úlohu. Aby sa zaistilo dodržiavanie platných postupov a pravidiel, už roky sa pre pracovníkov v úradoch národných povoľujúcich úradníkov organizuje špeciálny školiaci program.

    KAPITOLA I –   IMPLEMENTÁCIA ÔSMEHO, DEVIATEHO A DESIATEHO ERF

    Finančná implementácia

    6.

    V roku 2009 sa ôsmy, deviaty a desiaty ERF implementovali súbežne. Každá dohoda o financovaní z ERF sa zvyčajne uzatvára približne na päť rokov, pričom programové cykly sa spravidla riadia podľa cyklov dohôd/dohovorov o partnerstve. Hoci sa finančné prostriedky z ERF viažu počas obdobia piatich rokov, platby možno uskutočňovať v priebehu dlhšieho obdobia.

    6.

    Hoci každý ERF pokrýva obdobie približne piatich rokov, implementácia projektov a programov a súvisiacich platieb môže vyžadovať dlhšie obdobie, ktoré je však obmedzené predpismi.

    7.

    Celkové príspevky členských štátov v roku 2009 predstavovali 3 296 miliónov EUR. Stále prebieha podávanie žiadostí o príspevky z deviateho ERF.

     

    8.

    Desiaty ERF na obdobie rokov 2008 až 2013, z ktorého Spoločenstvo poskytuje pomoc vo výške 22 682 miliónov EUR, vstúpil do platnosti 1. júla 2008. Z tejto sumy je 21 966 miliónov EUR pridelených pre štáty AKT a 286 miliónov EUR pre zámorské krajiny a územia. V týchto sumách je zahrnutých 1 500 miliónov EUR pre štáty AKT a 30 miliónov EUR pre zámorské krajiny na investičný nástroj riadený EIB. Napokon je 430 miliónov EUR vyčlenených na výdavky Komisie súvisiace s programovaním a implementáciou ERF.

     

    9.

    V tabuľke 2 je uvedené kumulatívne využitie zdrojov ERF riadených Komisiou a ich finančná implementácia. V roku 2009 sa prekročili odhady finančného plnenia stanovené Komisiou pre rámcové záväzky a individuálne záväzky, pričom pri rámcových záväzkoch sa dosiahla úroveň 3 406 miliónov EUR a pri individuálnych záväzkoch rekordná úroveň 4 140 miliónov EUR. Čisté platby dosiahli 3 069 miliónov EUR, čo predstavovalo 92 % pôvodného odhadu. Tento rozdiel sa dá vysvetliť platbami, ktoré nedosiahli odhady, v krajinách, na ktoré sa vzťahuje konzultačný postup stanovený v článku 96 dohody z Cotonou alebo iné dialógové opatrenia (6), v krajinách, ktoré zatiaľ neratifikovali dohodu z Cotonou, a v krajinách (7), kde sa nevykonali platby rozpočtovej podpory v dôsledku skutočnosti, že nebolo potvrdené splnenie všeobecných alebo konkrétnych podmienok (8). Neuhradené platby sa zvýšili o 3 %, čo je primerané vzhľadom na rozdiel medzi úrovňou rámcových záväzkov a čistých platieb dosiahnutých v priebehu roka. Zároveň sa zvýšili staré a pozastavené neuhradené platby o 23 %, čo je spôsobené vysokou mierou rámcových záväzkov vzniknutých v roku 2007 s cieľom využiť zostávajúce zdroje z deviateho ERF, čo však neviedlo k rovnakej miere individuálnych záväzkov. 8.

    9.

    Výnimočné plnenie týkajúce sa rámcových a individuálnych záväzkov svedčí o úspechu politiky prijatej Komisiou na urýchlenie implementácie programu.

    Zvýšenie neuhradených platieb v roku 2009 sa dá vysvetliť obzvlášť vysokou úrovňou záväzkov v roku 2007 a projektovým cyklom ERF, ktorý zvyčajne trvá tri roky, pričom najvyššie platby sa vo všeobecnosti uhradia v prvom roku a na konci záverečného roku.

    Tabuľka 2 –   Kumulatívne využitie zdrojov ERF k 31. decembru 2009

    (mil. EUR)

     

    Stav na konci roka 2008

    Plnenie rozpočtu v rozpočtovom roku 2009

    Stav na konci roka 2009

    Spolu

    Miera plnenia (30)

    8. ERF (31)

    9. ERF (31)

    10. ERF

    Spolu

    8. ERF

    9. ERF

    10. ERF

    Spolu

    Miera plnenia (30)

    A –

    ZDROJE  (29)

    48 677,7

     

    0,8

    1,0

    66,6

    68,4

    10 786,7

    16 632,8

    21 326,7

    48 746,1

     

    B –   VYUŽITIE

    1.

    Finančné záväzky

    32 185,3

    66,1 %

    –41,7

    –53,8

    3 501,0

    3 405,5

    10 744,4

    16 579,0

    8 267,4

    35 590,7

    73,0 %

    2.

    Individuálne právne záväzky

    24 880,8

    51,1 %

    –41,8

    997,4

    3 184,1

    4 139,7

    10 499,1

    15 206,8

    3 314,5

    29 020,5

    59,5 %

    3.

    Platby  (32)

    20 031,1

    41,2 %

    152,1

    1 805,8

    1 111,4

    3 069,3

    10 082,4

    11 816,9

    1 201,1

    23 100,4

    47,4 %

    C –

    Neuhradené platby (B1 – B3)

    12 154,1

    25,0 %

     

     

     

     

    662,1

    4 762,1

    7 066,3

    12 490,3

    25,6 %

    D –

    Disponibilný zostatok (A – B1)

    16 492,5

    33,9 %

     

     

     

     

    42,3

    53,8

    13 059,3

    13 155,4

    27,0 %

    Zdroj: Dvor audítorov, vypracované na základe správ o finančnej implementácii a účtovnej závierky ERF k 31. decembru 2009.

    Výročná správa Komisie o finančnom hospodárení s ôsmym až desiatym Európskym rozvojovým fondom

    10.

    V nariadení o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na desiaty ERF (9), sa požaduje, aby Komisia každý rok predložila správu o finančnom hospodárení s ERF. Dvor audítorov zastáva názor, že v správe o finančnom hospodárení sú presne opísané prevádzkové ciele Komisie dosiahnuté v rozpočtovom roku (najmä pokiaľ ide o finančnú implementáciu a kontrolné činnosti), ako aj finančná situácia a udalosti, ktoré mali významný vplyv na činnosti uskutočnené v roku 2009.

     

    KAPITOLA II –   NEZÁVISLÉ VYHLÁSENIE DVORA AUDÍTOROV O VIEROHODNOSTI TÝKAJÚCE SA ERF

    Nezávislé vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti týkajúce sa ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu (ERF) za rozpočtový rok 2009

    .

    9. septembra 2010

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    predseda

    Európsky dvor audítorov

    12, rue Alcide De Gasperi, 1615 Luxemburg, LUXEMBURSKO

    INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

    Rozsah auditu a audítorský prístup

    11.

    Pripomienky týkajúce sa spoľahlivosti účtov uvedené v bodoch VI a VII vyhlásenia o vierohodnosti vychádzajú z auditu konsolidovanej účtovnej závierky (14) a konsolidovanej správy o výsledku finančného hospodárenia ôsmeho, deviateho a desiateho ERF (15). Audit pozostával z primeranej škály kontrolných postupov, ktorých cieľom bolo na základe testov preskúmať dôkazy týkajúce sa súm a údajov. Zahŕňal hodnotenie použitých účtovných zásad, významných odhadov, ktoré uskutočnilo vedenie, a celkového predkladania konsolidovaných účtov.

     

    12.

    Celkový audítorský prístup a metodika Dvora audítorov použitá na kontrolu správnosti príslušných transakcií v účtovnej závierke je opísaná v časti 2 prílohy 1.1 ku kapitole 1 výročnej správy Dvora audítorov o plnení rozpočtu v rozpočtovom roku 2009. Pripomienky týkajúce sa správnosti transakcií ERF, uvedené v bodoch VIII až X vyhlásenia o vierohodnosti, vychádzajú z:

    a)

    testovania vecnej správnosti na reprezentatívnej štatistickej vzorke 220 položiek zodpovedajúcich 50 finančným a individuálnym záväzkom a 170 priebežným a konečným platbám uskutočneným ústredím úradu EuropeAid a delegáciami. Implementačné organizácie a koneční príjemcovia sa v prípade potreby kontrolovali na mieste, aby sa overili príslušné platby uvedené vo finančných správach alebo výkazoch výdavkov;

    b)

    hodnotenia účinnosti systémov dohľadu a kontroly v ústredí úradu EuropeAid a delegáciách. Toto hodnotenie zahŕňalo:

    i)

    predbežné kontroly zmlúv a platieb uskutočnených povoľujúcimi úradníkmi vrátane národných povoľujúcich úradníkov;

    ii)

    monitorovanie a dohľad;

    iii)

    externé audity;

    iv)

    vnútorný audit.

    c)

    Výsledky kontroly prijatia opatrení na základe predchádzajúcich pripomienok sú zhrnuté v prílohe 4 .

     

    Spoľahlivosť účtov

    13.

    Dvor audítorov dospel k záveru, že účtovná závierka ERF za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2009 vyjadruje verne vo všetkých významných hľadiskách finančnú situáciu ERF, výsledky ich transakcií a toku hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách a účtovnými pravidlami prijatými účtovníkom.

     

    14.

    Účtovná závierka ERF za rok 2009 je prvou účtovnou závierkou zostavenou podľa nového účtovného systému ABAC-FED na základe časového rozlíšenia (ten istý systém sa používa pri všeobecnom rozpočte Európskej únie). Systém sa zaviedol vo februári 2009 po úspešnom dokončení postupu migrácie z predchádzajúceho účtovného systému na hotovostnom základe (OLAS). Nový systém lepšie podporuje vykazovanie na základe časového rozlíšenia, napríklad obmedzením počtu manuálnych úprav potrebných na získanie účtovnej závierky na základe časového rozlíšenia ku koncu roka. Systémom ABAC-FED sa tak posilnilo účtovné prostredie.

     

    15.

    Počas následných kontrol úradu EuropeAid sa odhalil zvýšený počet chýb kódovania (16). Hoci sa pri audite účtovnej závierky, ktorý Dvor audítorov vykonal, nezistila žiadna významná chyba v dôsledku takejto chyby, tieto chyby sú naďalej zdrojom obáv, pretože môžu ovplyvniť presnosť údajov používaných pri zostavovaní účtovnej závierky, najmä pokiaľ ide o rozdeľovanie účtovných období na konci roka.

    15.

    V niektorých prípadoch mohol prechod na nový informačný systém riadenia projektov spôsobiť zmätok pri kódovaní údajov. Úrad EuropeAid usporiadal viaceré školenia v delegáciách a v ústredí, aby sa zlepšilo používanie tohto systému.

    Na konci roka 2009 ústredné útvary úradu EuropeAid takisto zriadili oddelenie na sledovanie kvality informácií kódovaných v CRIS, čím sa mala ďalej zlepšiť spoľahlivosť údajov používaných pri zostavovaní účtovnej závierky.

    Ako Dvor audítorov poznamenáva, na účtovnú závierku to nemalo žiadny podstatný vplyv.

    16.

    Ako už Komisia oznámila vo svojej odpovedi na výročnú správu Dvora audítorov o ERF za rok 2008 (17), zdokonalila svoju metódu vykonávania odhadov rezervy na faktúry na úhradu. Pri audite Dvora audítorov sa potvrdilo správne uplatňovanie tejto metódy a zistilo sa, že suma poplatkov budúcich období uvedených v účtovnej závierke neobsahuje významné chyby.

     

    17.

    Poznámka 2.2 k účtovnej závierke týkajúcej sa sumy trvajúcich záruk prijatých na predbežné financovanie zahŕňa ku koncu roka 2009 sumu 413,6 milióna EUR. Dvor audítorov dospel k záveru, že táto suma bola podhodnotená o 82,3 milióna EUR alebo 19,9 %.

    17.

    Komisia súhlasí s touto poznámkou a povoľujúci úradník zaznamenal v roku 2010 potrebné korekcie.

    Komisia poznamenáva, že Dvor audítorov našiel jedinú chybu v sume 3,5 mil. EUR vo vzorke pozostávajúcej z 39 zmlúv, ktorá bola extrapolovaná.

    18.

    Výška záruk za zádržné uvedená v poznámke 5.1 k účtovnej závierke predstavovala 186,2 milióna EUR ku koncu roka 2009. Dvor audítorov dospel k záveru, že táto suma bola nadhodnotená o 58,4 milióna EUR alebo 31,4 %.

    18.

    Komisia súhlasí s touto poznámkou, avšak podotýka, že Dvor audítorov našiel jedinú chybu vo vzorke 39 zmlúv, ktorá bola extrapolovaná.

    Správnosť transakcií

    19.

    Výsledky testovania transakcií sú zhrnuté v prílohe 1 .

     

    Príjmy

    20.

    Dvor audítorov pri audite nezistil v príjmových transakciách významné chyby.

     

    Záväzky

    21.

    Dvor audítorov pri audite nezistil v záväzkoch významné chyby, ale odhalil značný počet nevyčísliteľných chýb. Zistené chyby sa týkali dodržiavania pravidiel verejnej súťaže, zákonných lehôt na podpis zmlúv a ustanovení o povinných zárukách. Pokiaľ ide o záväzky v súvislosti s rozpočtovou podporou, Dvor audítorov zistil, že v kontexte dynamickej interpretácie Komisie (18) úrad EuropeAid formálne a štruktúrovane preukázal súlad s požiadavkami dohody z Cotonou.

    21.

    Komisia by chcela zdôrazniť, že žiadna platba sa nevykonala bez toho, aby nebola pokrytá finančnými zárukami. Komisia víta zistenie, že bola formálne a štruktúrovane preukázaná spôsobilosť rozpočtovej podpory.

    Platby

    22.

    Dvor audítorov pri audite nezistil v platbách významné chyby (19). Odhalil však určité chyby, ktoré sú analyzované v bodoch 23 až 25.

     

    Platby v súvislosti s projektmi

    23.

    Hlavné typy vyčísliteľných chýb zistených v platbách v súvislosti s projektmi sa týkali:

    a)

    správnosti: chyby vo výpočtoch;

    b)

    dostatočného podloženia: chýbajúce faktúry alebo iné podporné dokumenty k poskytnutým službám alebo dodanému tovaru;

    c)

    oprávnenosti: výdavky vzniknuté mimo obdobia realizácie projektu alebo týkajúce sa položiek, na ktoré sa nevzťahuje zmluva, neoprávnená platba DPH ani neuplatnenie povinných sankcií.

     

    24.

    Nevyčísliteľné chyby súviseli najmä s nedodržaním platných pravidiel bankových záruk, čo môže mať finančný dosah v prípade platobnej neschopnosti zmluvného dodávateľa, a s nesprávnymi výpočtami úhrady záloh zo strany dodávateľov.

    24.

    Komisia by rada zdôraznila, že všetky chyby vo výpočtoch úhrad záloh boli opravené pred skončením zmluvy.

    Platby v súvislosti s rozpočtovou podporu

    25.

    Dvor audítorov pri audite platieb v súvislosti s rozpočtovou podporou zistil vysoký výskyt nevyčísliteľných chýb v dôsledku toho, že sa nepreukázalo dodržanie platobných podmienok v dostatočne formalizovanej a štruktúrovanej podobe. Hlavným vysvetlením bola skutočnosť, že v hodnotiacich správach delegácií týkajúcich sa hospodárenia s verejnými financiami sa nevysvetľovali kritériá, podľa ktorých sa mal posudzovať pokrok (t. j. opatrenia, ktoré sa mali prijať, a výsledky, ktoré sa mali dosiahnuť v príslušnom období), dosiahnutý pokrok a dôvody, prečo sa reformný program nemohol realizovať podľa plánu prijímateľskej vlády. Tieto chyby sa však týkali hlavne platieb uskutočnených v rámci dohôd o financovaní z deviateho ERF (v ktorých nebol stanovený jasný rámec na hodnotenie) a dodatočných platieb rozpočtovej podpory v rámci mechanizmu FLEX pre ohrozenosť a balíka B (pomoc v núdzových situáciách) na vyrovnanie sociálneho a hospodárskeho vplyvu svetovej finančnej krízy a rastúcich cien potravín. Okrem jedného prípadu sa v platbách v rámci dohôd o financovaní z desiateho ERF nevyskytli takéto chyby (pozri bod 32).

    25.

    Komisia víta poznámku, že vďaka jasnejším rámcom na hodnotenie, ktoré sa teraz bežne používajú, možno v 10. ERF pozorovať podstatné zlepšenie v preukazovaní spôsobilosti.

    S cieľom podporiť toto zlepšenie a vylúčiť takéto chyby Komisia uznáva potrebu ďalšieho posilnenia štruktúrovaného prístupu k preukazovaniu pokroku v hospodárení s verejnými financiami. Komisia preto vyvinula revidovaný rámec na sledovanie pokroku v hospodárení s verejnými financiami a v podávaní správ o ňom, ktorý sa zameriava na výsledky dosiahnuté oproti pôvodným základným očakávaniam. Tento revidovaný formát bol dokončený v júni 2010 a správy krajín používajúcich tento revidovaný prístup budú predstavovať základ, podľa ktorého sa bude posudzovať spôsobilosť na vyplatenie prostriedkov pre zostávajúcu časť roka 2010 a ďalej. Na tomto pozadí Komisia očakáva, že v budúcich vyhláseniach o vierohodnosti bude preukazovať pokračujúce zlepšenie úrovne nevyčísliteľných chýb spojených s touto otázkou.

    Pri nástrojoch pomoci v núdzových situáciách (mechanizmus FLEX pre ohrozenosť a balík B) Komisia zachovala k posudzovaniu spôsobilosti prísny prístup, ako dokazuje rad takýchto programov, kde prostriedky neboli vyplatené.

    Účinnosť systémov

    26.

    Výsledky preskúmania systémov sú zhrnuté v prílohe 2 .

     

    27.

    Ako je uvedené v bode 3, poslaním úradu EuropeAid je realizovať väčšinu nástrojov vonkajšej pomoci (20) financovaných zo všeobecného rozpočtu Európskej únie a ERF. Ak teda nie je uvedené inak, pripomienky Dvora audítorov týkajúce sa účinnosti systémov dohľadu a kontroly, ako aj spoľahlivosti výročnej správy generálneho riaditeľa o činnosti a jeho vyhlásenia sa týkajú celej oblasti zodpovednosti úradu EuropeAid.

     

    28.

    Dvor audítorov celkovo zhodnotil systémy dohľadu a kontroly úradu EuropeAid ako čiastočne účinné.

    28.

    Úrad EuropeAid pripravil svoje kontroly tak, aby pokrývali celý životný cyklus jeho viacročných projektov. Domnieva sa, že tieto systémy dohľadu a kontroly sú účinné a že sa každým rokom výrazne zlepšujú, čo sa prejavilo na zvýšení podielu úplne pravidelných platieb, ktoré Dvor audítorov vo svojej vzorke našiel. Odporúčania Dvora audítorov z minulých rokov sa realizovali a Dvor audítorov viaceré z týchto zlepšení uznal, čo viedlo k tomu, že významné prvky kľúčových kontrolných systémov sa hodnotili ako „účinné“.

    Predbežné kontroly

    Ústredie úradu EuropeAid

    29.

    Dvor audítorov zhodnotil predbežné kontroly vykonávané povoľujúcimi úradníkmi v ústredí úradu EuropeAid ako účinné.

     

    Delegácie

    30.

    Dvor audítorov zhodnotil predbežné kontroly vykonávané povoľujúcimi úradníkmi v delegáciách ako čiastočne účinné pri zisťovaní a náprave chýb.

    30.

    Komisia poskytuje zamestnancom v ústredí a v delegáciách nepretržitú odbornú prípravu v rámci rozsiahleho školiaceho programu prispôsobeného potrebám riadenia vonkajšej pomoci.

    31.

    Pri platbách v súvislosti s projektmi sa zistili nedostatky týkajúce sa kontrol oprávnenosti výdavkov, výpočtu nárokovaných súm a dostupnosti požadovaných podporných dokumentov.

     

    32.

    Pokiaľ ide o rozpočtovú podporu, pri audite sa potvrdilo zlepšenie, ktoré Dvor audítorov zaznamenal vo výročnej správe o ERF za rok 2008 (21). V dohodách o financovaní z desiateho ERF sú stanovené jasnejšie rámce na hodnotenie všeobecných podmienok oprávnenosti. Pokiaľ ide o kritérium oprávnenosti hospodárenia s verejnými financiami, v dohodách o financovaní sa odkazuje na hodnotiace schémy dohodnuté medzi vládami, Komisiou a ostatnými darcami. Tieto schémy zahŕňajú rámce posúdenia výkonnosti, ktoré sa majú používať v kontexte spoločných výročných preskúmaní v oblasti rozpočtovej podpory. Použitie týchto rámcov na stanovenie prioritných cieľov, harmonogramov a zdrojov informácií, ktoré sa majú využiť, uľahčuje formalizované a štruktúrované posúdenia pokroku, čím sa podporuje transparentnosť rozhodnutí o vyplatení finančných prostriedkov. Konkrétne podmienky týkajúce sa vyplácania finančných prostriedkov z rôznych tranží na základe výkonnosti však často nie sú dostatočne jasné, pokiaľ ide o cieľové hodnoty ukazovateľov, zdroje overovania a metódy výpočtu, čo môže ovplyvniť transparentnosť rozhodnutí o vyplatení finančných prostriedkov.

    32.

    Komisia víta uznanie Dvora audítorov týkajúce sa trvalého zlepšenia v jasnosti rámcov na hodnotenie všeobecných podmienok spôsobilosti.

    Komisia uznáva dôležitosť podobnej jasnosti v prípade osobitných podmienok a výplat na základe výkonnosti. Kde je to vhodné, Komisia sa snaží formálne reagovať na príslušné konkrétne pozorovania, ktoré Dvor audítorov v tomto smere vyslovil, a to pomocou revízií príslušných zmlúv o financovaní. Zároveň sa tejto otázke dostáva väčšej pozornosti počas procesu partnerského hodnotenia úradom EuropeAid (skupinou na podporu kvality) pri zohľadňovaní nových programov.

    33.

    Ďalším zlepšením zaznamenaným v roku 2009 je skutočnosť, že Komisia zaviedla nové usmernenia k rozpočtovej podpore nestabilných štátov, v ktorých sa vyžaduje, aby boli pred poskytnutím rozpočtovej podpory zavedené určité najzákladnejšie prvky týkajúce sa systémov hospodárenia s verejnými financiami. Komisia takisto zaviedla upravený finančný postup, ktorým sa stanovuje logickejší sled finančných a prevádzkových kontrol v procese schvaľovania platieb.

    33.

    Komisia víta, že Dvor audítorov uznal dva významné príspevky na štruktúrovanejšie a formalizovanejšie zabezpečenie rozpočtovej podpory.

    Monitorovanie a dohľad

    Delegácie

    34.

    Dvor audítorov zhodnotil monitorovanie a dohľad vykonávané delegáciami ako čiastočne účinné.

     

    35.

    Rovnako ako v predchádzajúcich rokoch Dvor audítorov zistil, že nepostačujúce kapacity väčšiny národných povoľujúcich úradníkov v prijímateľských krajinách boli príčinou nedostatočne zdokumentovaných a neúčinných kontrol. Delegácie často poskytujú technickú pomoc na posilnenie tejto kapacity, výsledky sú však často nedostatočné buď preto, že národní povoľujúci úradníci nevykonávajú svoje úlohy primerane, či v dôsledku obmedzených zdrojov alebo vysokej fluktuácie zamestnancov.

    35.

    Okrem podpory a technickej pomoci, ktorú delegácie poskytujú národným povoľujúcim úradníkom, úrad EuropeAid usporadúva každý rok rad školení pre zamestnancov v úradoch národných povoľujúcich úradníkov a na špecializovaných ministerstvách. Rozsiahle informácie o postupoch sú takisto k dispozícii na webovej stránke úradu EuropeAid.

    36.

    Pri audite Dvora audítorov sa tiež zistili nedostatky vo finančných postupoch a kontrolách zavedených implementačnými organizáciami a dozornými úradníkmi:

    a)

    nedostatočné kontroly oprávnenosti výdavkov, nedostatky v predkladaní a zabezpečení podporných dokumentov, slabé účtovné kontroly, ktorými sa nezaisťuje správne zaznamenanie a vykázanie výdavkov alebo ktoré nezabránia vzniku aritmetických chýb;

    b)

    pri niektorých zmluvách na práce nedostatočné kontroly faktúr zmluvných dodávateľov zo strany dozorných úradníkov.

    36.

    Komisia poznamenáva, že kontrolné nástroje a postupy vytvorené v posledných rokoch prinášajú plody. Napriek tomu sľubuje pokračovať vo svojom úsilí pri školení zamestnancov a rozširovaní informácií o riadiacich a kontrolných nástrojoch.

    a)

    Komisia očakáva, že súbor nástrojov finančného riadenia bude príjemcom k dispozícii na konci roka 2010. Hlavným účelom súboru nástrojov finančného riadenia je poskytovať základné praktické pokyny v ľahko použiteľnom formáte, ktoré príjemcom pomôžu dodržiavať pravidlá finančného riadenia pri činnostiach vonkajšej pomoci financovanej Európskou komisiou.

    37.

    Delegácie si spravidla boli vedomé týchto nedostatkov a na tieto kontroly sa spoliehali len v obmedzenej miere, napríklad opakovane vykonávali určité kontroly, vyžadovali povinné audity a audity založené na riziku alebo overenie výdavkov pred finančnou uzávierkou projektov alebo zadávali technické audity prebiehajúcich zákaziek v súvislosti s prácami. Delegácie však čelia prekážkam v podobe nedostatočných zdrojov, ktoré často obmedzujú ich možnosti vykonávať určité činnosti, akou je napríklad monitorovanie projektov na mieste, odborná príprava a podpora riadenia projektov.

    37.

    Delegácie vykonávajú veľký počet dodatočných kontrol, aby vyrovnali nedostatky národných povoľujúcich úradov.

    Ústredie úradu EuropeAid

    38.

    Dvor audítorov zhodnotil monitorovanie a dohľad vykonávané ústredím úradu EuropeAid ako účinné.

     

    39.

    Audity zadané na základe rámcovej zmluvy poskytujú cenné informácie o nedostatkoch, ktoré majú vplyv na systémy kontroly projektov, a o miere a povahe potenciálne neoprávnených výdavkov. Ústredie úradu EuropeAid každoročne analyzuje tieto výsledky a kontroluje opatrenia prijaté v implementačných organizáciách k opakujúcim sa zisteniam, ktoré zahŕňajú chýbajúcu alebo nepostačujúcu dokumentáciu a uplatňovanie nesprávnych postupov zadávania zákaziek. Ústredie úradu EuropeAid v súčasnosti vytvára súbor nástrojov finančného riadenia, ktorého účelom je zamerať sa na zdroje chýb zlepšením znalostí a objasnením pravidiel finančného riadenia týmto implementačným organizáciám. V roku 2009 ústredie úradu EuropeAid vykonalo 14 overovacích pracovných návštev. Geografické riaditeľstvá okrem toho z vlastnej iniciatívy vykonali kontroly delegácií. To všetko viedlo k užitočnej odbornej príprave a podpore i k relevantným odporúčaniam na zlepšenie vnútornej kontroly v preskúmaných delegáciách.

    39.

    Komisia sa teší tomu, že Dvor audítorov oceňuje opatrenia prijaté úradom EuropeAid, týkajúce sa vykonávania auditov následných opatrení a monitorovacích misií.

    40.

    Z analýzy správ o riadení vonkajšej pomoci uverejňovaných delegáciami dvakrát ročne, ktorú vykonalo ústredie úradu EuropeAid, vyplynulo, že najčastejšími prekážkami účinnej implementácie pomoci bola vysoká fluktuácia a ťažkosti pri nábore zamestnancov s vhodnou odbornou kvalifikáciou, najmä v nestabilných krajinách. Miera neobsadených miest v delegáciách bola zaradená do evidencie rizík úradu EuropeAid ako kritické riziko pre rok 2010.

    40.

    V prostredí nulového rastu pracovných miest Komisie do roku 2013 sa úrad EuropeAid venuje personálnym otázkam tým, že v rámci svojich právomocí vykonáva aktívnu politiku ľudských zdrojov. Otázka voľných pracovných miest sa týka najmä zmluvných zamestnancov. Nejde o vysokú fluktuáciu ako takú, ale skôr o nájdenie pracovníkov s vhodnou odbornou kvalifikáciou. Ich výberom, ktorý predtým riadilo ústredie, sú teraz poverení vedúci delegácií, aby sa tento zdĺhavý proces skrátil. Zároveň úrad EuropeAid ďalej požaduje pravidelné poskytovanie nových rezervných zoznamov s adekvátnym počtom uchádzačov, aby bolo možné prijímať zamestnancov pre všetky profily a pre všetky kategórie krajín.

    41.

    Ústredie úradu EuropeAid monitoruje záležitosti týkajúce sa dodržiavania pravidiel prostredníctvom následných kontrol transakcií. V roku 2009 rozhodlo o zahrnutí kontroly súladu s dohodami o financovaní a so zmluvnými postupmi do týchto kontrol s účinnosťou od roku 2010. EuropeAid okrem toho plánuje v roku 2010 vykonať celkové preskúmanie svojho prístupu s cieľom nájsť nové spôsoby ďalšieho zlepšovania relevantnosti a účinnosti týchto kontrol, pokiaľ ide o preskúmanie spoľahlivosti príslušných transakcií a kvality predbežných kontrol vykonávaných povoľujúcimi úradníkmi.

     

    Externé audity

    42.

    Dvor audítorov zhodnotil externé audity ako účinné, pokiaľ ide o ústredie úradu EuropeAid, a ako čiastočne účinné v prípade delegácií.

     

    43.

    Pri audite Dvora audítorov sa zistilo, že riadenie externých auditov sa v roku 2009 výrazne zlepšilo. Ročné plány auditov boli pripravené na základe štruktúrovaného posúdenia rizika vypracovaného v súlade s usmerneniami úradu EuropeAid. Audity sa vykonávali včas a miera plnenia konsolidovaného ročného plánu auditov sa v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi zlepšila.

     

    44.

    Nové zadávacie podmienky prijaté v októbri 2007 sa uplatňovali vhodne, čím sa podporil štandardizovanejší audítorský prístup. V prípadoch, ktoré Dvor audítorov preskúmal, boli k záverom z auditov prijaté následné opatrenia, najmä pokiaľ ide o finančné korekcie neoprávnených súm prostredníctvom spätného získania alebo zrážok z nasledujúcich alebo konečných platieb. Plný účinok zlepšených zadávacích podmienok však v roku 2009 ešte nebol zjavný, keďže mnohé záverečné audítorské správy boli stále vypracované podľa predchádzajúcich zadávacích podmienok, ktoré boli menej presné, najmä pokiaľ ide o formuláciu audítorského stanoviska.

    44.

    V roku 2009 bolo viac než 95 % správ o audite vypracovaných rámcovými dodávateľmi predložených vo formáte „po 1. októbri 2007“ v porovnaní so 40 % v roku 2008 (pozri poznámku pod čiarou č. 38 v oddiele 3.1.2.1.2 výročnej správy o činnosti).

    45.

    V niekoľkých oblastiach je ešte potrebné zlepšenie. Personálne prekážky v delegáciách znižujú ich schopnosť spustiť audity založené na riziku a uprednostňujú sa povinné audity. Tieto prekážky ovplyvňujú aj dĺžku postupu schvaľovania auditu, v dôsledku čoho vzniká riziko, že neoprávnené výdavky nebude možné získať späť.

    45.

    Aj keď je pravda, že personálne obmedzenia môžu mať negatívny dosah na dĺžku procesu schvaľovania auditu, väčšina správ o audite musí byť doručená predtým, než Komisia uskutoční konečnú platbu. Riziko, že finančné prostriedky už nebude možné získať späť, je preto veľmi nízke.

    V roku 2009 úrad EuropeAid pokračoval vo svojom úsilí v oblasti auditu a usporiadal šesť školení o ERF pre 15 delegácií, na ktorých sa zúčastnilo 180 pracovníkov delegácií a 220 externých pracovníkov (zamestnanci z úradov povoľujúcich úradníkov a z ministerstiev, projektoví manažéri, mimovládne organizácie a audítorské firmy).

    46.

    Systém CRIS Audit zvýšil schopnosť úradu EuropeAid monitorovať audítorské činnosti, ako aj zhromažďovať a analyzovať kontrolné zistenia a odporúčania a prijímať k nim následné opatrenia. Rovnako ako v predchádzajúcich rokoch (22) a napriek upozorneniam ústredia úradu EuropeAid a aktualizovaným usmerneniam však nie všetky delegácie zaznamenávajú údaje včas a v úplnosti, čo má vplyv na súhrnné údaje, ktoré sa používajú ako informácie na účely riadenia, napríklad údaje o povahe audítorských stanovísk a miere neoprávnených výdavkov. Navyše systém CRIS Audit neposkytuje presné údaje o nákladoch na audity a nie je ani navrhnutý tak, aby poskytoval informácie o finančných korekciách uskutočnených v dôsledku auditov. Úrad EuropeAid teda zatiaľ nevyužíva tento nástroj v plnej miere, najmä na zabezpečenie, že jeho audity sú efektívne z hľadiska nákladov.

    46.

    Delegáciám sa pravidelne, okrem iného aj počas seminárov a školení o audite, pripomína, že je potrebné včas aktualizovať údaje v systéme CRIS Audit. Od februára 2010 sa pri podpísaní akejkoľvek zmluvy o audite (zmluva CRIS) dátum podpisu automaticky prenesie do systému CRIS Audit. Taktiež obrazovka s novými výsledkami je úplnejšia a ľahšie sa vyplňuje a audit nemožno uzavrieť, ak toto políčko nie je vyplnené. To zahŕňa stanovisko audítora a sumu neoprávnených výdavkov. Informácie o príkazoch na vymáhanie, ktoré sú vystavené na základe výsledkov auditov, sú zahrnuté v module CRIS Recovery Order. Pokiaľ ide o konsolidáciu, mohlo by sa uvažovať o niektorých zlepšeniach, avšak to by si vyžadovalo ďalší vývoj informačných technológií. Dostupné sú informácie o výške konečných neoprávnených výdavkoch zistených a opravených v čase konečnej platby. V roku 2009 predstavovali 0,7 % hodnoty fakturovaných súm.

    Vnútorný audit

    47.

    Dvor audítorov zhodnotil vnútorný audit ako čiastočne účinný.

    47.

    Komisia sa domnieva, že vnútorný audit GR AIDCO napriek prerušeniam jeho operačnej výkonnosti v roku 2009 bol počas toho roku účinný. Napriek tomu, že miesto vedúceho oddelenia IAC (Internal Audit Capability – kapacity vnútorného auditu) bolo od 1. júla do 15. novembra neobsadené, oddelenie uzavrelo 9 auditov následných opatrení (oproti plánovaným 8). Pokiaľ ide o nové audity, zo štyroch plánovaných na rok 2009 boli v roku 2009 predložené dva návrhy správ o audite a jedna záverečná správa o audite (čo podľa metodiky útvaru pre vnútorný audit zodpovedá 85 % záverečnej správy o audite).

    48.

    Útvar vnútorného auditu pracoval v súlade so svojím cieľom poskytovať generálnemu riaditeľovi záruku o účinných a efektívnych procesoch riadenia rizík, kontroly a vnútornej správy. Jeho prevádzková kapacita však bola vážne narušená v dôsledku nedostatku zamestnancov, ktorý útvar nemohol ovplyvniť, vrátane toho, že väčšiu časť roka útvar nemal vedúceho oddelenia. Z týchto dôvodov útvar vnútorného auditu nebol schopný v plnej miere realizovať svoj plán práce na rok 2009. Oddelenie vnútorného auditu vo svojej správe o druhom audite prijatia následných opatrení k overeniu postupov sebahodnotenia útvaru vnútorného auditu úradu EuropeAid opätovne uviedlo, že vedenie úradu EuropeAid potrebuje značný čas na prijatie následných opatrení k odporúčaniam útvaru.

     

    Spoľahlivosť vyhlásení vedenia Komisie

    49.

    Výsledky preskúmania vyhlásení vedenia Komisie sú zhrnuté v prílohe 3 .

     

    50.

    Výročná správa o činnosti poskytuje verný obraz o implementácii a výsledkoch jednotlivých zavedených systémov dohľadu a kontroly. Je jasná a informatívna, najmä vďaka použitiu kvantitatívnych ukazovateľov. Uvádza sa v nej, že vzhľadom na návrh a výsledky systému viacročných kontrol úrad EuropeAid nie je presvedčený o tom, že miera zostatkových chýb v portfóliu si zasluhuje výhradu vo vyhlásení generálneho riaditeľa o vierohodnosti (23). Neposkytuje však žiadne dôkazy na podporu tohto tvrdenia. Keďže však chýba kľúčový ukazovateľ na odhad finančného dosahu zostatkovej chyby po uskutočnení všetkých predbežných a následných kontrol (24), úrad EuropeAid nevie preukázať, že finančný dosah nedostatkov a chýb nepresahuje stanovené kritériá významnosti.

    50.

    Komisia verí, že kvalitatívne a kvantitatívne ukazovatele stanovené v štyroch stavebných prvkoch „vyhlásenia o vierohodnosti“ výročnej správy o činnosti skutočne poskytujú dôkaz o primeranosti tohto vyhlásenia generálneho riaditeľa. Úrad EuropeAid napriek tomu uznáva, že by sa mohlo urobiť viac pre vývoj špecifických ukazovateľov, pokiaľ ide o rámec viacročných kontrol, a v roku 2010 sa začalo pracovať na posúdení možných metodológií pre odhadovaný finančný dosah zostatkových chýb.

    51.

    Pokiaľ ide o rozpočtový rok 2009, generálny riaditeľ úradu EuropeAid vyhlásil, že získal primeranú istotu, že existujúce kontrolné postupy poskytujú potrebné záruky o správnosti transakcií. Pri audite Dvora audítorov sa toto vyhlásenie nepotvrdilo. Dvor audítorov zistil, že systémy úradu EuropeAid boli čiastočne účinné a že platby celkovo obsahovali významné chyby; kým v platbách uskutočnených z ERF sa nevyskytli významné chyby, platby uskutočnené úradom EuropeAid zo všeobecného rozpočtu Spoločenstva na vonkajšie vzťahy a rozvoj obsahovali významné chyby (25). Dvor audítorov zastáva názor, že vyhlásenie generálneho riaditeľa a výročná správa o činnosti poskytujú čiastočne verný obraz o finančnom hospodárení, pokiaľ ide o správnosť.

     

    Závery a odporúčania

    52.

    Dvor audítorov na základe auditu dospel k záveru, že účtovná závierka ERF za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2009 vyjadruje verne vo všetkých významných hľadiskách finančnú situáciu ERF, výsledky ich transakcií a toku hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách a účtovnými pravidlami prijatými účtovníkom. Dvor audítorov upozorňuje na pripomienky v bodoch 17 a 18 týkajúce sa súm záruk.

     

    53.

    Dvor audítorov na základe auditov dospel k záveru, že za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2009:

    a)

    v príjmoch ERF sa nevyskytli významné chyby;

    b)

    v záväzkoch ERF sa nevyskytli významné chyby, no obsahovali značný počet nevyčísliteľných chýb;

    c)

    v platbách ERF sa nevyskytli významné chyby. Obsahovali však časté nevyčísliteľné chyby.

     

    54.

    Ako už bolo uvedené vo výročnej správe Dvora audítorov o ERF za rozpočtový rok 2008 (26), úrad EuropeAid vypracoval ucelenú stratégiu kontroly. Úrad EuropeAid v roku 2009 naďalej výrazne zlepšoval koncepciu a implementáciu svojich systémov dohľadu a kontroly, avšak v niektorých oblastiach naďalej pretrvávajú nedostatky. Na základe auditov Dvor audítorov dospel k záveru, že systémy dohľadu a kontroly úradu EuropeAid sú čiastočne účinné pri zabezpečovaní správnosti platieb. V tejto súvislosti by sa mali zvážiť tieto odporúčania:

    54.

    Úrad EuropeAid pripravil svoje kontroly tak, aby pokrývali celý životný cyklus jeho viacročných projektov. Domnieva sa, že tieto systémy dohľadu a kontroly sú účinné a že sa každým rokom výrazne zlepšujú, čo sa prejavilo na zvýšení podielu úplne pravidelných platieb, ktoré Dvor audítorov vo svojej vzorke našiel. Odporúčania Dvora audítorov z minulých rokov sa realizovali a Dvor audítorov viaceré z týchto zlepšení uznal, čo viedlo k tomu, že významné prvky kľúčových kontrolných systémov sa hodnotili ako „účinné“.

    a)

    úrad EuropeAid by mal v súvislosti s plánovaným preskúmaním celkovej stratégie kontroly vytvoriť kľúčový ukazovateľ na odhad finančného dosahu zostatkových chýb po implementácii všetkých predbežných a následných kontrol založený napríklad na preskúmaní reprezentatívnej štatistickej vzorky ukončených projektov;

    a)

    V roku 2010 Komisia začala pracovať na posúdení možných metodológií pre vývoj kľúčového ukazovateľa odhadovaného finančného dosahu zostatkových chýb, ako bolo uvedené v odpovediach Komisie na výročnú správu za rok 2008.

    b)

    úrad EuropeAid by mal v súvislosti s týmto preskúmaním zhodnotiť efektívnosť rôznych kontrol z hľadiska nákladov, najmä systému následnej kontroly transakcií;

    b)

    Začiatkom roka 2010 Komisia začala pracovať na preskúmaní svojej kontrolnej stratégie, ako bolo uvedené v odpovediach Komisie na výročnú správu za rok 2008. Komisia vypracuje v roku 2010 oznámenie o prípustnom riziku výskytu chýb v oblasti vonkajšej pomoci.

    c)

    úrad EuropeAid by mal dokončiť a rozšíriť súbor nástrojov finančného riadenia zameraný na vysoké inherentné riziko chýb na úrovni implementačných organizácií, zmluvných dodávateľov a príjemcov s cieľom zabezpečiť primerané znalosti o finančnom hospodárení a pravidlách oprávnenosti;

    c)

    Súbor nástrojov pre finančné riadenie sa dokončí v roku 2010 a otázkam Dvora audítorov sa bude venovať náležitá pozornosť.

    d)

    úrad EuropeAid by mal naďalej vyvíjať snahu s cieľom zabezpečiť plnohodnotné a včasné zaznamenávanie údajov do systému CRIS Audit zo strany delegácií;

    d)

    Úrad EuropeAid bude pokračovať vo svojom úsilí, aby zabezpečil, že údaje sa správne a načas vložia do systému CRIS Audit.

    e)

    návrh systému CRIS Audit by sa mal upraviť, aby systém poskytoval informácie o sumách konečných neoprávnených výdavkov a uskutočnených finančných korekcií po ukončení postupu schvaľovania auditu s kontrolovaným subjektom.

    e)

    Suma neoprávnených výdavkov sa musí do systému CRIS Audit vložiť pred uzavretím záznamu o audite (od februára 2010 je vyplnenie tohto políčka povinné). Informácie o príkazoch na vymáhanie, ktoré boli vystavené na základe výsledkov auditov, sú zahrnuté v module CRIS Recovery Order. Pokiaľ ide o konsolidáciu, mohlo by sa uvažovať o niektorých zlepšeniach, avšak to by si vyžadovalo ďalší vývoj informačných technológií. Dostupné sú informácie o výške konečných neoprávnených výdavkov zistených a opravených v čase konečnej platby. V roku 2009 predstavovali 0,7 % hodnoty fakturovaných súm.

    55.

    Pokiaľ ide o rozpočtovú podporu, Dvor audítorov odporúča nasledujúce:

    55.

    a)

    úrad EuropeAid by mal zabezpečiť, aby sa v konkrétnych podmienkach pre jednotlivé tranže na základe výkonnosti jasne stanovovali ukazovatele, ciele, metódy výpočtu a zdroje overení;

    a)

    Komisia uznáva dôležitosť prísnejšieho prístupu k stanoveniu cieľov výkonnosti, metód výpočtu a zdrojov overenia. Tejto otázke sa dostáva väčšej pozornosti počas procesu partnerského hodnotenia úradom EuropeAid (skupinou pre podporu kvality) pri zohľadňovaní nových programov.

    b)

    úrad EuropeAid by mal zabezpečiť, aby sa v správach delegácií v štruktúrovanej a formalizovanej podobe preukazoval pokrok v hospodárení s verejnými financiami, a to jasným stanovením kritérií, podľa ktorých sa má pokrok posudzovať (t. j. výsledky, ktoré prijímateľská vláda má dosiahnuť v príslušnom období), dosiahnutý pokrok a dôvody, prečo sa reformný program nemohol realizovať podľa plánu.

    b)

    Komisia vyvinula revidovaný rámec na sledovanie pokroku v hospodárení s verejnými financiami a v podávaní správ o ňom, ktorý sa zameriava na výsledky dosiahnuté oproti pôvodným základným očakávaniam. Tento revidovaný formát bol dokončený v júni 2010 a správy krajín používajúcich tento revidovaný prístup budú predstavovať základ, podľa ktorého sa bude posudzovať spôsobilosť na vyplatenie prostriedkov pre zostávajúcu časť roka 2010 a ďalej.

    (1)  Pozri kapitolu 6 výročnej správy Dvora audítorov o plnení rozpočtu v rozpočtovom roku 2009.

    (2)  Táto časť sa týka 0,9 % platieb v roku 2009.

    (3)  Pozri články 118, 125 a 134 nariadenia Rady (ES) č. 215/2008 z 18. februára 2008 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na desiaty Európsky rozvojový fond (Ú. v. EÚ L 78, 19.3.2008, s. 1). V stanovisku č. 9/2007 k návrhu tohto nariadenia (Ú. v. EÚ C 23, 28.1.2008) Dvor audítorov zdôraznil, že tieto ustanovenia znižujú rozsah právomocí udeľovania absolutória Európskeho parlamentu.

    (4)  V trojstrannej dohode uzatvorenej medzi EIB, Komisiou a Dvorom audítorov (článok 134 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 18. februára 2008, ktoré sa vzťahujú na desiaty ERF) sa stanovujú pravidlá na vykonávanie auditu týchto operácií Dvorom audítorov.

    (5)  Články 21 až 29 nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na desiaty ERF.

    (6)  Madagaskar, Mauritánia, Niger a Guinea Conakry.

    (7)  Sudán a Rovníková Guinea.

    (8)  Malawi, Haiti, Demokratická republika Kongo a Etiópia.

    (9)  Články 118 a 124.

    (10)  Konsolidované finančné výkazy obsahujú súvahu, výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti a tabuľku položiek splatných Európskym rozvojovým fondom.

    (11)  V súlade s článkami 2, 3, 4, článkom 125 ods. 4 a článkom 134 nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na desiaty ERF, sa vyhlásenie o vierohodnosti nevzťahuje na tú časť prostriedkov ERF, ktoré spravuje a za ktoré zodpovedá EIB.

    (12)  Na úrovni Komisie sa pod vedením rozumejú členovia inštitúcie, povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním a subdelegovaním, účtovník a vedúci zamestnanci finančných, audítorských alebo kontrolných útvarov. Na úrovni prijímateľských štátov sa pod vedením rozumejú národní povoľujúci úradníci, účtovníci, vedúci platobných agentúr a vedúci zamestnanci implementačných organizácií.

    (13)  Účtovné pravidlá schválené účtovníkom ERF sú založené na Medzinárodných účtovných štandardoch pre verejný sektor (IPSAS) vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov alebo ak sa tieto štandardy nevzťahujú, na Medzinárodných účtovných štandardoch (IAS)/Medzinárodných štandardoch pre finančné výkazníctvo (IFRS) vydaných Medzinárodnou radou pre účtovné štandardy. V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách sú konsolidované finančné výkazy za rozpočtový rok 2009 zostavené na základe týchto účtovných pravidiel schválených účtovníkom ERF, ktoré prispôsobujú zásady účtovania na základe časového rozlíšenia špecifickému prostrediu Spoločenstva, pričom konsolidované výkazy o implementácii ERF sú naďalej založené hlavne na pohybe hotovosti.

    (14)  Pozri článok 122 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 18. februára 2008, ktoré sa vzťahujú na desiaty ERF: „finančné výkazy obsahujú súvahu, výkaz o hospodárskom výsledku, tabuľku peňažného toku a tabuľku položiek splatných ERF“.

    (15)  Pozri článok 123 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 18. februára 2008, ktoré sa vzťahujú na desiaty ERF: „správy o finančnej implementácii obsahujú tabuľky, ktoré opisujú finančné prostriedky, záväzky a platby“.

    (16)  Napr.: typ zmluvy, dátum začiatku a ukončenia platnosti zmluvy.

    (17)  Bod 15 (Ú. v. EÚ C 269, 10.11.2009).

    (18)  Pozri body 28 a 29 osobitnej správy č. 2/2005 týkajúcej sa rozpočtovej pomoci z ERF krajinám AKT (Ú. v. EÚ C 249, 7.10.2005).

    (19)  Dvor audítorov stanovil prah významnosti na 2 %.

    (20)  Okrem predvstupovej pomoci, pomoci pre západný Balkán, humanitárnej pomoci, makrofinančnej pomoci, spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP) a mechanizmu rýchlej reakcie.

    (21)  Bod 46.

    (22)  Bod 39 výročnej správy o ERF za rozpočtový rok 2008.

    (23)  Strana 56.

    (24)  Pozri body 29 a 54 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rozpočtový rok 2008.

    (25)  Pozri kapitolu 6 výročnej správy Dvora audítorov o plnení rozpočtu v rozpočtovom roku 2009.

    (26)  Bod 55.

    (27)  Hrubé platby okrem spätne získaných finančných prostriedkov.

    (28)  Celkové individuálne a rámcové záväzky zahŕňajú zrušenie záväzkov.

    Zdroj: Európsky dvor audítorov na základe údajov poskytnutých z databázy AIDCO DataWarehouse.

    (29)  Počiatočné pridelenie prostriedkov do 8., 9. a 10. ERF, spolufinancovanie, úrok, ostatné zdroje, prevody z predchádzajúcich ERF a úpravy v dôsledku migrácie na nový účtovný systém.

    (30)  Percento zdrojov.

    (31)  Záporné sumy zodpovedajú zrušeniu záväzkov.

    (32)  Čisté platby po spätnom získaní finančných prostriedkov.

    Zdroj: Dvor audítorov, vypracované na základe správ o finančnej implementácii a účtovnej závierky ERF k 31. decembru 2009.


    PRÍLOHA 1

    VÝSLEDKY TESTOVANIA TRANSAKCIÍ EURÓPSKYCH ROZVOJOVÝCH FONDOV

     

    2009

    2008

    2007

    Projekty

    Rozpočtová podpora

    Spolu

    VEĽKOSŤ A ŠTRUKTÚRA VZORKY

    Celkové záväzky:

    40

    10

    50

    45

    60

    Celkové transakcie (z toho):

    150

    20

    170

    170

    148

     

    Zálohy

    0

    0

    0

    40

    0

     

    Priebežné/konečné platby

    150

    20

    170

    130

    148

    VÝSLEDKY TESTOVANIA

    (v % a počet transakcií)

    Transakcie neovplyvnené chybami

    80 %

    {120}

    65 %

    {13}

    78 %

    {133}

    76 %

    63 %

    Transakcie ovplyvnené chybami

    20 %

    {30}

    35 %

    {7}

    22 %

    {37}

    24 %

    37 %

    ANALÝZA TRANSAKCIÍ OVPLYVNENÝCH CHYBAMI

    (v % a počet transakcií)

    Analýza podľa typu chyby

    Nevyčísliteľné chyby

    57 %

    {17}

    100 %

    {7}

    65 %

    {24}

    61 %

    49 %

    Vyčísliteľné chyby

    43 %

    {13}

    0 %

    {0}

    35 %

    {13}

    39 %

    51 %

    týkajúce sa:

    Oprávnenosti

    23 %

    {3}

    0 %

    {0}

    23 %

    {3}

    44 %

    68 %

    Dostatočného podloženia

    23 %

    {3}

    0 %

    {0}

    23 %

    {3}

    38 %

    21 %

    Správnosti

    54 %

    {7}

    0 %

    {0}

    54 %

    {7}

    19 %

    11 %

    ODHADOVANÝ DOSAH VYČÍSLITEĽNÝCH CHÝB

    Pravdepodobná chybovosť:

     

     

    < 2 %

    X

     

     

    2 % až 5 %

     

    X

    X

    > 5 %

     

     

     


    PRÍLOHA 2

    VÝSLEDKY PRESKÚMANIA SYSTÉMOV PRI EURÓPSKYCH ROZVOJOVÝCH FONDOCH A ROZVOJOVEJ POMOCI V RÁMCI VŠEOBECNÉHO ROZPOČTU

    Hodnotenie vybraných systémov dohľadu a kontroly

    Príslušný systém

    Predbežné kontroly

    Monitorovanie a dohľad

    Externé audity

    Vnútorný audit

    Celkové hodnotenie

    Ústredie úradu EuropeAid

     

     

     

     

     

    Delegácie

     

     

     

    Nevzťahuje sa

     


    Celkové hodnotenie systémov dohľadu a kontroly

    Celkové hodnotenie

    2009

    2008

    2007

     

     

     


    Vysvetlivky

     

    Účinné

     

    Čiastočne účinné

     

    Neúčinné

    Nevzťahuje sa

    Nehodí sa alebo nebolo predmetom hodnotenia


    PRÍLOHA 3

    VÝSLEDKY PRESKÚMANIA VYHLÁSENÍ VEDENIA KOMISIE PRI EURÓPSKYCH ROZVOJOVÝCH FONDOCH A ROZVOJOVEJ POMOCI V RÁMCI VŠEOBECNÉHO ROZPOČTU

    Príslušné hlavné GR

    Druh výroku generálneho riaditeľa (1)

    Vyjadrené výhrady

    Pripomienky Dvora audítorov

    Celkové hodnotenie spoľahlivosti

    AIDCO

    bez výhrad

    EuropeAid vypracoval ucelenú stratégiu kontroly a naďalej výrazne zlepšoval koncepciu a implementáciu svojich systémov dohľadu a kontroly. Pri audite Dvora audítorov sa však zistilo, že v niektorých kontrolách naďalej pretrvávajú nedostatky a v platbách sa vyskytla významná miera chýb.

    B

    A:

    vyhlásenie generálneho riaditeľa a výročná správa o činnosti poskytujú verný obraz o finančnom hospodárení, pokiaľ ide o správnosť.

    B:

    vyhlásenie generálneho riaditeľa a výročná správa o činnosti poskytujú čiastočne verný obraz o finančnom hospodárení, pokiaľ ide o správnosť.

    C:

    vyhlásenie generálneho riaditeľa a výročná správa o činnosti neposkytujú verný obraz o finančnom hospodárení, pokiaľ ide o správnosť.


    (1)  Podľa vyhlásenia o vierohodnosti má generálny riaditeľ primeranú istotu, že zavedené kontrolné postupy poskytujú potrebné záruky o správnosti príslušných transakcií.

    A:

    vyhlásenie generálneho riaditeľa a výročná správa o činnosti poskytujú verný obraz o finančnom hospodárení, pokiaľ ide o správnosť.

    B:

    vyhlásenie generálneho riaditeľa a výročná správa o činnosti poskytujú čiastočne verný obraz o finančnom hospodárení, pokiaľ ide o správnosť.

    C:

    vyhlásenie generálneho riaditeľa a výročná správa o činnosti neposkytujú verný obraz o finančnom hospodárení, pokiaľ ide o správnosť.


    PRÍLOHA 4

    KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE HLAVNÝCH PRIPOMIENOK VO VYHLÁSENÍ O VIEROHODNOSTI

     

    Pripomienka Dvora audítorov

    Analýza Dvora audíorov

    Odporúčania Dvora audítorov

    Odpoveď Komisie

    1.

    Existuje priestor pre zreteľnejšie závery o tom, ako výsledky rôznych kontrol prispievajú k záruke generálneho riaditeľa, a pre vypracovanie kľúčového ukazovateľa pre odhadovaný finančný dosah reziduálnych chýb po vykonaní všetkých predbežných a následných kontrol. [Výročná správa za rok 2008, bod 54.]

    Vo výročnej správe o činnosti za rok 2009 sa prezentuje verný obraz o implementácii a výsledkoch zavedených systémov dohľadu a kontroly. Správa je jasná a informatívna, najmä vďaka použitiu kvantitatívnych ukazovateľov. Nepreukazuje sa v nej však jasne, že výsledky jednotlivých kontrol prispeli k primeranej istote generálneho riaditeľa o tom, že finančný dosah nezrovnalostí a chýb stále nepresahuje stanovené kritériá významnosti.

    Úrad EuropeAid by mal v súvislosti s plánovaným preskúmaním celkovej stratégie kontroly vytvoriť kľúčový úkazovateľ na odhad finančného dosahu zostatkových chýb po implementácií všetkých predbežných a následných kontrol.

    Komisia začala v roku 2010 činnosť v súvislosti s analýzou možných metodík na vytvorenie kľúčového ukazovateľa na odhad finančného dosahu zostatkových chýb, ako sa uvádza v odpovediach Komisie na výročnú správu za rok 2008.

    2.

    Následné kontroly by sa mali zlepšiť tým, že sa zamerajú na hlavné riziká. [Výročná správa za rok 2008, bod 55 a).]

    Nedostatky naďalej pretrvávajú v súvislosti s kontrolami oprávnenosti výdavkov, výpočtu nárokovaných súm a dostupnosti požadovaných podporných dokumentov.

    Úrad EuropeAid by mal dokončiť a rozšíriť súbor nástrojov finančného riadenia zameraný na vysoké inherentné riziko chýb na úrovni implementačných organizácií, zmluvných dodávateľov a príjemcov s cieľom zabezpečiť primerané znalosti o finančnom hospodárení a pravidlách oprávnenosti.

    Súbor nástrojov finančného riadenia bude dokončený v roku 2010 a záležitosti, ktoré Dvor audítorov uviedol, sa náležite posúdia.

    3.

    Ročné plány auditov by sa mali vypracúvať na základe štruktúrovanejšej analýzy rizika a reálnejšieho zhodnotenia zdrojov, ktoré sú na tento účel k dispozícii. [Výročná správa za rok 2008, bod 55 b).]

    Ročné plány auditov boli pripravené na základe štruktúrovaných posúdení rizika vypracovaných v súlade s usmerneniami úradu EuropeAid. Personálne prekážky v delegáciách znižujú ich schopnosť spustiť audity založené na riziku a uprednostňujú sa povinné audity. Tieto prekážky ovplyvňujú aj oneskorenie postupu schvaľovania auditu, v dôsledku čoho vzniká riziko, že neoprávnené výdavky nebude možné získať späť.

    V súvislosti s postupom ročného plánovania auditov sa prijali uspokojivé opatrenia.

    Komisia súhlasí, že v súvislosti s postupom ročného plánovania auditov sa dosiahli výrazné zlepšenia.

    4.

    Plnenie ročného plánu auditov by sa malo v priebehu roka lepšie monitorovať, aby sa odhalili výrazné odchýlky a včas prijali nápravné opatrenia. [Výročná správa za rok 2008, bod 55 c).]

    Ústredie úradu EuropeAid's vrátane geografických riaditeľstiev pravidelne monitoruje priebežné plnenie a odchýlky sa v prípade potreby prešetria a prijmú sa nápravné opatrenia.

    Prijali sa uspokojivé opatrenia.

    Komisia súhlasí, že v oblasti monitorovania plnenia plánov auditov sa dosiahli výrazné zlepšenia.

    5.

    Mali by sa vyvinúť funkcie systému CRIS Audit, aby bolo možné efektívnejšie a účinnejšie monitorovať kontrolné činnosti, ako aj analyzovať a následne kontrolovať zistenia a odporúčania z auditov. [Výročná správa za rok 2008, bod 55 d).]

    Systém CRIS Audit neposkytuje presné údaje o nákladoch na audity ani informácie o finančných korekciách uskutočnených v dôsledku auditov.

    Návrh systému CRIS Audit by sa mal upraviť, aby systém poskytoval informácie o sumách konečných neoprávnených výdavkov a uskutočnených finančných korekcií po ukončení postupu schvaľovania auditu s kontrolovaným subjektom.

    Po zlepšeniach, ku ktorým sa dospelo po zavedení systému CRIS Audit vo februári 2010, sa suma neoprávnených výdavkov musí uviesť pred uzavretím audítorských záznamov. Informácie o príkazoch na spätné získanie vydaných na základe výsledku auditov sú zahrnuté v module CRIS Recovery Order.

    6.

    Úrad EuropeAid by mal zabezpečiť, aby delegácie zaznamenávali údaje do systému CRIS Audit úplne a včas. [Výročná správa za rok 2008, bod 55 e).]

    Napriek upozorneniam ústredia úradu EuropeAid a aktualizovaným usmerneniam však nie všetky delegácie zaznamenávajú údaje včas a v úplnosti, čo má vplyv na súhrnné údaje, ktoré sa používajú ako informácie na účely riadenia, napríklad údaje o povahe audítorských stanovísk a miere neoprávnených výdavkov.

    Úrad EuropeAid by mal naďalej zabezpečovať, aby delegácie zaznamenávali údaje do systému CRIS Audit v plnej miere a včas.

    Úrad EuropeAid bude pokračovať v úsilí zabezpečovať správne a presné zadávanie informácií do systému CRIS Audit.

    7.

    Vzhľadom na výsledky prístupu, ktorý schválilo riaditeľstvo C zodpovedné za štáty AKT, by mal úrad EuropeAid vykonať kontrolu systému následnej kontroly transakcií s cieľom zhodnotiť potrebu a možnosti rozšírenia rozsahu týchto kontrol. [Výročná správa za rok 2008, bod 55 f).]

    Úrad EuropeAid v roku 2009 zväčšil rozsah týchto kontrol aj na kontrolu súladu s dohodami o financovaní a so zmluvnými postupmi. EuropeAid plánuje v roku 2010 vykonať celkové preskúmanie svojho prístupu s cieľom nájsť nové spôsoby ďalšieho zlepšovania relevantnosti a účinnosti týchto kontrol, pokiaľ ide o preskúmanie spoľahlivosti príslušných transakcií a kvality predbežných kontrol vykonávaných povoľujúcimi úradníkmi.

    Úrad EuropeAid by mal v súvislosti s týmto preskúmaním zhodnotiť efektívnosť rôznych kontrol z hľadiska nákladov, najmä systému následnej kontroly transakcií, a preskúmať relevantnosť a realizovateľnosť ročného auditu reprezentatívnej štatistickej vzorky ukončených projektov.

    Komisia na začiatku roka 2010 začala činnosť v súvislosti s preskúmaním svojej stratégie kontroly (vrátane potenciálneho ukazovateľa miery zostatkových chýb na základe auditu reprezentatívnej štatistickej vzorky ukončených projektov), ako sa uvádza v odpovediach Komisie na výročnú správu za rok 2008. Komisia v roku 2010 vydá oznámenie o prípustnom riziku chýb v oblasti vonkajšej pomoci.

    8.

    Úrad EuropeAid by mal pokračovať v úsilí podkladať svoje rozhodnutia o oprávnenosti na rozpočtovú podporu štruktúrovanými a formálnymi dôkazmi, že prijímateľská krajina má relevantný program reformy na riešenie všetkých dôležitých nedostatkov podľa predvídateľného harmonogramu a že je zaviazaná realizovať ho. [Výročná správa za rok 2008, bod 56 a).]

    V dohodách o financovaní z desiateho ERF sú stanovené jasnejšie rámce na hodnotenie všeobecných podmienok oprávnenosti. Pokiaľ ide o kritérium týkajúce sa hospodárenia s verejnými financiami, v dohodách o financovaní sa odkazuje na hodnotiace schémy dohodnuté medzi vládami, Komisiou a ostatnými darcami, napríklad rámce posúdenia výkonnosti, ktoré sa majú používať v kontexte spoločných výročných preskúmaní v oblasti rozpočtovej podpory. Použitie týchto rámcov na stanovenie prioritných cieľov, harmonogramov a zdrojov informácií, ktoré sa majú využiť, uľahčuje formalizované a štruktúrované posúdenia pokroku, čím sa podporuje transparentnosť rozhodnutí o vyplatení finančných prostriedkov.

    Prijali sa uspokojivé opatrenia.

    Komisia súhlasí, že v súvislosti s rámcom rozhodovania o oprávnenosti čerpať rozpočtovú podporu a podmienkach na vyplatenie pomoci sa dosiahli výrazné zlepšenia.

    9.

    Úrad EuropeAid by mal zabezpečiť, aby všetky budúce dohody o financovaní poskytovali ucelený a zreteľný základ na hodnotenie dodržiavania platobných podmienok. [Výročná správa za rok 2008, bod 56 b).]

    Konkrétne podmienky týkajúce sa vyplácania finančných prostriedkov z rôznych tranží na základe výkonnosti často nie sú dostatočne jasné, pokiaľ ide o cieľové hodnoty ukazovateľov, zdroje overovania a metódy výpočtu, čo môže ovplyvniť transparentnosť rozhodnutí o vyplatení finančných prostriedkov.

    Úrad EuropeAid by mal zabezpečiť, aby sa v konkrétnych podmienkach pre jednotlivé tranže na základe výkonnosti jasne stanovovali ukazovatele, ciele, metódy výpočtu a zdroje overení.

    Komisia uznáva dôležitosť prísnejšieho definovania cieľov výkonnosti, metód výpočtu a zdrojov overovania. Počas postupu rovnocenného preskúmania úradu EuropeAid (skupina na podporu kvality) týkajúceho sa rozhodovania o nových programoch sa tejto záležitosti venuje zvýšená pozornosť.


    Top