EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0669
Case C-669/11: Reference for a preliminary ruling from the Conseil d’État (France) lodged on 29 December 2011 — Société ED et F Man Alcohols v Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)
Vec C-669/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 29. decembra 2011 — Société ED et F Man Alcohols/Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)
Vec C-669/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 29. decembra 2011 — Société ED et F Man Alcohols/Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)
Ú. v. EÚ C 89, 24.3.2012, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 89/5 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 29. decembra 2011 — Société ED et F Man Alcohols/Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)
(Vec C-669/11)
2012/C 89/08
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Conseil d’État
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľka kasačného opravného prostriedku: Société ED et F Man Alcohols
Odporca: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)
Prejudiciálne otázky
1. |
Predstavuje prepadnutie vo výške 12,08 ECU na hektoliter liehu nevyvezeného v stanovenej lehote z realizačnej zábezpeky zloženej úspešným uchádzačom intervenčnej agentúre, ktorá má lieh v držbe, ako to vyplýva z článku 5 ods. 5 nariadenia Komisie (ES) č. 360/95 z 22. februára 1995 (1) pre prípady márneho uplynutia lehoty stanovenej na vývoz úspešným uchádzačom, a prepadnutie 15 % vo všetkých prípadoch spolu s 0,33 % zo zostávajúcej čiastky za deň omeškania zo zábezpeky, ktorou sa má zabezpečiť vývoz, stanovené v článku 91 ods. 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000 (2) pre prípady omeškania s vývozom prijatého liehu, správne sankcie alebo opatrenia inej povahy? |
2. |
Predstavuje porušenie zo strany subjektu lehoty stanovenej na vývoz vínneho destilátu v držbe intervenčných agentúr, ktorý bol tomuto subjektu pridelený Komisiou na základe verejnej súťaže, nesplnenie povinnosti, ktorého dôsledkom bolo alebo mohlo byť poškodenie všeobecného rozpočtu Spoločenstiev alebo rozpočtov nimi spravovaných v zmysle článku 1 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 (3)? |
3. |
Pokiaľ ide o prípadnú kombináciu ustanovení prierezového nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 s ustanoveniami sektorového nariadenia Komisie (ES) č. 360/95 z 22. februára 1995:
|
4. |
Ak by vzhľadom na odpovede na predchádzajúce otázky prepadnutie zábezpeky predstavovalo sankciu uplatniteľnú v prípade nevyvezenia liehu úspešným uchádzačom v stanovenej lehote, majú sa pri výpočte prepadnutia zábezpeky za porušenie lehoty na vývoz stanovenej pre verejné súťaže č. 170/94 ES a č. 171/94 ES nariadením Komisie (ES) č. 360/95 z 22. februára 1995 v znení zmien a doplnení uplatniť so spätnou účinnosťou (a v prípade kladnej odpovede, podľa akých pravidiel) ustanovenia článku 91 ods. 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000 napriek tomu, že jednak toto nariadenie č. 1623/2000 nezmenilo ani výslovne nezrušilo ustanovenia článku 5 nariadenia (ES) č. 360/95 upravujúceho konkrétne verejné súťaže č. 170/94 ES a 171/94 ES, ale len ustanovenia nariadenia Komisie (ES) č. 377/93 z 12. februára 1993 (4), ktoré stanovovalo všeobecný právny rámec pre pridelenie liehu pochádzajúceho z destilácií, ktoré sú v držbe intervenčných agentúr, a odkazovalo, pokiaľ ide o uvoľnenie realizačnej zábezpeky zloženej úspešnými uchádzačmi, na nariadenie Komisie (EHS) č. 2220/85 z 22. júla 1985 (5), pričom podľa článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 360/95 z 22. februára 1995 sú uvedené ustanovenia výslovne vylúčené, a jednak nariadenie (ES) č. 1623/2000 bolo prijaté po reforme spoločnej organizácie trhov s vínom, ku ktorej došlo v roku 1999, vo významnej miere mení systém verejných súťaží a s tým spojený režim skladania zábezpek, čo sa týka ich predmetu, výšky a spôsobov ich prepadnutia a uvoľňovania, a napokon výmaz Brazílie zo zoznamu tretích krajín, do ktorých je povolené vyvážať pridelený lieh na použitie výhradne v palivovom sektore? |
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 360/95 z 22. februára 1995 o začatí predaja prostredníctvom verejnej súťaže na vývoz vínneho destilátu, ktorým disponujú intervenčné agentúry [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 41, s. 14).
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom vzhľadom na trhový mechanizmus (Ú. v. ES L 194, s. 45; Mim. vyd. 03/030 s. 182).
(3) Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, s. 1; Mim. vyd. 01/001 s. 340).
(4) Nariadenie Komisie (EHS) č. 377/93 z 12. februára 1993, ktorým sa stanovujú pravidlá pre predaj alkoholu získaného destiláciou pri činnostiach uvedených v článkoch 35, 36 a 39 nariadenia Rady (EHS) č. 822/87, ktorý majú v držbe intervenčné agentúry [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 43, s. 6).
(5) Nariadenie Komisie (EHS) č. 2220/85 z 22. júla 1985, ktorým sa stanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému záruk pre poľnohospodárske výrobky (Ú. v. ES L 205, s. 5; Mim. vyd. 03/006 s. 186).