Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/201/19

Vec C-231/04: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Tribunale Amministrativo Regionale zo dňa 23. februára 2004 vo veci Confcooperative Unione Regionale della Cooperazione FVG Federagricole a iní proti Ministero delle politiche Agricole e Forestali a Regione Veneto

Ú. v. EÚ C 201, 7.8.2004, pp. 10–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

7.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 201/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Tribunale Amministrativo Regionale zo dňa 23. februára 2004 vo veci Confcooperative Unione Regionale della Cooperazione FVG Federagricole a iní proti Ministero delle politiche Agricole e Forestali a Regione Veneto

(Vec C-231/04)

(2004/C 201/19)

Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Taliansko) uznesením z 23. februára 2004 podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania vo veci Confcooperative Unione Regionale della Cooperazione FVG Federagricole a iní proti Ministero delle politiche Agricole e Forestali a Regione Veneto, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 3. júna 2004.

Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:

1)   

Môže byť Európska dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a Maďarskou republikou na strane druhej, uzatvorená 16. decembra 1991 (Ú. v. ES L 347 z 31. decembra 1993), platným a dostatočným právnym základom na to, aby bola na Európske spoločenstvo prenesená právomoc uzatvoriť dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Maďarskou republikou o vzájomnej ochrane a kontrole názvov vín z 29. novembra 1993 (Ú. v. ES L 337 z 31. decembra 1993), berúc do úvahy predovšetkým článok 65 ods. 1, spoločné vyhlásenie č. 13 a prílohu XIII (body 3, 4 a 5) Európskej dohody z roku 1991 o možnej výhrade suverenity a právomoci členských štátov v záležitostiach vnútroštátnych zemepisných názvov, ktoré sa používajú v súvislosti s potravinárskymi výrobkami vrátane vínnych a o obmedzení akéhokoľvek prechodu právomoci v tejto oblasti na Európske spoločenstvo?

2)   

Mala by sa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Maďarskou republikou o ochrane a kontrole názvov vín z 29. novembra 1993 (Ú.v. ES L 337) upresňujúca ochranu zemepisných názvov, ktoré majú význam v kontexte duševného vlastníctva a obchodného vlastníctva, vyhlásiť, aj vzhľadom na stanovisko Súdneho dvora Európskych spoločenstiev č. 1/94, ktoré sa týkalo výlučnej právomoci Európskeho spoločenstva, za neplatnú a neúčinnú v právnom poriadku spoločenstva, pretože dohoda ako taká nebola ratifikovaná jednotlivými členskými štátmi Európskeho spoločenstva?

3)   

V prípade, že sa má dohoda spoločenstva z roku 1993 (Ú.v. ES (1993) L 337) považovať za zákonnú a uplatniteľnú v celom rozsahu, mal by sa zákaz používania názvu „Tocai“ v Taliansku po roku 2007 vyplývajúci z listov, ktoré si strany dohody vymenili pri príležitosti jej uzavretia a ktoré sú k nej pripojené, považovať za neplatný a neúčinný, pretože je nezlučiteľný s pravidlami, ktoré upravujú rovnako znejúce zemepisné názvy, ktoré sú upravené v samotnej dohode (pozri článok 4 ods. 5 a protokol pripojený k dohode)?

4)   

Malo by byť Druhé spoločné vyhlásenie, ktoré je prílohou dohody z roku 1993 (Ú. v. ES 1993 L 337) a podľa ktorého si zmluvné strany v čase negociácií neboli vedomé existencie rovnako znejúcich názvov v spojitosti s európskymi a maďarskými vínami, považované za jasné skreslenie skutočnosti (berúc do úvahy, že talianske a maďarské názvy, ktoré sa používali na označenie vín „Tocai“ a ktoré popri sebe existovali celé storočia boli úradne uznané v roku 1948 v dohode medzi Talianskom a Maďarskom a odnedávna spadajú do oblasti pôsobnosti práva spoločenstva), ktorej výsledkom je neplatnosť tej časti dohody z roku 1993, ktorá zakazuje používanie názvu Tocai v Taliansku na základe článku 48 Viedenského dohovoru o zmluvnom práve?

5)   

Má sa Dohoda o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva (TRIPS), ktorá bola uzatvorená v rámci Svetovej obchodnej organizácie a vstúpila do platnosti 1. januára 1996, teda potom, ako nadobudla platnosť dohoda spoločenstva z roku 1993 (Ú. v. ES (1994) L 337) vykladať vo svetle článku 59 Viedenského dohovoru o zmluvnom práve tak, že ustanovenia dohody TRIPS, ktoré upravujú rovnako znejúce názvy v oblastí vín, sa použijú namiesto ustanovení dohody spoločenstva z roku 1993 v prípade vzniku nezrovnalostí medzi oboma dohodami, vzhľadom na to, že zmluvné strany oboch dohôd sú rovnaké?

6)   

Musia sa v prípade dvoch názvov, ktoré znejú rovnako a označujú dve rôzne vína vyrábané v rôznych krajinách, ktoré sú zmluvnými stranami dohody TRIPS (a to jednak v prípade, že sa rovnako znejúci názov týka dvoch zemepisných označení používaných v oboch zmluvných štátoch a jednak v prípade, že sa rovnako znejúci názov vzťahuje na zemepisné označenie v jednom zmluvnom štáte a identické označenie sa vzťahuje na vinič tradične pestovaný v inom zmluvnom štáte) články 22 až 24 druhej hlavy tretej časti prílohy 1C Zmluvy o založení Svetovej obchodnej organizácie, obsahujúcej dohodu TRIPS (Ú. v. ES (1994) L 336), ktorá nadobudla platnosť 1. januára 1996, vykladať tak, že oba názvy sa môžu naďalej používať, pokiaľ boli v minulosti používané jednotlivými výrobcami buď v dobrej viere alebo počas obdobia aspoň 10 rokov pred 15. aprílom 1994 (článok 24 ods. 4) a každý názov jasne označuje krajinu alebo región alebo oblasť pôvodu chráneného vína tak, aby neboli spotrebitelia uvedení do omylu?


Top