This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TN0626
Case T-626/11: Action brought on 2 December 2011 — Sky Deutschland and Sky Deutschland Fernsehen v Commission
Vec T-626/11: Žaloba podaná 2. decembra 2011 — Sky Deutschland a Sky Deutschland Fernsehen/Komisia
Vec T-626/11: Žaloba podaná 2. decembra 2011 — Sky Deutschland a Sky Deutschland Fernsehen/Komisia
Ú. v. EÚ C 49, 18.2.2012, p. 26–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.2.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 49/26 |
Žaloba podaná 2. decembra 2011 — Sky Deutschland a Sky Deutschland Fernsehen/Komisia
(Vec T-626/11)
2012/C 49/47
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyne: Sky Deutschland AG (Unterföhring, Nemecko) a Sky Deutschland Fernsehen GmbH & Co. KG (Unterföhring) (v zastúpení: A. Cordewener, F. Kutt a C. Jehke, Rechtsanwälte)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyne navrhujú:
— |
zrušiť rozhodnutie žalovanej z 26. januára 2011 v konaní o štátnej pomoci C 7/2010 (ex CP 250/2006 a NN 5/2010) „zákon o dani z príjmov právnických osôb (KStG), schéma o prevode daňových strát (Sanierungsklausel)“ v celom rozsahu, |
— |
subsidiárne, zrušiť vyššie uvedené rozhodnutie prinajmenšom v rozsahu, v akom toto rozhodnutie nestanovuje v prospech podnikov v pozícii žalobkýň v 1. a 2. rade nijakú výnimku z povinnosti vymáhania vyplývajúcej z článkov 4 a 5 založenú na zásade ochrany legitímnej dôvery, resp. v rozsahu, v akom v prospech takýchto podnikov nestanovuje nijakú prechodnú úpravu, |
— |
zaviazať žalovanú na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú v podstate nasledovné žalobné dôvody:
— |
Žalovaná v napadnutom rozhodnutí nesprávne dospela k záveru, že v prípade „schémy o prevode daňových strát (Sanierungsklausel)“ podľa § 8c ods. 1a nemeckého zákona o dani z príjmov právnických osôb (KStG) ide o nezákonnú štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. Žalobkyne v tejto súvislosti okrem iného uvádzajú, že žalovaná nesprávne vychádza z toho predpokladu, že úprava § 8c ods. 1a KStG má selektívnu povahu a predstavuje neodôvodnenú výnimku zo zásady stanovenej v § 8c ods. 1 KStG, podľa ktorej daňové straty právnickej osoby v prípade zmeny vlastníka podielov v tejto spoločnosti za určitých okolností zanikajú. Žalobkyne zastávajú názor, že žalovaná nesprávne považuje právnu úpravu § 8c ods. 1 KStG za vnútroštátny referenčný systém, ktorý je určujúci pre posúdenie štátnej pomoci. |
— |
Relevantný referenčný systém tvorí možnosť priebežného započítania strát, ktorú v zásade poskytuje nemecký právny poriadok, a ktorá vyplýva z takzvanej zásady objektívneho zdanenia čistého zisku. Podľa názoru žalobkýň schéma o prevode daňových strát podľa § 8c ods. 1a KStG len potvrdzuje tento referenčný systém. Okrem toho nemôže byť § 8c ods. 1 KStG určujúcim vnútroštátnym referenčným systémom aj z toho dôvodu, že táto právna úprava je podľa ustanovení nemeckej Ústavy protiústavná. |
— |
Právna úprava § 8c ods. 1 KStG je navyše takzvaným všeobecným opatrením, ktoré môže byť na prospech všetkým stratovým účastníkom hospodárskej súťaže, a na základe ktorého sa nezvýhodňuje iba určitá vymedzená skupina účastníkov trhu. Podľa žalobkýň preto „schéma o prevode daňových strát (Sanierungsklausel)“ nemá selektívnu povahu. |
— |
„Schéma o prevode daňových strát (Sanierungsklausel)“ podľa § 8c ods. 1a KStG je odôvodnená aj na základe povahy a vnútornej štruktúry nemeckého daňového systému, pretože táto právna úprava vymedzuje účinky obmedzenia odpisu strát podľa § 8c ods. 1 KStG. Žalobkyne v tejto súvislosti tvrdia, že § 8c KStG v pôvodnom znení predstavuje príliš široko koncipovanú právnu úpravu predchádzania zneužívaniu, a že dodatočné (a retroaktívne pôsobiace) doplnenie tohto predpisu na základe § 8c ods. 1 KStG vedie len k zúženiu nadbytočnej právnej úpravy §8c ods. 1 KStG a do tej miery obnovuje platnosť všeobecného priebežného odpočtu strát ako relevantného referenčného systému. |
— |
Napokon žalobkyne tvrdia, že majú právo na ochranu legitímnej dôvery, pretože zamietavé rozhodnutie žalovanej nebolo predvídateľné a žalovaná nenapadla ani predchádzajúcu obdobne štruktúrovanú právnu úpravu § 8 ods. 4 KStG v pôvodnom znení, ako ani porovnateľné právne úpravy v ostatných členských štátoch. |