Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0026

    Vec C-26/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalsko) 18. januára 2016 – Santogal M – Comércio e Reparação de Automóveis, L.da/Autoridade Tributária e Aduaneira

    Ú. v. EÚ C 136, 18.4.2016, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.4.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 136/9


    Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalsko) 18. januára 2016 – Santogal M – Comércio e Reparação de Automóveis, L.da/Autoridade Tributária e Aduaneira

    (Vec C-26/16)

    (2016/C 136/14)

    Jazyk konania: portugalčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobkyňa: Santogal M – Comércio e Reparação de Automóveis, L.da

    Žalovaný: Autoridade Tributária e Aduaneira

    Prejudiciálne otázky

    1.

    Bráni článok 138 [ods. 2] písm. a) smernice Rady 2006/112/ES (1) z 28. novembra 2006 tomu, aby vnútroštátne ustanovenia [článok 1 písm. e) a článok 14 písm. b) pravidiel DPH pri transakciách v rámci Spoločenstva (Regime do IVA nas Transações Intracomunitárias)] vyžadovali na priznanie oslobodenia od DPH za dodanie nových dopravných prostriedkov za protihodnotu, ktoré boli prepravené nadobúdateľom z tuzemska do iného členského štátu, aby mal nadobúdateľ sídlo alebo bydlisko v tomto členskom štáte?

    2.

    Bráni článok 138 [ods. 2] písm. a) smernice Rady 2006/112/ES tomu, aby sa v členskom štáte začatia prepravy nepriznalo oslobodenie od dane v situácii, keď bol nadobudnutý dopravný prostriedok prepravený do Španielska, kde mu bolo pridelené turistické evidenčné číslo, ktoré má dočasný charakter a na ktoré sa vzťahuje daňový režim stanovený v článkoch 8 až 11, 13 a 15 španielskeho kráľovského dekrétu 1571/1993 z 10. septembra?

    3.

    Bráni článok 138 ods. 2 písm. a) smernice 2006/112/ES tomu, aby sa vyžadovalo zaplatenie DPH od dodávateľa nového dopravného prostriedku v situácii, keď nebolo preukázané, či nedošlo k zániku režimu turistického evidenčného čísla niektorým zo spôsobov uvedených v článkoch 11 a 15 španielskeho kráľovského dekrétu 1571/1993 z 10. septembra ani či na základe zániku tohto režimu bola alebo bude zaplatená DPH?

    4.

    Bránia článok 138 [ods. 2] písm. a) smernice Rady 2006/112/ES a zásady právnej istoty, proporcionality a ochrany legitímnej dôvery tomu, aby sa vyžadovalo zaplatenie DPH od dodávateľa nového dopravného prostriedku odoslaného do iného členského štátu v situácii, keď

    nadobúdateľ pred odoslaním oznámil dodávateľovi, že má bydlisko v členskom štáte určenia, a predložil mu dokument, ktorý potvrdzoval, že mu v tomto členskom štáte bolo pridelené číslo totožnosti cudzinca, a v ktorom bolo uvedené bydlisko v tomto štáte odlišné od bydliska, o ktorom nadobúdateľ tvrdil, že je jeho bydliskom,

    nadobúdateľ následne predložil dodávateľovi dokumenty, ktoré potvrdzovali, že nadobudnutý dopravný prostriedok bol v členskom štáte určenia podrobený technickej kontrole a že mu v tomto štáte bolo pridelené turistické evidenčné číslo,

    nebolo preukázané, že dodávateľ spolupracoval s nadobúdateľom pri vyhýbaní sa zaplateniu DPH,

    colné orgány nevzniesli nijakú námietku voči zrušeniu colného vyhlásenia týkajúceho sa vozidla na základe dokumentov, ktoré mal dodávateľ k dispozícii?


    (1)  Ú. v. EÚ L 247, s. 1


    Top