Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/235/06

    Vec C-288/05: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  18. júla 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Trestné konanie proti Jürgenovi Kretzingerovi (Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda — Článok 54 — Zásada ne bis in idem — Pojem ten istý čin — Pašované cigarety — Dovoz do viacerých zmluvných štátov — Trestné stíhania v rᄡznych zmluvných štátoch — Pojem vykonanie trestu — Podmienečný odklad výkonu trestu — Započítanie krátkych dôb strávených vo väzbe — Európsky zatykač)

    Ú. v. EÚ C 235, 6.10.2007, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.10.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 235/4


    Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 18. júla 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Trestné konanie proti Jürgenovi Kretzingerovi

    (Vec C-288/05) (1)

    (Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda - Článok 54 - Zásada „ne bis in idem“ - Pojem „ten istý čin“ - Pašované cigarety - Dovoz do viacerých zmluvných štátov - Trestné stíhania v rôznych zmluvných štátoch - Pojem „vykonanie“ trestu - Podmienečný odklad výkonu trestu - Započítanie krátkych dôb strávených vo väzbe - Európsky zatykač)

    (2007/C 235/06)

    Jazyk konania: nemčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Bundesgerichtshof

    Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom

    Jürgen Kretzinger

    za účasti: Hauptzollamt Augsburg

    Predmet veci

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Bundesgerichtshof – Výklad článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom odstraňovaní kontrol na ich spoločných hraniciach (Ú. v. ES L 239, s. 19; Mim. vyd. 19/002, s. 9) – Zásada ne bis in idem – Podmienky pre zánik práva trestného stíhania – Pojem „ten istý čin“ – Prevoz pašovaných cigariet cez územie viacerých členských štátov – Odsúdenie v dvoch členských štátoch pre daňový podvod a zatajovanie daňového podvodu – Pojem „výkon“ – Odklad výkonu trestu – Započítanie dôb strávených vo väzbe

    Výrok rozsudku

    1.

    Článok 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov Hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísaného 19. júna 1990 v Schengene, sa má vykladať v tom zmysle, že:

    príslušným kritériom na účely uplatnenia uvedeného článku je kritérium zhodnosti skutkovej podstaty činov, ktorou sa rozumie existencia celku okolností, ktoré sú navzájom nerozlučiteľne spojené, nezávisle na právnom posúdení týchto činov alebo na chránenom právnom záujme,

    činy spočívajúce v prevzatí pašovaného zahraničného tabaku v zmluvnom štáte a dovoze a prechovávaní tohto tabaku v inom zmluvnom štáte za takých okolností, že obvinený, ktorého stíhali oba tieto zmluvné štáty, mal od začiatku v úmysle previesť tento tabak po jeho prevzatí do konečného miesta určenia cez viacero iných zmluvných štátov, predstavujú konania, na ktoré sa môže vzťahovať pojem „ten istý čin“ v zmysle uvedeného článku 54. Konečné posúdenie v tomto zmysle však prináleží príslušným vnútroštátnym orgánom.

    2.

    V zmysle článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, je trest uložený súdnym orgánom zmluvného štátu „už odpykaný“ alebo „sa práve odpykáva“, ak bol obvinený podľa práva tohto zmluvného štátu odsúdený na podmienečný trest odňatia slobody.

    3.

    V zmysle článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, sa na trest uložený súdnym orgánom zmluvného štátu nemá hľadieť tak, že je „už odpykaný“ alebo „sa práve odpykáva“, ak bol obvinený krátkodobo zadržaný alebo vzatý do väzby a doba tohto zadržania, resp. väzby sa podľa práva štátu, v ktorom bol rozsudok o uložení trestu vyhlásený, započíta do doby neskoršieho výkonu trestu odňatia slobody.

    4.

    Skutočnosť, že členský štát, v ktorom bola osoba právoplatne odsúdená podľa jeho vnútroštátneho práva, môže vydať európsky zatykač s cieľom zatknúť túto osobu na účely vykonania tohto rozsudku na základe rámcového rozhodnutia Rady 2002/584/SVV z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi, nemôže mať vplyv na výklad pojmu „vykonanie“ v zmysle článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda.


    (1)  Ú. v. EÚ C 257, 15.10.2005.


    Top