This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/178/69
Case T-154/06: Action brought on 5 June 2006 — Italian Republic v Commission of the European Communities
Vec T-154/06: Žaloba podaná 5. júna 2006 – Talianska republika/Komisia
Vec T-154/06: Žaloba podaná 5. júna 2006 – Talianska republika/Komisia
Ú. v. EÚ C 178, 29.7.2006, p. 38–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
29.7.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 178/38 |
Žaloba podaná 5. júna 2006 – Talianska republika/Komisia
(Vec T-154/06)
(2006/C 178/69)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: Paolo Gentili, Avvocato dello Stato)
Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev
Návrhy žalobkyne
— |
zrušiť napadnuté rozhodnutie, |
— |
zaviazať žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Táto žaloba smeruje proti rozhodnutiu Komisie K(2006)1171 z 23. marca 2006 o znížení finančnej pomoci z Európskeho sociálneho fondu (ESF) poskytnutej rozhodnutím K(95) 2194 z 28. septembra 1995, naposledy zmeneným a doplneným rozhodnutím K(2000) 2862 z 26. januára 2001, pre operatívny program pre sicílsky región, ktorý je súčasťou rámca pomoci Spoločenstva pre štrukturálnu pomoc pre cieľ č. 1 v Taliansku na obdobie 1994 – 1999. Napadnutým rozhodnutím žalovaná znížila financovanie uvedeného programu o približne 115 000 000 eur, pretože vnútroštátne orgány neposkytli postačujúce objasnenia určitých aspektov žiadosti o konečnú platbu.
Na podporu svojich tvrdení žalobkyňa uvádza:
— |
Porušenie článku 24 nariadenia Rady (EHS) č. 4253/88 z 19. decembra 1988, ktoré stanoví vykonávacie pravidlá k nariadeniu (EHS) č. 2052/88, pokiaľ ide o koordináciu medzi činnosťami jednotlivých štrukturálnych fondov navzájom a medzi týmito činnosťami a činnosťami Európskej investičnej banky a inými existujúcimi finančnými nástrojmi [neoficiálny preklad] (1), z dôvodu, že Komisia neznížila pomoc po „primeranom preskúmaní prípadu“, ako požaduje toto ustanovenie. Obmedzila sa totiž na prevzatie záverov interného kontrolného orgánu sicílskej regionálnej správy, ktorý vyjadril pochybnosti o tom, či boli určité projekty správne riadené. |
— |
Porušenie toho istého ustanovenia vyššie uvedeného nariadenia, pretože Komisia založila svoje rozhodnutie len na skutočnosti, že vnútroštátne orgány nepreskúmali včas jej žiadosti o pripomienky bez toho, aby preverili skutočnú existenciu nezrovnalostí. |
— |
Porušenie článku 23 a 24 vyššie uvedeného nariadenia č. 4253/88, ako aj článku 8 nariadenia Komisie (ES) č. 2064/97 z 15. októbra 1997, ktoré stanoví vykonávacie pravidlá k nariadeniu Rady (EHS) č. 4253/88, pokiaľ ide o finančnú kontrolu akcií spolufinancovaných štrukturálnymi fondmi vykonávanú členskými štátmi [neoficiálny preklad] (2). Žalobkyňa uvádza, že Komisia si v podstate osvojila závery prijaté vnútroštátnym interným kontrolným orgánom vo vyhlásení podľa článku 8 nariadenia č. 2064/97, aj keď toto vyhlásenie bolo zväčša len informatívnym súhrnom. Komisia mala namiesto toho vykonať svoje nezávislé preskúmanie. |
— |
Porušenie podstatných procesných náležitostí tým, že po prvé žalovaná neposkytla vnútroštátnym orgánom dostatok času pre riadne preskúmanie dokumentácie, a že po druhé napadnuté rozhodnutie sa zakladalo len na niektorých dokumentoch vypracovaných vnútroštátnymi orgánmi v priebehu uvedeného konania a nezohľadňovalo najdôležitejšie z nich. |
(1) Ú. v. ES L 374, 31.12.1998, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 290, 23.10.1997, s. 1.