Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025AP0102

P10_TA(2025)0102 – Preverovanie zahraničných investícií v Únii – Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 8. mája 2025 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o preverovaní zahraničných investícií v Únii a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 (COM(2024)0023 – C9-0011/2024 – 2024/0017(COD)) (Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Ú. v. EÚ C, C/2026/599, 24.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria C


C/2026/599

24.2.2026

P10_TA(2025)0102

Preverovanie zahraničných investícií v Únii

Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 8. mája 2025 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o preverovaní zahraničných investícií v Únii a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 (COM(2024)0023 – C9-0011/2024 – 2024/0017(COD))  (1)

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

(C/2026/599)

Pozmeňujúci návrh 1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(1)

Investície v Únii prispievajú k jej rastu tým, že zlepšujú jej konkurencieschopnosť, vytvárajú pracovné miesta a úspory z rozsahu a prinášajú kapitál, technológie, inovácie a odborné znalosti.

(1)

Únia víta zahraničné investície, pretože prispievajú k jej rastu tým, že zlepšujú jej konkurencieschopnosť, vytvárajú pracovné miesta a úspory z rozsahu a prinášajú kapitál, technológie, inovácie a odborné znalosti.

Pozmeňujúci návrh 2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(3)

V súlade s medzinárodnými záväzkami prijatými vo Svetovej obchodnej organizácii (WTO), v Organizácii pre hospodársku spoluprácu a rozvoj, ako aj v dohodách o obchode a investíciách uzatvorených s tretími krajinami, Únia a členské štáty môžu s výhradou splnenia určitých podmienok obmedziť priame zahraničné investície (ďalej len „PZI“) z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

(3)

V článku 21 ods. 2 ZEÚ sa však stanovuje, že cieľom politík a činností Únie je uchovávať jej hodnoty, základné záujmy, bezpečnosť, nezávislosť a celistvosť. Z týchto zásad a cieľov vychádza spoločná obchodná politika Únie v súlade s článkom 207 ZFEÚ, a to aj v súvislosti so zahraničnými investíciami. V tejto súvislosti medzinárodné záväzky prijaté vo Svetovej obchodnej organizácii (WTO), v Organizácii pre hospodársku spoluprácu a rozvoj, ako aj v dohodách o obchode a investíciách uzatvorených s tretími krajinami umožňujú, aby Únia a členské štáty s výhradou splnenia určitých podmienok obmedzili priame zahraničné investície (ďalej len „PZI“) z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

Pozmeňujúci návrh 3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(4)

V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 (4) sa stanovil rámec na preverovanie PZI smerujúcich do Únie členskými štátmi. V uvedenom nariadení sa konkrétne stanovil mechanizmus spolupráce, ktorý členským štátom a Komisii umožňuje vymieňať si informácie o PZI a upozorňovať na riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok. V uvedenom mechanizme spolupráce sa od členského štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť PZI alebo v ktorom sa takáto PZI uskutočnila, vyžadovalo, aby vo svojom rozhodnutí o preverení náležite zohľadnil pripomienky predložené inými členskými štátmi a stanovisko vydané Komisiou.

(4)

V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 (4) sa stanovil rámec na preverovanie PZI smerujúcich do Únie členskými štátmi. V uvedenom nariadení sa konkrétne stanovil mechanizmus spolupráce, ktorý členským štátom a Komisii umožňuje vymieňať si informácie o PZI a upozorňovať na riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok. V uvedenom mechanizme spolupráce sa od členského štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť PZI alebo v ktorom sa takáto PZI uskutočnila (t. j. hostiteľského členského štátu) , vyžadovalo, aby vo svojom rozhodnutí o preverení náležite zohľadnil pripomienky predložené inými členskými štátmi a stanovisko vydané Komisiou.

Pozmeňujúci návrh 4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(6a)

Okrem toho je nový legislatívny nástroj potrebný vzhľadom na vyvíjajúcu sa povahu investičných tokov. Integrácia globálnych hospodárstiev v kombinácii s vojnou a geopolitickým napätím priniesla nové riziká, ktorými sa Únia a členské štáty musia zaoberať. 20. júna 2023 Komisia predložila Európskemu parlamentu, Európskej rade a Rade oznámenie o Európskej stratégii hospodárskej bezpečnosti, podľa ktorého je preverovanie priamych zahraničných investícií nástrojom na ochranu Únie pred rizikami pre hospodársku bezpečnosť. V stratégii sa zdôrazňuje potreba zaoberať sa rizikami spojenými s odolnosťou dodávateľských reťazcov, fyzickou a kybernetickou bezpečnosťou kritických infraštruktúr, bezpečnosťou technológií a ich únikom, ako aj s využívaním hospodárskych závislostí alebo hospodárskeho nátlaku ako zbrane. Tieto hospodárskobezpečnostné riziká sú relevantné aj v súvislosti s preverovaním zahraničných investícií, pretože môžu mať nepriaznivý vplyv na základné spoločenské záujmy, ako je prosperita, zvrchovanosť, bezpečnosť, a fungovanie sociálneho trhového hospodárstva, a tým aj na verejný poriadok členských štátov a Únie.

Pozmeňujúci návrh 5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(7a)

Z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia by sa mali vylúčiť nadobudnutia prostredníctvom nástrojov riešenia krízových situácií podľa príslušných rámcov pre riešenie krízových situácií (v prípade bánk, centrálnych protistrán alebo poisťovní alebo zaisťovní). Pri riešení krízových situácií je rozhodujúci čas a rozhodnutia sa často prijímajú doslova zo dňa na deň. Postupy hĺbkového preverovania stanovené v tomto nariadení sú v nesúlade s nutnosťou včasnej reakcie. S cieľom zabrániť rizikám pre finančnú stabilitu by sa preto transakcie v rámci riešenia krízových situácií mali vylúčiť. Orgány pre riešenie krízových situácií by mali v čo najväčšej možnej miere zohľadniť toto nariadenie pri vykonávaní opatrení na riešenie krízových situácií so zapojením zahraničného investora, najmä ak ide o strategické aktíva.

Pozmeňujúci návrh 6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(8)

Veľká väčšina členských štátov, ale nie všetky, má zavedený legislatívny nástroj, ktorým sa stanovuje mechanizmus na preverovanie priamych zahraničných investícií. V mnohých členských štátoch sa vnútroštátne právne predpisy vzťahujú aj na preverovanie investícií v rámci Únie. Medzi členskými štátmi existujú podstatné rozdiely, pokiaľ ide o rozsah, prahové hodnoty a kritériá používané na posúdenie toho, či by investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Existujú aj rozdiely v postupoch preverovania. V niektorých členských štátoch sa investícia môže uskutočniť pred získaním povolenia, ktoré sa udeľuje po zohľadnení vplyvu na bezpečnosť a verejný poriadok. Iné však vyžadujú, aby sa investícia dokončila až po tom, ako sa v rámci mechanizmu preverovania udelí povolenie. Takéto rozdiely vytvárajú problém pre hladké fungovanie vnútorného trhu. Vytvárajú napríklad nerovnaké podmienky a zvyšujú náklady na dodržiavanie predpisov pre investorov, ktorí oznamujú transakcie vo viac ako jednom členskom štáte . Toto nariadenie pomáha znižovať rozdiely v kľúčových prvkoch mechanizmov zavedených na vnútroštátnej úrovni. Je to nevyhnutné na zabezpečenie predvídateľnosti pre investorov, pokiaľ ide o uplatniteľné vnútroštátne režimy a ich charakteristiky, čím sa znižujú súvisiace náklady na dodržiavanie predpisov. A je to ešte viac dôležité vzhľadom na úroveň integrácie vnútorného trhu, v dôsledku čoho môže dôjsť k tomu, že jedna transakcia ovplyvní viaceré členské štáty v Únii. Je napríklad možné, že transakcia zameraná na nadobudnutie cieľového podniku v jednom členskom štáte takisto ovplyvňuje bezpečnosť a verejný poriadok v  inom členskom štáte , a to z dôvodu štruktúry dodávateľského reťazca alebo iných hospodárskych prvkov spájajúcich cieľový subjekt s inými podnikmi, ktoré majú sídlo v rôznych členských štátoch. S cieľom riešiť tieto problémy vnútorného trhu a zabezpečiť väčšiu konzistentnosť a predvídateľnosť je vhodné, aby sa kritériá a prvky, ktoré sa majú použiť na posúdenie zahraničných investícií, stanovili na úrovni Únie.

(8)

Veľká väčšina členských štátov, ale nie všetky, má zavedený legislatívny nástroj, ktorým sa stanovuje mechanizmus na preverovanie priamych zahraničných investícií. V mnohých členských štátoch sa vnútroštátne právne predpisy vzťahujú aj na preverovanie investícií v rámci Únie. Medzi členskými štátmi existujú podstatné rozdiely, pokiaľ ide o rozsah, prahové hodnoty a kritériá používané na posúdenie toho, či by investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Existujú aj rozdiely v postupoch preverovania. V niektorých členských štátoch sa investícia môže uskutočniť pred získaním povolenia, ktoré sa udeľuje po zohľadnení vplyvu na bezpečnosť a verejný poriadok. Iné však vyžadujú, aby sa investícia dokončila až po tom, ako sa v rámci mechanizmu preverovania udelí povolenie. Takéto rozdiely vytvárajú problém pre hladké fungovanie vnútorného trhu. Tieto nezrovnalosti vytvárajú napríklad nerovnaké podmienky a zvyšujú náklady na dodržiavanie predpisov pre investorov, ktorí musia oznamovať transakcie vo viacerých členských štátoch . Toto nariadenie pomáha harmonizovať kľúčové prvky mechanizmov zavedených na vnútroštátnej úrovni. Je to nevyhnutné na zabezpečenie predvídateľnosti pre investorov, pokiaľ ide o uplatniteľné vnútroštátne režimy a ich charakteristiky, čím sa znižujú súvisiace náklady na dodržiavanie predpisov. A je to ešte viac dôležité vzhľadom na vysokú úroveň integrácie do vnútorného trhu, v dôsledku čoho môže dôjsť k tomu, že jedna transakcia ovplyvní viaceré členské štáty v Únii. Je napríklad možné, že transakcia zameraná na nadobudnutie cieľového podniku v jednom členskom štáte takisto ovplyvňuje bezpečnosť a verejný poriadok v  iných členských štátoch , a to z dôvodu štruktúry dodávateľského reťazca alebo iných hospodárskych prvkov spájajúcich cieľový subjekt s inými podnikmi, ktoré majú sídlo v rôznych členských štátoch. S cieľom riešiť tieto problémy vnútorného trhu a zabezpečiť väčšiu konzistentnosť a predvídateľnosť je vhodné, aby sa kritériá a prvky, ktoré sa majú použiť na posúdenie zahraničných investícií, stanovili na úrovni Únie.

Pozmeňujúci návrh 7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(9)

Aby sa zaistil konzistentný prístup k preverovaniu zahraničných investícií v celej Únii, malo by sa od všetkých členských štátov vyžadovať, aby zahraničné investície preverovali z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku. Preto by sa mali harmonizovať základné prvky vnútroštátnych mechanizmov preverovania. Uvedená minimálna harmonizácia zahŕňa rozsah investícií, ktoré sa majú preverovať, základné prvky postupu preverovania a interakciu medzi vnútroštátnym mechanizmom a mechanizmom spolupráce na úrovni Únie. Okrem toho by členské štáty mali mať možnosť rozšíriť rozsah pôsobnosti svojho vnútroštátneho mechanizmu preverovania tak, aby zahŕňal aj iné typy zahraničných investícií, zahraničné investície v iných odvetviach, ďalšie cieľové subjekty v Únii alebo hospodárske činnosti, ktoré príslušný členský štát považuje za kritické pre svoju bezpečnosť alebo verejný poriadok. Súčasne by takéto preverovanie malo byť aj v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.

(9)

Aby sa zaistil konzistentný prístup k preverovaniu zahraničných investícií v celej Únii, malo by sa od všetkých členských štátov vyžadovať, aby zahraničné investície preverovali z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku. Preto by sa mali harmonizovať základné prvky vnútroštátnych mechanizmov preverovania. Uvedená harmonizácia by mala zahŕňať aj rozsah investícií, ktoré sa majú preverovať, základné prvky postupu preverovania a interakciu medzi vnútroštátnym mechanizmom a mechanizmom spolupráce na úrovni Únie vrátane konzistentných lehôt platných pre postupy preverovania . Okrem toho by členské štáty mali mať možnosť rozšíriť rozsah pôsobnosti svojho vnútroštátneho mechanizmu preverovania tak, aby zahŕňal aj iné typy zahraničných investícií, zahraničné investície v iných odvetviach, ďalšie cieľové subjekty v Únii alebo hospodárske činnosti, ktoré príslušný členský štát považuje za kritické pre svoju bezpečnosť alebo verejný poriadok. Súčasne by takéto preverovanie malo byť aj v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia. Je nevyhnutné zaviesť vo všetkých členských štátoch harmonizovaný a zjednodušený prístup, ktorý zabezpečí, aby zahraničné investície, ktoré by mohli mať vplyv na bezpečnosť a verejný poriadok, podliehali dôslednej kontrole a účinnému rozhodovaniu. Preto by mechanizmy preverovania mali minimalizovať zložitosť administratívnych postupov, brániť zbytočným oneskoreniam a v prípade, že sa uplatňujú na malé a stredné podniky (MSP), zohľadňovať ich obmedzené zdroje. Komisia by mala navyše zabezpečovať koordináciu, aby sa zabezpečila väčšia bezpečnosť Únie a zároveň minimalizovali prípady neúčinnosti a roztrieštené prístupy.

Pozmeňujúci návrh 8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(12)

Preverovanie zahraničných investícií by sa malo vykonávať v súlade s týmto nariadením, pričom by sa mali zohľadniť všetky dostupné faktické informácie a mala by sa dodržiavať zásada proporcionality a ďalšie zásady zakotvené v zmluvách. Preverovanie zahraničných investícií uskutočňovaných prostredníctvom dcérskych podnikov zahraničného investora, ktoré majú sídlo v Únii, by malo byť vo všetkých prípadoch v súlade s požiadavkami vyplývajúcimi z práva Únie, a najmä s ustanoveniami zmluvy o slobode usadiť sa a voľnom pohybe kapitálu, ako sa vykladajú v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie, v súlade s cieľom zachovať otvorený a inkluzívny vnútorný trh. Akékoľvek obmedzenia slobody usadiť sa a voľného pohybu kapitálu v Únii vrátane preverovania a opatrení vyplývajúcich z preverovania, ako sú zmierňujúce opatrenia a zákazy, by mali byť založené na skutočnom a dostatočne závažnom ohrození základného záujmu spoločnosti a mali by byť primerané a nevyhnutné, ako sa stanovuje v judikatúre Súdneho dvora. Pri posudzovaní opodstatnenosti a primeranosti obmedzenia slobody usadiť sa alebo voľného pohybu kapitálu, a to prípadne aj v rámci akéhokoľvek stanoviska Komisie prijatého podľa tohto nariadenia, sa môžu zohľadniť osobitosti investícií v rámci Únie uskutočňovaných prostredníctvom dcérskeho podniku zahraničného investora , . Malo by sa pritom zohľadniť začlenenie systémov členských štátov do mechanizmu spolupráce fungujúceho v rámci celej Únie.

(12)

Preverovanie zahraničných investícií by sa malo vykonávať v súlade s týmto nariadením, pričom by sa mali zohľadniť všetky dostupné faktické informácie a mala by sa dodržiavať zásada proporcionality a ďalšie zásady zakotvené v zmluvách. Preverovanie zahraničných investícií uskutočňovaných prostredníctvom dcérskych podnikov zahraničného investora, ktoré majú sídlo v Únii, by malo byť vo všetkých prípadoch v súlade s požiadavkami vyplývajúcimi z práva Únie, a najmä s ustanoveniami zmluvy o slobode usadiť sa a voľnom pohybe kapitálu, ako sa vykladajú v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie, v súlade s cieľom zachovať fungujúci, otvorený, odolný a inkluzívny vnútorný trh. Akékoľvek obmedzenia slobody usadiť sa a voľného pohybu kapitálu v Únii vrátane preverovania a opatrení vyplývajúcich z preverovania, ako sú zmierňujúce opatrenia a zákazy, by mali byť založené na skutočnom a dostatočne závažnom ohrození základného záujmu spoločnosti a mali by byť primerané a nevyhnutné, ako sa stanovuje v judikatúre Súdneho dvora. Pri posudzovaní opodstatnenosti a primeranosti akéhokoľvek obmedzenia slobody usadiť sa alebo voľného pohybu kapitálu, a to prípadne aj v rámci akéhokoľvek stanoviska alebo rozhodnutia Komisie prijatého podľa tohto nariadenia, by sa mali zohľadniť osobitosti investícií v rámci Únie uskutočňovaných prostredníctvom dcérskeho podniku zahraničného investora. Malo by sa pritom zohľadniť začlenenie systémov členských štátov do mechanizmu spolupráce fungujúceho v rámci celej Únie.

Pozmeňujúci návrh 9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(14)

Takisto je potrebné, aby členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, mal väčšiu zodpovednosť voči Komisii a tým členským štátom, ktoré vyjadrujú riadne odôvodnené obavy týkajúce sa ich verejného poriadku alebo bezpečnosti alebo verejného poriadku alebo bezpečnosti Únie.

(14)

Takisto je potrebné, aby mal hostiteľský členský štát väčšiu zodpovednosť voči Komisii a tým členským štátom, ktoré vyjadrujú riadne odôvodnené obavy týkajúce sa ich verejného poriadku alebo bezpečnosti alebo verejného poriadku alebo bezpečnosti Únie.

Pozmeňujúci návrh 10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(15)

Uvedeným spoločným rámcom stanoveným v tomto nariadení by nemala byť dotknutá výlučná zodpovednosť členských štátov za zaistenie ich národnej bezpečnosti, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 2 ZEÚ. Taktiež ním nie je dotknutá ochrana základných bezpečnostných záujmov v súlade s článkom 346 ZFEÚ.

(15)

Uvedeným spoločným rámcom stanoveným v tomto nariadení by nemala byť dotknutá výlučná zodpovednosť jednotlivých členských štátov za zaistenie ich národnej bezpečnosti, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 2 ZEÚ. Taktiež ním nie je dotknutá ochrana základných bezpečnostných záujmov členských štátov v súlade s článkom 346 ZFEÚ.

Pozmeňujúci návrh 11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(17)

K zahraničným investíciám na zelenej lúke dochádza vtedy, keď zahraničný investor alebo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii zriadia nové zariadenia alebo nový podnik v Únii . Zahraničné investície na zelenej lúke by mali patriť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, pokiaľ ich členský štát považuje za relevantné na účely preverovania zahraničných investícií, pretože vytvárajú trvalé a priame väzby medzi zahraničným investorom a takýmito zariadeniami alebo takýmito podnikmi . Okrem toho môže zahraničný investor vytvorením nových zariadení ovplyvniť bezpečnosť a verejný poriadok, a to aj vtedy, keď sa toto riziko týka základných hospodárskych vstupov. Členské štáty sa preto vyzývajú, aby zahraničné investície na zelenej lúke zahrnuli do rozsahu transakcií, na ktoré sa vzťahujú ich mechanizmy preverovania , najmä ak sa takéto investície uskutočňujú v odvetviach relevantných pre ich bezpečnosť alebo verejný poriadok alebo ak majú charakteristiky, ako je veľkosť alebo základná povaha, ktoré sú relevantné pre ich bezpečnosť alebo verejný poriadok .

(17)

K zahraničným investíciám na zelenej lúke dochádza vtedy, keď zahraničný investor alebo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii zriadia nové zariadenia alebo nový podnik v Únii na účel vykonávania novej hospodárskej činnosti . Zahraničný investor môže vytvorením nových zariadení ovplyvniť bezpečnosť a verejný poriadok, a to aj vtedy, keď sa toto riziko týka základných hospodárskych vstupov. Členské štáty by preto mali zahrnúť zahraničné investície na zelenej lúke do rozsahu transakcií, na ktoré sa vzťahujú ich mechanizmy preverovania.

Pozmeňujúci návrh 12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(18)

S cieľom zabezpečiť konzistentné a predvídateľné postupy preverovania je vhodné stanoviť základné prvky mechanizmov preverovania, ktoré majú členské štáty zaviesť. Tieto prvky by mali zahŕňať aspoň rozsah transakcií, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia, lehoty na preverovanie a  možnosť pre podniky, ktorých sa týka rozhodnutie o preverení, podať prostriedok nápravy proti takýmto rozhodnutiam. Pravidlá a postupy týkajúce sa mechanizmov preverovania by mali byť transparentné a nemali by viesť k diskriminácii medzi tretími krajinami.

(18)

S cieľom zabezpečiť konzistentné a predvídateľné postupy preverovania je vhodné stanoviť základné prvky mechanizmov preverovania, ktoré majú členské štáty zaviesť. Tieto prvky by mali zahŕňať aspoň rozsah transakcií, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia, lehoty na preverovanie ,  možnosť podnikov , ktorých sa týka rozhodnutie o preverení, podať prostriedok nápravy proti takýmto rozhodnutiam a schopnosť preverovacích orgánov účinne riešiť prípady nedodržiavania predpisov alebo ich obchádzania . Pravidlá a postupy týkajúce sa mechanizmov preverovania by mali byť transparentné a nemali by viesť k diskriminácii medzi tretími krajinami. Postupom podávania žiadosti o povolenie by sa malo zabezpečiť, aby sa požiadavky na dodržiavanie predpisov obmedzili na minimum.

Pozmeňujúci návrh 13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 19

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(19)

Mechanizmus spolupráce stanovený v nariadení (EÚ) 2019/452 umožňuje členským štátom spolupracovať a vzájomne si pomáhať, ak by priama zahraničná investícia v jednom členskom štáte mohla ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok iných členských štátov alebo projektov alebo programov v záujme Únie. Tento mechanizmus sa doteraz ukázal ako veľmi užitočný, a preto by sa mal v tomto nariadení zachovať a  posilniť.

(19)

Mechanizmus spolupráce stanovený v nariadení (EÚ) 2019/452 umožňuje členským štátom spolupracovať a vzájomne si pomáhať, ak by priama zahraničná investícia v jednom členskom štáte mohla ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok iných členských štátov alebo Únie alebo projektov alebo programov v záujme Únie. Tento mechanizmus sa doteraz ukázal ako veľmi užitočný, a preto by sa mal v tomto nariadení zachovať , posilniť a rozšíriť, aby sa zabezpečil jednotnejší prístup k zahraničným investíciám v celej Únii .

Pozmeňujúci návrh 14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 20

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(20)

Aby sa zaistila primeraná identifikácia zahraničných investícií, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v Únii, členské štáty by mali preverovať zahraničné investície, ak je cieľový subjekt v Únii súčasťou projektu alebo programu v záujme Únie alebo sa na nich zúčastňuje alebo ak sa hospodárska činnosť cieľového subjektu v Únii týka technológie, aktíva, zariadenia, materiálu, siete, systému alebo služby osobitného významu pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku. Okrem týchto kritérií sa môžu mechanizmy preverovania uplatňovať aj na iné odvetvia, cieľové subjekty v Únii alebo hospodárske činnosti, ktoré príslušný členský štát považuje za kritické pre svoju bezpečnosť alebo verejný poriadok.

(20)

Aby sa zaistila primeraná identifikácia zahraničných investícií, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v Únii, členské štáty by mali preverovať zahraničné investície, ak je cieľový subjekt v Únii súčasťou projektu alebo programu v záujme Únie alebo sa na nich zúčastňuje alebo ak sa hospodárska činnosť cieľového subjektu v Únii týka technológie, materiálov, aktíva, zariadenia, materiálu, siete, systému alebo služby osobitného významu pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku . Členské štáty by mali preverovať aj zahraničné investície na zelenej lúke v takýchto citlivých programoch alebo odvetviach, keď z charakteristík investora a objemu transakcie vyplýva osobitné riziko . Okrem týchto kritérií sa môžu mechanizmy preverovania uplatňovať aj na iné odvetvia, cieľové subjekty v Únii alebo hospodárske činnosti, ktoré príslušný členský štát považuje za kritické pre svoju bezpečnosť alebo verejný poriadok.

Pozmeňujúci návrh 15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 21

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(21)

S cieľom zabezpečiť, aby sa mechanizmus spolupráce zameriaval len na tie zahraničné investície, ktoré by z dôvodu charakteristík zahraničného investora alebo cieľového subjektu v Únii mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, je vhodné stanoviť podmienky založené na riziku pre oznamovanie zahraničných investícií, ktoré sa preverujú v niektorom členskom štáte, ostatným členským štátom a Komisii. Ak zahraničná investícia nespĺňa žiadnu z podmienok, členský štát, v ktorom sa zahraničná investícia preveruje, môže túto zahraničnú investíciu oznámiť ostatným členským štátom a Komisii vrátane prípadov, keď cieľový subjekt v Únii vykonáva značné operácie v iných členských štátoch alebo patrí do skupiny podnikov, ktorá má viacero podnikov v rôznych členských štátoch.

(21)

S cieľom zabezpečiť, aby sa mechanizmus spolupráce zameriaval len na tie zahraničné investície, ktoré by z dôvodu charakteristík zahraničného investora alebo cieľového subjektu v Únii mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, je vhodné stanoviť podmienky založené na riziku pre oznamovanie zahraničných investícií, ktoré sa preverujú v niektorom členskom štáte, ostatným členským štátom a Komisii. Členské štáty by mali predovšetkým posúdiť, či zahraničného investora nekontroluje alebo neovplyvňuje vláda tretej krajiny. Kontrola alebo vplyv by sa mohli stanoviť na základe kritérií, ako sú prahové hodnoty priameho alebo nepriameho vlastníctva, povaha a rozsah financovania vlády tretej krajiny a mechanizmy správy a riadenia, napríklad zlaté akcie. Medzi tieto podmienky by sa mali zahrnúť aj prípady neprehľadnej alebo nejasnej vlastníckej štruktúry alebo prípady, keď konečný užívateľ výhod nie je známy. Ak zahraničná investícia nespĺňa žiadnu z podmienok, členský štát, v ktorom sa zahraničná investícia preveruje, môže túto zahraničnú investíciu oznámiť ostatným členským štátom a Komisii vrátane prípadov, keď cieľový subjekt v Únii vykonáva značné operácie v iných členských štátoch alebo patrí do skupiny podnikov, ktorá má viacero podnikov v rôznych členských štátoch.

Pozmeňujúci návrh 16

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 22

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(22)

S cieľom zabezpečiť primeranú identifikáciu pravdepodobného vplyvu zahraničných investícií na bezpečnosť alebo verejný poriadok jedného alebo viacerých členských štátov by členské štáty mali mať možnosť predložiť pripomienky členskému štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, aj v prípade, že tento členský štát túto zahraničnú investíciu nepreveruje alebo ju preveruje, ale nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce. Žiadosti o informácie, odpovede a pripomienky členských štátov by mali byť oznámené Komisii súčasne.

(22)

S cieľom zabezpečiť primeranú identifikáciu pravdepodobného vplyvu zahraničných investícií na bezpečnosť alebo verejný poriadok jedného alebo viacerých členských štátov by členské štáty mali mať možnosť predložiť pripomienky členskému štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, aj v prípade, že tento členský štát túto zahraničnú investíciu nepreveruje alebo ju preveruje, ale nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce. Žiadosti o informácie, odpovede a pripomienky členských štátov by mali byť oznámené Komisii súčasne , aby sa zabezpečila transparentnosť v celom procese .

Pozmeňujúci návrh 17

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 23

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(23)

S cieľom zabezpečiť primeranú identifikáciu pravdepodobného vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť alebo verejný poriadok viac ako jedného členského štátu alebo Únie ako celku by Komisia mala mať možnosť vydať stanovisko v zmysle článku 288 ZFEÚ členskému štátu , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila , aj v prípade, že tento členský štát túto zahraničnú investíciu nepreveruje alebo ju preveruje, ale nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce.

(23)

S cieľom zabezpečiť primeranú identifikáciu pravdepodobného vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť alebo verejný poriadok viac ako jedného členského štátu alebo Únie ako celku by Komisia mala mať možnosť vydať stanovisko v zmysle článku 288 ZFEÚ hostiteľskému členskému štátu, aj v prípade, že tento členský štát túto zahraničnú investíciu nepreveruje alebo ju preveruje, ale nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce. V záujme zabezpečenia transparentnosti a predvídateľnosti by stanoviská Komisie mali byť založené na konkrétnych a zdokumentovaných rizikách a mali by sa riadiť stanovenými kritériami vydávania vrátane zdokumentovaných bezpečnostných rizík alebo cezhraničných obáv.

Pozmeňujúci návrh 18

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(24)

Aby sa umožnila ochrana bezpečnosti alebo verejného poriadku v prípadoch, v ktorých dôvodom pravdepodobného vplyvu je zahraničná investícia do cieľového subjektu v Únii zaisťujúceho rozvoj, údržbu alebo nadobudnutie infraštruktúry, technológií alebo vstupov, ktoré sú kritické pre Úniu ako celok, Komisia by mala mať možnosť vydať stanovisko. Komisia by tak získala nástroj na ochranu projektov a programov, ktoré slúžia Únii ako celku a predstavujú významný prínos k bezpečnosti alebo verejnému poriadku Únie. Stanovisko Komisie, v ktorom sa identifikuje pravdepodobný vplyv na projekty alebo programy v záujme Únie z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku, by sa malo oznámiť všetkým členským štátom.

(24)

Aby sa zabezpečila ochrana bezpečnosti alebo verejného poriadku v prípadoch, v ktorých dôvodom pravdepodobného vplyvu je zahraničná investícia do cieľového subjektu v Únii zaisťujúceho rozvoj, údržbu alebo nadobudnutie infraštruktúry, technológií alebo vstupov, ktoré sú kritické pre Úniu ako celok, Komisia by mala mať možnosť vydať stanovisko. Komisia by tak získala nástroj na ochranu projektov a programov, ktoré slúžia Únii ako celku a predstavujú významný prínos k bezpečnosti alebo verejnému poriadku Únie. Stanovisko Komisie, v ktorom sa identifikuje pravdepodobný vplyv na projekty alebo programy v záujme Únie z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku, by sa malo oznámiť všetkým členským štátom.

Pozmeňujúci návrh 19

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 25

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(25)

Komisia by takisto mala mať možnosť prijať stanovisko určené všetkým členským štátom, ak identifikuje niekoľko zahraničných investícií, ktoré by spoločne mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Postupovalo by sa tak najmä v prípade, keď niekoľko zahraničných investícií vykazuje porovnateľné charakteristiky. Patria sem prípady, keď zahraničné investície uskutočňuje ten istý zahraničný investor alebo keď ich uskutočňujú zahraniční investori predstavujúci podobné riziká alebo keď sa viaceré zahraničné investície týkajú rovnakého cieľového subjektu alebo rovnakej infraštruktúry vrátane transeurópskej dopravnej, energetickej a komunikačnej infraštruktúry. Členské štáty a Komisia by mali prediskutovať analýzu rizík a možné spôsoby riešenia rizík identifikovaných v stanovisku.

(25)

Komisia by takisto mala mať možnosť prijať stanovisko určené všetkým členským štátom, ak identifikuje niekoľko zahraničných investícií, ktoré by spoločne mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Postupovalo by sa tak najmä v prípade, keď niekoľko zahraničných investícií vykazuje porovnateľné charakteristiky. Patria sem prípady, keď zahraničné investície uskutočňuje ten istý zahraničný investor alebo keď ich uskutočňujú zahraniční investori predstavujúci podobné riziká alebo keď sa viaceré zahraničné investície týkajú rovnakého cieľového subjektu alebo infraštruktúry Únie vrátane transeurópskej dopravnej, energetickej a komunikačnej infraštruktúry. Členské štáty a Komisia by mali prediskutovať analýzu rizík a možné spôsoby riešenia rizík identifikovaných v stanovisku a zabezpečiť pritom koordinovaný prístup .

Pozmeňujúci návrh 20

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 26

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(26)

V záujme ochrany bezpečnosti alebo verejného poriadku pri súčasnom zabezpečení väčšej istoty pre investorov by členské štáty mali mať možnosť predložiť pripomienky a Komisia by mala mať možnosť vydať stanovisko k zahraničným investíciám, ktoré boli uskutočnené, ale neboli oznámené, a to do 15 mesiacov od uskutočnenia zahraničnej investície.

(26)

V záujme ochrany bezpečnosti alebo verejného poriadku pri súčasnom zabezpečení väčšej istoty pre investorov by členské štáty mali mať možnosť predložiť pripomienky a Komisia by mala mať možnosť vydať stanovisko k zahraničným investíciám, ktoré boli uskutočnené, ale neboli oznámené v priebehu 15 mesiacov od uskutočnenia zahraničnej investície.

Pozmeňujúci návrh 21

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 27

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(27)

V záujme väčšej jasnosti by sa mal v prílohe I uviesť zoznam projektov alebo programov v záujme Únie. Mal by zahŕňať všetky zahraničné investície uskutočnené v rámci transeurópskych dopravných, energetických a komunikačných sietí, ako aj programy poskytujúce financovanie pre výskum a vývoj v oblasti činností relevantných pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Vzhľadom na význam týchto projektov a programov pre bezpečnosť a verejný poriadok Únie by členské štáty mali preverovať zahraničné investície do podnikov Únie, ktoré sú súčasťou týchto projektov alebo programov alebo sa na nich zúčastňujú, vrátane tých, ktoré dostávajú finančné prostriedky od Únie.

(27)

V záujme väčšej jasnosti by sa mal v prílohe I uviesť zoznam projektov alebo programov v záujme Únie. Mal by zahŕňať všetky zahraničné investície uskutočnené v rámci transeurópskych dopravných, energetických a komunikačných sietí, ako aj programy poskytujúce financovanie pre výskum a vývoj v oblasti činností relevantných pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Vzhľadom na význam týchto projektov a programov pre bezpečnosť a verejný poriadok Únie a ich prirodzenú cezhraničnú povahu a sieťový charakter by členské štáty mali preverovať zahraničné investície do podnikov Únie, ktoré sú súčasťou týchto projektov alebo programov alebo sa na nich zúčastňujú, vrátane tých, ktoré dostávajú finančné prostriedky od Únie.

Pozmeňujúci návrh 22

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 28

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(28)

S cieľom zabezpečiť primerané riešenie pravdepodobného vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť alebo verejný poriadok jedného alebo viacerých členských štátov by členský štát, ktorý dostal riadne odôvodnené pripomienky od iných členských štátov alebo stanovisko Komisie, by mal v čo najväčšej miere zohľadniť takéto pripomienky alebo stanovisko, a to aj vtedy, ak sa domnieva, že nie je dotknutá jeho vlastná bezpečnosť alebo verejný poriadok. Členský štát by mal v prípade potreby koordinovať svoju činnosť s Komisiou a dotknutými členskými štátmi a poskytnúť im písomnú spätnú väzbu o  prijatom rozhodnutí a o  tom, ako sa v čo najväčšej miere zohľadnili dané pripomienky a stanovisko. Konečné rozhodnutie o zahraničných investíciách by malo zostať vo výlučnej zodpovednosti členského štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila .

(28)

S cieľom zabezpečiť primerané riešenie pravdepodobného vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť alebo verejný poriadok jedného alebo viacerých členských štátov by členský štát, ktorý dostal riadne odôvodnené pripomienky od iných členských štátov alebo stanovisko Komisie, by mal v čo najväčšej miere zohľadniť takéto pripomienky alebo stanovisko, a to aj vtedy, ak sa domnieva, že nie je dotknutá jeho vlastná bezpečnosť alebo verejný poriadok. Členský štát by mal v prípade potreby koordinovať svoju činnosť s Komisiou a dotknutými členskými štátmi a poskytnúť im návrh rozhodnutia a spolu s ním písomnú spätnú väzbu o tom, ako sa v čo najväčšej miere zohľadnili dané pripomienky a stanovisko. Pritom by malo byť možné predkladať k návrhu rozhodnutia pozmeňujúce návrhy, aby sa zohľadnili názory, ktoré vyjadrili dotknuté členské štáty a Komisia .

Pozmeňujúci návrh 23

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 28 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(28a)

V určitých prípadoch môžu vzniknúť nezhody medzi hostiteľským členským štátom a iným členským štátom alebo Komisiou týkajúce sa toho, či investícia môže ovplyvniť bezpečnosť a verejný poriadok členského štátu alebo Únie. Ponechanie riešenia takýchto sporov výlučne na hostiteľský členský štát môže mať vplyv na bezpečnosť a verejný poriadok Únie ako celku a narušiť fungovanie mechanizmu spolupráce. V takýchto prípadoch by preto Komisia mala byť splnomocnená prijať rozhodnutie, pričom pri posudzovaní pravdepodobnosti, či investícia ovplyvní bezpečnosť a verejný poriadok, by vychádzala z informácií poskytnutých hostiteľským členským štátom a z vlastných zistení, pokiaľ uskutočnila vyšetrovanie. Vo všetkých ostatných prípadoch by konečné rozhodnutie malo zostať v právomoci hostiteľského členského štátu.

Pozmeňujúci návrh 24

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 28 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(28b)

V rámci rozdelenia zodpovedností medzi členskými štátmi a Komisiou podľa tohto nariadenia čelia vnútroštátne preverovacie orgány obmedzeniam pri vyšetrovaní zahraničných investičných transakcií za ich geografickými hranicami, čo môže mať vplyv na účinnosť ich analýzy. Mohlo by to byť napríklad v prípade, keď sa zákazníci cieľovej spoločnosti nachádzajú v inom členskom štáte, zatiaľ čo ich názory môžu byť nevyhnutné na posúdenie citlivosti cieľového subjektu voči rizikám v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku, ako je dostupnosť alternatívnych dodávateľov tovaru alebo služieb cieľového subjektu. Vzhľadom na svoju cezhraničnú perspektívu má Komisia dobré predpoklady na to, aby riešila tieto obmedzenia a prispela k posúdeniu vplyvu zahraničných investičných transakcií na bezpečnosť a verejný poriadok. Preto by jej mali byť udelené náležité vyšetrovacie právomoci na získanie všetkých potrebných informácií. Komisia by mala mať možnosť požadovať informácie od subjektov v inom členskom štáte, ak takéto informácie nemožno účinne získať prostredníctvom mechanizmu spolupráce. Právomoc Komisie požadovať informácie by mala byť založená na odôvodnenej žiadosti členského štátu. Ak však vnútroštátne orgány čelia právnym alebo procesným obmedzeniam, ako sú krátke procesné lehoty, Komisia by mala mať možnosť konať nezávisle, ak to bolo hostiteľskému členskému štátu oznámené. Táto právomoc by sa mala obmedziť na informácie potrebné na posúdenie vplyvu transakcie na viac ako jeden členský štát vrátane nepriaznivých účinkov na programy a projekty Únie.

Pozmeňujúci návrh 25

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 29

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(29)

Na zabezpečenie účinného fungovania mechanizmu spolupráce je dôležité vyžadovať, aby členský štát oznamujúci zahraničnú investíciu v rámci mechanizmu spolupráce poskytoval minimálnu úroveň informácií v štandardizovanom formáte. Ak sa spolupráca týka zahraničnej investície, ktorá nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce, členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, by mal byť schopný poskytnúť aspoň rovnakú minimálnu úroveň informácií. Komisia a členské štáty môžu požiadať členský štát, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, o dodatočné informácie. Takáto žiadosť o dodatočné informácie by mala byť riadne odôvodnená, obmedzená na informácie, ktoré členské štáty potrebujú na predloženie pripomienok alebo ktoré Komisia potrebuje na vydanie stanoviska, primeraná účelu žiadosti a nemala by predstavovať neprimeranú záťaž pre oznamujúci členský štát.

(29)

Na zabezpečenie účinného fungovania mechanizmu spolupráce je dôležité vyžadovať, aby členský štát oznamujúci zahraničnú investíciu v rámci mechanizmu spolupráce poskytoval minimálny súbor informácií v štandardizovanom formáte. Ak sa spolupráca týka zahraničnej investície, ktorá nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce, hostiteľský členský štát by mal byť schopný poskytnúť aspoň rovnaký minimálny súbor informácií. Komisia a členské štáty môžu požiadať členský štát, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, o dodatočné informácie. Takáto žiadosť o dodatočné informácie by mala byť riadne odôvodnená, obmedzená na informácie, ktoré členské štáty potrebujú na predloženie pripomienok alebo ktoré Komisia potrebuje na vydanie stanoviska, primeraná účelu žiadosti a nemala by predstavovať neprimeranú záťaž pre oznamujúci členský štát a dotknuté spoločnosti . Komisia môže vo vhodných prípadoch požadovať informácie od iných orgánov Únie, ako je Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, Európsky orgán pre bankovníctvo, Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov, jednotný mechanizmus dohľadu alebo Európska centrálna banka.

Pozmeňujúci návrh 26

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 30

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(30)

S cieľom zabezpečiť, aby sa spolupráca zakladala na úplných a presných informáciách, by zahraničný investor alebo podnik mali poskytnúť všetky relevantné informácie požadované členským štátom, v ktorom majú sídlo, alebo členským štátom , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila . Za výnimočných okolností, ak členský štát napriek svojmu najlepšiemu úsiliu nie je schopný získať informácie požadované iným členským štátom alebo Komisiou, mal by im túto skutočnosť bezodkladne oznámiť. V takomto prípade by akákoľvek pripomienka predložená iným členským štátom alebo stanovisko vydané Komisiou v rámci mechanizmu spolupráce mali vychádzať z informácií, ktoré majú k dispozícii.

(30)

S cieľom zabezpečiť, aby sa spolupráca zakladala na úplných a presných informáciách, by zahraničný investor alebo podnik mali poskytnúť všetky relevantné informácie požadované členským štátom, v ktorom majú sídlo, alebo hostiteľským členským štátom. Za výnimočných okolností, ak členský štát napriek svojmu najlepšiemu úsiliu nie je schopný získať informácie požadované iným členským štátom alebo Komisiou, mal by im túto skutočnosť bezodkladne oznámiť. V takomto prípade by akákoľvek pripomienka predložená iným členským štátom alebo stanovisko vydané Komisiou v rámci mechanizmu spolupráce mali vychádzať z informácií, ktoré majú k dispozícii.

Pozmeňujúci návrh 27

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 31

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(31)

S cieľom zabezpečiť, aby sa mechanizmus spolupráce používal len na účely ochrany bezpečnosti alebo verejného poriadku, by členské štáty mali riadne odôvodniť každú žiadosť o informácie o konkrétnej zahraničnej investícii v inom členskom štáte a akékoľvek pripomienky, ktoré danému členskému štátu predložia. Rovnaké požiadavky sa uplatňujú aj vtedy, keď Komisia žiada o informácie týkajúce sa konkrétnej zahraničnej investície alebo vydáva stanovisko pre členský štát.

(31)

S cieľom zabezpečiť, aby sa mechanizmus spolupráce používal výlučne na účely ochrany bezpečnosti alebo verejného poriadku, by členské štáty mali riadne odôvodniť každú žiadosť o informácie týkajúce sa konkrétnej zahraničnej investícii v inom členskom štáte a akékoľvek pripomienky, ktoré danému členskému štátu predložia . Je to nevyhnutné na to, aby sa zabránilo zneužitiu mechanizmu a aby sa zabezpečilo, že sa zameriava výlučne na bezpečnostné otázky a otázky verejného poriadku . Rovnaké požiadavky sa uplatňujú aj vtedy, keď Komisia žiada o informácie týkajúce sa konkrétnej zahraničnej investície alebo vydáva stanovisko pre členský štát.

Pozmeňujúci návrh 28

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 31 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(31a)

Bez toho, aby bol dotknutý mechanizmus spolupráce, treba zvýšiť informovanosť o účasti podnikov z tretích krajín na projektoch spoločného záujmu alebo na kritickej infraštruktúre, ktorá je pre Úniu strategická, alebo o ich príspevku k nim s cieľom umožniť zásah orgánov verejnej moci, ak by takáto účasť alebo príspevok mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v Únii a ak nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. Členské štáty môžu predložiť pripomienky ostatným členským štátom aj Komisii. Vo vhodných prípadoch môže Komisia požiadať o ďalšie informácie a ďalej sledovať situáciu.

Pozmeňujúci návrh 29

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 32

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(32)

Členské štáty alebo prípadne Komisia môžu zvážiť relevantné informácie, ktoré získajú od hospodárskych subjektov, organizácií občianskej spoločnosti, sociálnych partnerov (ako sú odbory), týkajúce sa priamej zahraničnej investície, ktorá by mohla mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok.

(32)

Členské štáty alebo prípadne Komisia môžu zvážiť relevantné informácie, ktoré získajú od hospodárskych subjektov, organizácií občianskej spoločnosti, sociálnych partnerov (ako sú odbory), týkajúce sa priamej zahraničnej investície, ktorá by mohla mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Takéto informácie by sa mali dôkladne posudzovať a môžu viesť k tomu, že hostiteľský členský štát začne postup preverovania.

Pozmeňujúci návrh 30

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 33

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(33)

Členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, môže informovať ostatné členské štáty alebo Komisiu, ak si želá, aby hlbšie analyzovali jeden alebo viacero aspektov zahraničnej investície, ktorá sa posudzuje v rámci mechanizmus spolupráce, alebo ak sa dozvie o nových okolnostiach alebo nových informáciách, ktoré môžu mať vplyv na posúdenie zahraničnej investície. Ostatným členským štátom a Komisii sa potom môže poskytnúť dodatočný čas na doplnenie svojho posúdenia zahraničnej investície.

(33)

Hostiteľský členský štát môže informovať ostatné členské štáty alebo Komisiu, ak sa dozvie o nových okolnostiach alebo nových informáciách, ktoré môžu mať vplyv na posúdenie oznámenej zahraničnej investície. Ostatným členským štátom a Komisii sa potom môže poskytnúť dodatočný čas na doplnenie svojho posúdenia zahraničnej investície. V takýchto prípadoch by sa akékoľvek predĺženie lehoty na posúdenie malo obmedziť na minimum a nemalo by zdržať celkový postup preverovania.

Pozmeňujúci návrh 31

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 34

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(34)

Na zabezpečenie efektívnosti a účinnosti mechanizmu spolupráce je potrebné zosúladiť lehoty a postupy, keď sa vo viacerých členských štátoch preveruje niekoľko zahraničných investícií spojených s tou istou širšou transakciou. Pri takýchto transakciách zahŕňajúcich viaceré krajiny by žiadateľ mal rôzne žiadosti o povolenie v dotknutých členských štátoch podávať súčasne . Členské štáty by mali zase tieto žiadosti oznamovať súčasne v rámci mechanizmu spolupráce. Aby sa zaistilo efektívne zaobchádzanie s týmito transakciami zahŕňajúcimi viaceré krajiny, dotknuté členské štáty by sa mali skoordinovať a dohodnúť sa na tom, či zahraničné investície podliehajú oznamovacej povinnosti a  kedy by sa mali oznamovať . Dotknuté členské štáty by sa mali skoordinovať aj v prípade konečného rozhodnutia. Ak majú dotknuté členské štáty v úmysle povoliť zahraničnú investíciu pri splnení určitých podmienok, mali by zabezpečiť, aby boli tieto podmienky navzájom zlučiteľné a aby primerane riešili cezhraničné riziká. Pred vydaním zákazu zahraničnej investície by dotknuté členské štáty mali zvážiť, či by na riešenie pravdepodobného vplyvu na bezpečnosť alebo verejný poriadok nestačilo podmienečné povolenie s koordinovanými opatreniami a ich koordinované presadzovanie. Komisia by mala mať možnosť sa na takejto koordinácii zúčastniť.

(34)

Na zabezpečenie efektívnosti a účinnosti mechanizmu spolupráce je potrebné zosúladiť lehoty a postupy, keď sa vo viacerých členských štátoch preveruje niekoľko zahraničných investícií spojených s tou istou širšou transakciou. Pri takýchto transakciách zahŕňajúcich viaceré krajiny by žiadateľ mal rôzne žiadosti o povolenie v dotknutých členských štátoch podávať v obmedzenom časovom rámci . Členské štáty by sa mali okrem toho snažiť oznamovať tieto žiadosti v rámci mechanizmu spolupráce v obmedzenom časovom rámci . Aby sa zaistilo efektívne zaobchádzanie s týmito transakciami zahŕňajúcimi viaceré krajiny, dotknuté členské štáty by sa mali skoordinovať a dohodnúť sa na tom, či zahraničné investície podliehajú oznamovacej povinnosti , a na zosúladení svojich procesných lehôt . Dotknuté členské štáty by sa mali skoordinovať aj v prípade obsahu svojho konečného rozhodnutia. Ak majú dotknuté členské štáty v úmysle povoliť zahraničnú investíciu pri splnení určitých podmienok, mali by zabezpečiť, aby boli tieto podmienky navzájom zlučiteľné a aby primerane riešili cezhraničné riziká. Pred vydaním zákazu zahraničnej investície by dotknuté členské štáty mali zvážiť, či by na riešenie pravdepodobného vplyvu na bezpečnosť alebo verejný poriadok nestačilo podmienečné povolenie s koordinovanými opatreniami a ich koordinované presadzovanie. Komisia by mala mať možnosť v plnej miere sa na takejto koordinácii zúčastniť.

Pozmeňujúci návrh 32

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 34 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(34a)

S cieľom zabezpečiť efektívnu a bezpečnú výmenu informácií medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a Komisiou podľa tohto nariadenia by Komisia mala zriadiť a udržiavať bezpečný, šifrovaný digitálny systém, ktorý je v súlade s najvyššími normami ochrany a bezpečnosti údajov. S cieľom zabezpečiť dôvernosť a integritu komunikácie by sa všetky výmeny podľa tohto nariadenia mali uskutočňovať výlučne prostredníctvom tohto systému a systém by mal zahŕňať možnosti monitorovania a auditu na zabezpečenie dodržiavania bezpečnostných noriem.

Pozmeňujúci návrh 33

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 34 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(34b)

S cieľom zaistiť bezpečné a efektívne podávanie a spracúvanie žiadostí súvisiacich s preverovaním zahraničných investícií a znížiť administratívne zaťaženie žiadateľov aj orgánov by sa mal na úrovni Únie zriadiť jednotný elektronický portál. Tento portál by mal žiadateľom a ich zástupcom poskytnúť jednotný mechanizmus na elektronické predkladanie transakcií vnútroštátnym preverovacím orgánom. Komisia by preto mala tento systém navrhnúť tak, aby bol používateľsky ústretový, a zabezpečiť, aby spĺňal platné predpisy o ochrane údajov a bezpečnostné normy.

Pozmeňujúci návrh 34

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 35

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(35)

Na zabezpečenie konzistentného prístupu k preverovaniu investícií v celej Únii je nevyhnutné, aby normy a kritériá používané na posúdenie pravdepodobných rizík pre bezpečnosť a verejný poriadok boli stanovené na úrovni Únie v tomto nariadení. Mali by zahŕňať vplyv na bezpečnosť, integritu a  fungovanie kritickej infraštruktúry, dostupnosť kritických technológií (vrátane kľúčových podporných technológií) a  kontinuitu dodávok kritických vstupov pre bezpečnosť alebo verejný poriadok, ktorých narušenie, zlyhanie, strata alebo zničenie by malo významný vplyv na bezpečnosť a verejný poriadok v jednom alebo vo viacerých členských štátoch alebo v Únii ako celku. V tejto súvislosti by členské štáty a Komisia mali zohľadniť aj kontext a okolnosti zahraničnej investície. Malo by to zahŕňať najmä to, či je investor pod priamou alebo nepriamou kontrolou vlády tretej krajiny, napríklad prostredníctvom značného financovania, alebo či je zapojený do plnenia politických cieľov tretích krajín, ktorých zámerom je uľahčenie ich vojenských spôsobilostí. V tomto kontexte by členské štáty a Komisia mali v prípade potreby zvážiť aj to, prečo sa na zahraničného investora, jeho konečného užívateľa výhod alebo ktorýkoľvek z jeho dcérskych podnikov alebo osobu konajúcu v mene alebo na základe pokynov takéhoto zahraničného investora vzťahuje akýkoľvek druh reštriktívnych opatrení Únie podľa článku 215 ZFEÚ.

(35)

Na zabezpečenie konzistentného prístupu k preverovaniu investícií v celej Únii je nevyhnutné, aby normy a kritériá používané na posúdenie pravdepodobných rizík pre bezpečnosť a verejný poriadok boli stanovené na úrovni Únie v tomto nariadení. Mali by zahŕňať vplyv na bezpečnosť, integritu , fungovanie a odolnosť kritickej infraštruktúry a vnútorného trhu , dostupnosť a zavádzanie kritických technológií a znalostí (vrátane kľúčových podporných technológií) ,  kontinuitu dodávok kritických vstupov pre bezpečnosť alebo verejný poriadok, ktorých narušenie, zlyhanie, strata alebo zničenie by malo významný vplyv na bezpečnosť a verejný poriadok v jednom alebo vo viacerých členských štátoch alebo v Únii ako celku , bezpečnosť vojenských zariadení a inej verejnej vybavenosti, ako aj schopnosť riešiť strategické závislosti . V tejto súvislosti by členské štáty a Komisia mali zohľadniť aj kontext a okolnosti zahraničnej investície. Malo by to zahŕňať najmä to, či sa investor podieľa na nezákonných činnostiach, ako je okrem iného opakované nedodržiavanie právnych noriem Únie, či je zapojený do plnenia politických cieľov tretích krajín alebo či má v úmysle uľahčenie ich vojenských spôsobilostí alebo porušovanie medzinárodného práva . Sledovanie politických cieľov tretej krajiny môže znamenať, že jej vláda bude uplatňovať vplyv na podniky, čo by viedlo k výrazným narušeniam trhu. V tomto kontexte by členské štáty a Komisia mali v prípade potreby zvážiť aj to, prečo sa na zahraničného investora, jeho konečného užívateľa výhod alebo ktorýkoľvek z jeho dcérskych podnikov alebo osobu konajúcu v mene alebo na základe pokynov takéhoto zahraničného investora vzťahuje akýkoľvek druh reštriktívnych opatrení Únie podľa článku 215 ZFEÚ.

Pozmeňujúci návrh 35

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 36

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(36)

Ak sa členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, domnieva, že zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v Únii, je vhodné vyžadovať od tohto členského štátu, aby prijal vhodné opatrenia na zmiernenie rizík, ak sú takéto opatrenia k dispozícii a považuje ich za primerané, pričom v čo najväčšej miere zohľadní pripomienky predložené inými členskými štátmi a prípadne stanovisko vydané Komisiou. Zahraničné investície by sa mali zakázať len výnimočne a vtedy, ak zmierňujúce opatrenia alebo opatrenia dostupné podľa práva Únie alebo príslušného vnútroštátneho práva, iné ako mechanizmus preverovania, nie sú na zmiernenie vplyvu na bezpečnosť alebo verejný poriadok dostatočné.

(36)

Ak sa hostiteľský členský štát domnieva, že zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v Únii, je vhodné vyžadovať od tohto členského štátu, aby prijal vhodné opatrenia na zmiernenie rizík, ak sú takéto opatrenia k dispozícii a považuje ich za primerané, pričom v čo najväčšej miere zohľadní pripomienky predložené inými členskými štátmi a prípadne stanovisko vydané Komisiou. Zahraničné investície by sa mali zakázať len výnimočne a vtedy, ak zmierňujúce opatrenia alebo opatrenia dostupné podľa práva Únie alebo príslušného vnútroštátneho práva, iné ako mechanizmus preverovania, nie sú na zmiernenie vplyvu na bezpečnosť alebo verejný poriadok dostatočné.

Pozmeňujúci návrh 36

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 37

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(37)

Mala by sa zachovať expertná skupina pre preverovanie zahraničných investícií zriadená podľa nariadenia (EÚ) 2019/452, aby sa podporilo vykonávanie mechanizmu spolupráce a posilnila výmena osvedčených postupov medzi členskými štátmi.

(37)

Mala by sa zachovať expertná skupina pre preverovanie zahraničných investícií zriadená podľa nariadenia (EÚ) 2019/452 a jej úlohy by sa mali aktualizovať v súlade s týmto nariadením , aby sa podporilo vykonávanie mechanizmu spolupráce a posilnila výmena osvedčených postupov medzi členskými štátmi.

Pozmeňujúci návrh 37

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 37 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(37a)

S cieľom zvýšiť transparentnosť a uľahčiť postup pre investorov by členské štáty mali zverejňovať a pravidelne aktualizovať usmernenia k postupom preverovania, lehotám a kritériám posudzovania rizík. S cieľom zabezpečiť transparentnosť a jednotné uplatňovanie tohto nariadenia vo všetkých členských štátoch by Komisia mala zverejňovať a pravidelne aktualizovať usmernenia k požiadavkám na úrovni Únie a kľúčovým pojmom a kritériám posudzovania stanoveným týmto nariadením. Komisia by mala okrem toho viesť verejne dostupný zoznam všetkých mechanizmov preverovania zavedených členskými štátmi.

Pozmeňujúci návrh 38

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 39

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(39)

Na zabezpečenie účinnosti koordinačného mechanizmu by kontaktné miesta zriadené členskými štátmi a Komisiou mali byť vhodne umiestnené v príslušných správnych orgánoch. Kontaktné miesta by mali mať kvalifikovaný personál a právomoci potrebné na vykonávanie svojej činnosti v rámci koordinačného mechanizmu a na zabezpečenie riadneho zaobchádzania s dôvernými informáciami.

(39)

Na zabezpečenie účinnosti koordinačného mechanizmu by kontaktné miesta zriadené členskými štátmi a Komisiou mali byť vhodne a strategicky umiestnené v príslušných správnych orgánoch. Kontaktné miesta by mali mať kvalifikovaný personál a právomoci potrebné na vykonávanie svojej činnosti v rámci koordinačného mechanizmu a na zabezpečenie riadneho zaobchádzania s dôvernými informáciami v súlade s platnými právnymi rámcami .

Pozmeňujúci návrh 39

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 40

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(40)

Členské štáty a Komisia by mali byť podnecované k spolupráci s príslušnými orgánmi podobne zmýšľajúcich tretích krajín, pokiaľ ide o záležitosti súvisiace s preverovaním zahraničných investícií, ktoré by mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Takáto administratívna spolupráca by mala mať za cieľ posilnenie efektívnosti rámca na preverovanie zahraničných investícií zo strany členských štátov a spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou podľa tohto nariadenia. Komisia by mala byť informovaná o takýchto dvojstranných kontaktoch v rozsahu, v akom sa týkajú systémových otázok súvisiacich s preverovaním investícií. Komisia by tiež mala mať možnosť monitorovať vývoj, pokiaľ ide o mechanizmy preverovania v tretích krajinách.

(40)

Členské štáty a Komisia by mali byť podnecované k  aktívnej spolupráci s príslušnými orgánmi podobne zmýšľajúcich tretích krajín, pokiaľ ide o záležitosti súvisiace s preverovaním zahraničných investícií, ktoré by mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Takáto administratívna spolupráca by mala mať za cieľ posilnenie efektívnosti rámca na preverovanie zahraničných investícií zo strany členských štátov a spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou podľa tohto nariadenia. Komisia by mala byť informovaná o takýchto dvojstranných kontaktoch v rozsahu, v akom sa týkajú systémových otázok , trendov alebo najlepších postupov súvisiacich s preverovaním investícií. Komisia by tiež mala mať možnosť monitorovať vývoj, pokiaľ ide o mechanizmy preverovania v tretích krajinách.

Pozmeňujúci návrh 40

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 40 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(40a)

Toto nariadenie by sa malo posudzovať v rámci širšieho balíka obranných nástrojov EÚ zameraných na riešenie bezpečnostných rizík vrátane nariadenia o zahraničných dotáciách a nástroja medzinárodného obstarávania a malo by sa zabezpečiť, že rozsah pôsobnosti bude stanovený v súlade s týmito opatreniami, aby sa zabránilo duplicite a zabezpečil cielený a primeraný prístup.

Pozmeňujúci návrh 41

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 41

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(41)

Členské štáty a Komisia zaistia dôvernosť informácií, ktoré poskytujú alebo prijímajú pri uplatňovaní tohto nariadenia v súlade s príslušným vnútroštátnym právom a právom Únie. Ak by neoprávnené zverejnenie informácií spôsobilo rôzne stupne poškodenia záujmov Európskej únie alebo jedného či viacerých členských štátov, pôvodca informácií by ich mal utajiť v súlade s príslušným vnútroštátnym právom a právom Únie. Členské štáty a Komisia pri odpovedaní na žiadosti o prístup k dokumentom, ktoré sa spracúvajú pri uplatňovaní tohto nariadenia, koordinujú a zabezpečujú aspoň takú úroveň ochrany chránených záujmov, ktorá je k dispozícii podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1049/2001 (5), s cieľom chrániť účel prešetrovaní. Komisia by mala prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ochrany dôverných informácií najmä v súlade s rozhodnutím Komisie (EÚ, Euratom) 2015/443 (6) a rozhodnutím Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444 (7). Podobne by členské štáty a Komisia mali prijať všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s Dohodou medzi vládami členských štátov Európskej únie, ktoré sa zišli na zasadnutí Rady, o ochrane utajovaných skutočností, ktoré sa vymieňajú v záujme Európskej únie (8). Zahŕňa to predovšetkým povinnosť neznižovať stupeň utajenia ani neodtajňovať utajované skutočnosti bez predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu. So všetkými citlivými informáciami, ktoré nie sú utajované alebo ktoré sa poskytujú ako dôverné, by mali orgány nakladať zodpovedajúcim spôsobom.

(41)

Členské štáty a Komisia by mali zaistiť najvyššiu úroveň dôvernosti informácií, ktoré poskytujú alebo prijímajú pri uplatňovaní tohto nariadenia v súlade s príslušným vnútroštátnym právom a právom Únie. Ak by neoprávnené zverejnenie informácií spôsobilo rôzne stupne poškodenia záujmov Európskej únie alebo jedného či viacerých členských štátov, pôvodca informácií by ich mal utajiť v súlade s príslušným vnútroštátnym právom a právom Únie. Členské štáty a Komisia by mali pri odpovedaní na žiadosti o prístup k dokumentom, ktoré sa spracúvajú pri uplatňovaní tohto nariadenia, koordinovať a zabezpečovať aspoň takú úroveň ochrany chránených záujmov, ktorá je k dispozícii podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1049/2001 (5), s cieľom zachovávať integritu prešetrovaní. Komisia by mala prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ochrany dôverných informácií najmä v súlade s rozhodnutím Komisie (EÚ, Euratom) 2015/443 (6) a rozhodnutím Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444 (7). Podobne by členské štáty a Komisia mali prijať všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s Dohodou medzi vládami členských štátov Európskej únie, ktoré sa zišli na zasadnutí Rady, o ochrane utajovaných skutočností, ktoré sa vymieňajú v záujme Európskej únie (8). Zahŕňa to predovšetkým povinnosť zachovávať dôvernosť utajovaných skutočností a neznižovať stupeň utajenia ani neodtajňovať tieto skutočnosti bez predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu. So všetkými citlivými informáciami, ktoré nie sú utajované alebo ktoré sa poskytujú ako dôverné, by mali orgány nakladať zodpovedajúcim spôsobom.

Pozmeňujúci návrh 42

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 43

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(43)

Komisia by mala vypracovať výročnú správu o vykonávaní tohto nariadenia a predložiť ju Európskemu parlamentu a Rade. V záujme väčšej transparentnosti by správa mala byť zverejnená. Správa by mala okrem iného vychádzať zo správ, ktoré Komisii na báze dôvernosti predložili všetky členské štáty, a to s náležitým ohľadom na potrebu zabezpečiť ochranu zachovávania dôvernosti určitých informácií, najmä ak by zverejnenie údajov mohlo ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie alebo ohroziť dôvernosť obchodných informácií.

(43)

Komisia by mala vypracovať výročnú správu o vykonávaní tohto nariadenia a predložiť ju Európskemu parlamentu a Rade. V záujme väčšej transparentnosti by správa mala byť zverejnená. Správa by mala okrem iného vychádzať zo správ, ktoré Komisii na báze dôvernosti predložili všetky členské štáty, a to s náležitým ohľadom na potrebu zabezpečiť ochranu zachovávania dôvernosti určitých informácií, najmä ak by zverejnenie údajov mohlo ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie alebo ohroziť dôvernosť obchodných informácií. Správa by mala obsahovať informácie o nových trendoch a rizikových faktoroch, ako aj aktuálne informácie o relevantnom legislatívnom vývoji v členských štátoch.

Pozmeňujúci návrh 43

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 44

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(44)

Komisia by mala vyhodnotiť fungovanie a účinnosť tohto nariadenia po piatich rokoch od dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia a potom vždy po ďalších piatich rokoch a predložiť správu Európskemu parlamentu a Rade. Uvedená správa by mala obsahovať posúdenie toho, či by sa toto nariadenie malo zmeniť. Ak sa v správe navrhne zmena tohto nariadenia, môže sa k nej pripojiť legislatívny návrh.

(44)

Komisia by mala vyhodnotiť fungovanie a účinnosť tohto nariadenia po troch rokoch od dátumu začatia jeho uplatňovania a potom vždy po ďalších piatich rokoch a predložiť správu Európskemu parlamentu a Rade. Uvedená správa by mala obsahovať najmä posúdenie prínosu tohto nariadenia k hospodárskej bezpečnosti Únie . Mala by obsahovať posúdenie toho, či by sa toto nariadenie malo zmeniť. Ak sa v správe navrhne zmena tohto nariadenia, môže sa k nej pripojiť legislatívny návrh.

Pozmeňujúci návrh 44

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 46

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(46)

Ak zahraničná investícia predstavuje koncentráciu, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (12), uplatňovanie článku 21 ods. 4 nariadenia (ES) č. 139/2004 by nemalo byť dotknuté uplatňovaním tohto nariadenia. Toto nariadenie a článok 21 ods. 4 nariadenia (ES) č. 139/2004 by sa mali uplatňovať konzistentne. Pokiaľ sa príslušné rozsahy pôsobnosti daných dvoch nariadení prekrývajú, dôvody na preverovanie uvedené v článku 12 tohto nariadenia a koncepcia oprávnených záujmov v zmysle článku 21 ods. 4 tretieho pododseku nariadenia (ES) č. 139/2004 by sa mali vykladať koherentne, bez toho, aby tým bolo dotknuté posúdenie zlučiteľnosti vnútroštátnych opatrení zameraných na ochranu týchto záujmov so všeobecnými zásadami a inými ustanoveniami práva Únie.

(46)

Ak zahraničná investícia predstavuje koncentráciu, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (12), uplatňovanie článku 21 ods. 4 nariadenia (ES) č. 139/2004 by nemalo byť dotknuté uplatňovaním tohto nariadenia. Toto nariadenie a článok 21 ods. 4 nariadenia (ES) č. 139/2004 by sa mali uplatňovať konzistentne. Pokiaľ sa príslušné rozsahy pôsobnosti daných dvoch nariadení prekrývajú, dôvody na preverovanie uvedené v článku 1 tohto nariadenia a koncepcia oprávnených záujmov v zmysle článku 21 ods. 4 tretieho pododseku nariadenia (ES) č. 139/2004 by sa mali vykladať koherentne, bez toho, aby tým bolo dotknuté posúdenie zlučiteľnosti vnútroštátnych opatrení zameraných na ochranu týchto záujmov so všeobecnými zásadami a inými ustanoveniami práva Únie.

Pozmeňujúci návrh 45

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 49

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(49)

S cieľom zohľadniť vývoj týkajúci sa projektov alebo programov v záujme Únie a prispôsobiť zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálu, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností osobitného významu pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh k tomuto nariadeniu. Zoznam projektov alebo programov v záujme Únie uvedený v prílohe I by mal zahŕňať projekty alebo programy, na ktoré sa vzťahuje právo EÚ a ktoré zabezpečujú vývoj, údržbu alebo nadobúdanie kritickej infraštruktúry, kritických technológií alebo kritických vstupov, ktoré sú nevyhnutné pre bezpečnosť alebo verejný poriadok. Zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálu, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností s osobitným významom pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku uvedený v prílohe II by mal zahŕňať oblasti, v ktorých môže mať zahraničná investícia vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte alebo v Únii ako celku prostredníctvom cieľového subjektu v Únii, ktorý sa nezúčastňuje na projekte alebo programe v záujme Únie ani z neho nedostáva finančné prostriedky. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (16). Predovšetkým, v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(49)

S cieľom zohľadniť vývoj týkajúci sa projektov alebo programov v záujme Únie a prispôsobiť zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností osobitného významu pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie, najmä vzhľadom na posúdenia rizík, ktoré sa majú vykonať v rámci stratégie hospodárskej bezpečnosti Únie, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh k tomuto nariadeniu. Zoznam projektov alebo programov v záujme Únie uvedený v prílohe I by mal zahŕňať projekty alebo programy, na ktoré sa vzťahuje právo EÚ a ktoré zabezpečujú vývoj, údržbu alebo nadobúdanie kritickej infraštruktúry, kritických technológií alebo kritických vstupov, ktoré sú nevyhnutné pre bezpečnosť alebo verejný poriadok. Zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálov , sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností s osobitným významom pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku uvedený v prílohe II by mal zahŕňať oblasti, v ktorých môže mať zahraničná investícia vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte alebo v Únii ako celku prostredníctvom cieľového subjektu v Únii, ktorý sa nezúčastňuje na projekte alebo programe v záujme Únie ani z neho nedostáva finančné prostriedky . Komisia by mala aktualizovať najmä prílohu I v prípade, že v rámci budúcich viacročných finančných rámcov sa zriaďujú nové projekty alebo programy v záujme Únie . Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (16). Predovšetkým, v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

Pozmeňujúci návrh 46

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 50

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(50)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o  formu, ktorá sa používať na poskytovanie minimálnych informácií o zahraničných investíciách, by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (17).

(50)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o  formuláre, ktoré sa majú používať na poskytovanie minimálnych informácií o zahraničných investíciách a podávanie žiadostí o povolenie , by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (17).

Pozmeňujúci návrh 47

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 51

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(51)

Nariadenie (EÚ) 2019/452 by sa malo zrušiť. Aby sa členským štátom a subjektom poskytol dostatočný čas na prípravu na vykonávanie, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od [doplniť dátum: 15  mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti]. V prechodnom období medzi nadobudnutím účinnosti a uplatňovaním tohto nariadenia by sa malo naďalej uplatňovať nariadenie (EÚ) 2019/452,

(51)

Nariadenie (EÚ) 2019/452 by sa malo zrušiť. Aby sa členským štátom a subjektom poskytol dostatočný čas na prípravu na vykonávanie, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od [doplniť dátum: 12  mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti]. Malo by sa uplatňovať bez ohľadu na zriadenie jednotného portálu na podávanie žiadostí o povolenie . V prechodnom období medzi nadobudnutím účinnosti a uplatňovaním tohto nariadenia by sa malo naďalej uplatňovať nariadenie (EÚ) 2019/452,

Pozmeňujúci návrh 48

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Týmto nariadením sa stanovuje rámec Únie na preverovanie zahraničných investícií členskými štátmi na ich území z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

1.   Týmto nariadením sa stanovuje rámec Únie na preverovanie zahraničných investícií členskými štátmi na ich území z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku vrátane hospodárskej bezpečnosti .

Pozmeňujúci návrh 49

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Týmto nariadením sa zriaďuje mechanizmus spolupráce s cieľom umožniť členským štátom a Komisii vymieňať si informácie o zahraničných investíciách, posudzovať ich možný vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok a identifikovať možné obavy , ktoré má riešiť členský štát, ktorý preveruje zahraničnú investíciu .

2.   Týmto nariadením sa zriaďuje mechanizmus spolupráce s cieľom umožniť členským štátom a Komisii vymieňať si relevantné informácie o zahraničných investíciách, posudzovať ich možný vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok a identifikovať možné obavy a zaoberať sa nimi .

Pozmeňujúci návrh 50

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.   Členské štáty môžu prijať alebo ponechať v účinnosti vnútroštátne ustanovenia v oblastiach, ktoré nekoordinuje toto nariadenie.

3.   Členské štáty môžu prijať alebo ponechať v účinnosti vnútroštátne ustanovenia v oblastiach, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie , pokiaľ takéto ustanovenia neoslabujú ciele tohto nariadenia a sú s nimi v súlade .

Pozmeňujúci návrh 51

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.   Týmto nariadením nie sú dotknuté povinnosti členských štátov vyplývajúce zo zmlúv, najmä z článkov 49 a 63 ZFEÚ. Členské štáty zaistia, aby každé opatrenie prijaté v rámci tohto nariadenia bolo v súlade s týmito povinnosťami. Týmto nariadením nie sú dotknuté právomoci Komisie podľa článku 258 ZFEÚ týkajúce sa zabezpečenia súladu s právom Únie.

5.   Týmto nariadením nie sú dotknuté povinnosti členských štátov vyplývajúce zo zmlúv, najmä z článkov 49 a 63 ZFEÚ , ani ich právo prijímať opatrenia, ktoré sú odôvodnené verejným poriadkom alebo verejnou bezpečnosťou podľa článku 65 ZFEÚ . Členské štáty zaistia, aby každé opatrenie prijaté v rámci tohto nariadenia bolo v súlade s týmito povinnosťami. Týmto nariadením nie sú dotknuté právomoci Komisie podľa článku 258 ZFEÚ týkajúce sa zabezpečenia súladu s právom Únie.

Pozmeňujúci návrh 52

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 5 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

5a.     Do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia nepatria investície na základe nástroja riešenie krízových situácií a vnútornej reštrukturalizácie.

Pozmeňujúci návrh 53

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.

„zahraničná investícia“ je priama zahraničná investícia alebo investícia v rámci Únie so zahraničnou kontrolou, ktorá umožňuje účinnú účasť na riadení alebo kontrole cieľového subjektu v Únii;

1.

„zahraničná investícia“ je akákoľvek investícia uskutočňovaná buď samotným zahraničným investorom, alebo prostredníctvom dcérskej spoločnosti zahraničného investora v Únii s cieľom vytvoriť alebo udržať trvalé a priame prepojenia medzi zahraničným investorom a cieľovým subjektom v Únii , ktorému zahraničný investor sprístupňuje kapitál na vykonávanie hospodárskej činnosti v členskom štáte, čo umožňuje účinnú účasť na riadení alebo kontrole tohto cieľového subjektu v Únii;

Pozmeňujúci návrh 54

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

1a.

„investícia na zelenej lúke“ je zahraničná investícia uskutočňovaná zriadením nových zariadení alebo nového podniku na účel vykonávania novej hospodárskej činnosti v Únii;

Pozmeňujúci návrh 55

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 1 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

1b.

„nástroj riešenia krízovej situácie“ je akýkoľvek nástroj riešenia krízovej situácie v súlade so smernicou 2014/59/EÚ, nariadením (EÚ) č. 806/2014, nariadením (EÚ) 2021/23, nariadením (EÚ) č. 1093/2010 alebo nariadením (EÚ) č. 648/2012;

Pozmeňujúci návrh 56

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 1 c (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

1c.

„vnútorná reštrukturalizácia“ sú zmeny v skutočnej účasti na riadení alebo kontrole cieľového subjektu v Únii, ku ktorým dochádza v reťazci vlastníctva a ktoré v konečnom výsledku nevedú k zmene vlastníctva cieľového subjektu ani jeho kontroly;

Pozmeňujúci návrh 57

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.

„priama zahraničná investícia“ je akákoľvek investícia zahraničného investora, ktorej cieľom je vytvoriť alebo udržať trvalé a priame väzby medzi zahraničným investorom a cieľovým subjektom v Únii, ktorý existuje alebo sa má zriadiť, pričom zahraničný investor sprístupňuje tomuto cieľovému subjektu kapitál s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v niektorom členskom štáte;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 58

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.

„investícia v rámci Únie so zahraničnou kontrolou“ je akákoľvek investícia zahraničného investora uskutočňovaná cez dcérsky podnik tohto zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii, ktorej cieľom je vytvoriť alebo udržať trvalé a priame väzby medzi zahraničným investorom a cieľovým subjektom v Únii, ktorý existuje alebo sa má zriadiť, pričom zahraničný investor sprístupňuje tomuto cieľovému subjektu kapitál s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v niektorom členskom štáte;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 59

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

7.

„dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii“ je ekonomicky aktívny podnik zriadený podľa právnych predpisov členského štátu a spĺňajúci podmienky stanovené v článku 22 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 (18), ktorý je priamo alebo nepriamo kontrolovaný zahraničným investorom;

7.

„dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii“ je podnik zriadený podľa právnych predpisov členského štátu a spĺňajúci podmienky stanovené v článku 22 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 (18), ktorý je priamo alebo nepriamo kontrolovaný zahraničným investorom;

Pozmeňujúci návrh 60

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 7 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7a.

„konečný užívateľ výhod“ je každá fyzická osoba, ktorá v konečnom dôsledku vlastní alebo kontroluje právnickú osobu alebo podobné právne zoskupenie;

Pozmeňujúci návrh 61

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 7 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7b.

„neprehľadná vlastnícka štruktúra“ je zoskupenie, pri ktorom je vlastníctvo alebo kontrola subjektu nejasné, zatajené alebo sa ťažko zisťuje v dôsledku okrem iného použitia zložitých právnych štruktúr, viacerých vrstiev vlastníctva, poverených akcionárov, trustov alebo iných mechanizmov, ktoré zastierajú totožnosť skutočného vlastníka;

Pozmeňujúci návrh 62

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

8.

„cieľový subjekt v Únii“ je podnik zriadený podľa právnych predpisov členského štátu;

8.

„cieľový subjekt v Únii“ je podnik , ktorý je zriadený alebo sa má zriadiť podľa právnych predpisov členského štátu;

Pozmeňujúci návrh 63

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

9.

„cieľový subjekt v Únii ekonomicky aktívny v jednej z oblastí uvedených v prílohe II“ je cieľový subjekt v Únii, ktorý pôsobí alebo má v úmysle pôsobiť v oblasti technológií, aktív, zariadení, materiálov , sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností , ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku a ktoré sú uvedené v prílohe II , a to aj prostredníctvom ich vlastníctva, používania, výroby alebo dodávok ;

9.

„cieľový subjekt v Únii ekonomicky aktívny v jednej z oblastí uvedených v prílohe II“ je cieľový subjekt v Únii, ktorý pôsobí alebo má v úmysle pôsobiť v oblasti návrhu, vývoja, ťažby, spracovania, výroby, recyklácie alebo dodávok technológií, materiálov, aktív, zariadení, vybavenia , sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností uvedených v prílohe II;

Pozmeňujúci návrh 64

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 18

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

18.

„projekty alebo programy v záujme Únie“ sú projekty alebo programy, na ktoré sa vzťahuje právo Únie, ktoré zaisťujú vývoj, údržbu alebo nadobúdanie kritickej infraštruktúry, kritických technológií alebo kritických vstupov nevyhnutných pre bezpečnosť alebo verejný poriadok a ktoré sú uvedené v prílohe I;

18.

„projekty alebo programy v záujme Únie“ sú projekty alebo programy, na ktoré sa vzťahuje právo Únie, ktoré zaisťujú vývoj, údržbu alebo nadobúdanie kritickej infraštruktúry, kritických technológií , kritických a základných služieb alebo kritických vstupov nevyhnutných pre bezpečnosť alebo verejný poriadok a ktoré sú uvedené v prílohe I;

Pozmeňujúci návrh 65

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 18 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

18a.

„hostiteľský členský štát“ je členský štát, v ktorom sa plánuje alebo v ktorom sa uskutočnila zahraničná investícia;

Pozmeňujúci návrh 66

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – bod 23 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

23a.

„kritická infraštruktúra“ je aktívum, zariadenie, vybavenie, sieť alebo systém, alebo časť aktíva, zariadenia, vybavenia, siete alebo systému, ktorá je potrebná na poskytovanie základnej služby;

Pozmeňujúci návrh 67

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Členské štáty zaistia, aby sa mechanizmus preverovania uvedený v odseku 1 uplatňoval aspoň na investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa článku 4 ods. 4.

2.   Členské štáty zaistia, aby sa mechanizmus preverovania uvedený v odseku 1 uplatňoval aspoň na investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa článku 4 ods. 4 a ods. 4a .

Pozmeňujúci návrh 68

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.   Každý členský štát oznámi Komisii opatrenia prijaté podľa odseku 1 najneskôr do [dátum: 15  mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti]. Členské štáty následne oznámia Komisii každú zmenu svojho mechanizmu preverovania do 30 dní od prijatia tejto zmeny.

3.   Každý členský štát oznámi Komisii opatrenia prijaté podľa odseku 1 najneskôr do ... [12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ]. Členské štáty následne oznámia Komisii každú zmenu svojho mechanizmu preverovania do 30 dní od prijatia tejto zmeny.

Pozmeňujúci návrh 69

Návrh nariadenia

Článok 3 - odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.   Komisia zverejní zoznam mechanizmov preverovania členských štátov najneskôr do troch mesiacov od prijatia všetkých oznámení uvedených v odseku 3 alebo do [dátum: 21  mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti], podľa toho, čo nastane skôr. Komisia uvedený zoznam pravidelne aktualizuje.

4.   Komisia zverejní zoznam mechanizmov preverovania členských štátov najneskôr do troch mesiacov od prijatia všetkých oznámení uvedených v odseku 3 alebo do ... [15 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], podľa toho, čo nastane skôr. Komisia uvedený zoznam pravidelne aktualizuje.

Pozmeňujúci návrh 70

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

stanovia sa primerané postupy, ktoré umožnia preverovaciemu orgánu určiť, či má právomoc vo vzťahu k zahraničnej investícii, v súvislosti s ktorou bola podaná žiadosť o povolenie , a či má právomoc na vykonanie počiatočného preskúmania , po ktorom v prípade potreby vykoná hĺbkové prešetrovanie s cieľom určiť, či by daná zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Účelom hĺbkového prešetrovania je najmä určiť, či je vhodné vydať rozhodnutie o preverení podľa článku 14 ods. 1 a stanoviť jeho obsah;

a)

stanovia sa primerané postupy a zdroje , ktoré umožnia preverovaciemu orgánu určiť, či má právomoc vo vzťahu k zahraničnej investícii, v súvislosti s ktorou bola podaná žiadosť o povolenie . Preverenie zahŕňa počiatočné preskúmanie trvajúce najviac 35 kalendárnych dní po doručení úplnej žiadosti o povolenie , po ktorom sa v prípade potreby vykoná hĺbkové prešetrovanie s cieľom určiť, či by daná zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok , pričom sa zohľadnia aspoň kritériá stanovené v článku 13 . Účelom hĺbkového prešetrovania je najmä určiť, či je vhodné vydať rozhodnutie o preverení podľa článku 14 ods. 1 a stanoviť jeho obsah;

Pozmeňujúci návrh 71

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno a a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

aa)

preverovací orgán je oprávnený preverovať investície na zelenej lúke;

Pozmeňujúci návrh 72

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

preverovací orgán monitoruje a zaisťuje dodržiavanie mechanizmu preverovania a rozhodnutí o preverení. Konkrétne zavádza primerané postupy na zistenie obchádzania mechanizmu preverovania a rozhodnutí o preverovaní a na predchádzanie takémuto obchádzaniu;

b)

preverovací orgán monitoruje a zaisťuje dodržiavanie mechanizmu preverovania a rozhodnutí o preverení. Konkrétne zavádza primerané postupy a zdroje na zistenie a riešenie obchádzania mechanizmu preverovania a rozhodnutí o preverovaní a na predchádzanie takémuto obchádzaniu;

Pozmeňujúci návrh 73

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

c)

preverovací orgán je oprávnený začať preverovanie zahraničných investícií z vlastnej iniciatívy aspoň počas 15 mesiacov po uskutočnení zahraničnej investície, na ktorú sa nevzťahuje požiadavka získania povolenia, pokiaľ má dôvody domnievať sa, že zahraničná investícia môže mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok;

c)

preverovací orgán je oprávnený začať preverovanie zahraničných investícií z vlastnej iniciatívy do 15 mesiacov od uskutočnenia zahraničnej investície, na ktorú sa nevzťahuje požiadavka získania povolenia, pokiaľ má dôvody domnievať sa, že zahraničná investícia môže mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok;

Pozmeňujúci návrh 74

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

d)

dôverné informácie vrátane citlivých obchodných informácií , ktoré boli sprístupnené členskému štátu vykonávajúcemu preverovanie, podliehajú ochrane;

d)

dôverné informácie, ktoré boli sprístupnené členskému štátu vykonávajúcemu preverovanie vrátane citlivých obchodných informácií a informácií, ktoré dotknuté podniky označili za dôverné, podliehajú ochrane;

Pozmeňujúci návrh 75

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

e)

zahraniční investori, dcérske podniky zahraničných investorov nachádzajúce sa v Únii, prostredníctvom ktorých sa uskutočňuje zahraničná investícia, a podniky, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie o preverení, majú možnosť podať súdny prostriedok nápravy proti danému rozhodnutiu o preverení;

e)

zahraniční investori, dcérske podniky zahraničných investorov nachádzajúce sa v Únii, prostredníctvom ktorých sa uskutočňuje zahraničná investícia, a podniky, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie o preverení, majú možnosť včas a účinne podať súdny prostriedok nápravy proti danému rozhodnutiu o preverení;

Pozmeňujúci návrh 76

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

f)

zverejňuje sa výročná správa, ktorá obsahuje informácie o relevantnom legislatívnom vývoji v danom členskom štáte a súhrnné a anonymizované údaje o preverovaných investíciách vrátane výsledku rozhodnutí o preverení, štátnu príslušnosť strán zúčastňujúcich sa na investíciách oznámených preverovaciemu orgánu alebo prípadne krajiny, v ktorých majú tieto strany sídlo, ako aj hospodárske odvetvia, v ktorých sa uvedené transakcie uskutočnili;

f)

zverejňuje sa výročná správa, ktorá obsahuje informácie o relevantnom legislatívnom vývoji v danom členskom štáte a súhrnné a anonymizované údaje o preverovaných investíciách vrátane výsledku rozhodnutí o preverení, štátnu príslušnosť strán zúčastňujúcich sa na investíciách oznámených preverovaciemu orgánu alebo prípadne krajiny, v ktorých majú tieto strany sídlo, ako aj hospodárske odvetvia, v ktorých sa uvedené transakcie uskutočnili , ako aj prípadné projekty a programy týkajúce sa záujmu Únie ;

Pozmeňujúci návrh 77

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno g

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

g)

zahraničné investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa odseku 4 , podliehajú žiadosti o povolenie, ktorú podáva žiadateľ o povolenie preverovaciemu orgánu, a sú preverované pred tým, ako sa daná investícia uskutoční;

g)

zahraničné investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa odsekov 4 a 4a , podliehajú žiadosti o povolenie, ktorú podáva žiadateľ o povolenie preverovaciemu orgánu, a sú preverované pred tým, ako sa daná investícia uskutoční;

Pozmeňujúci návrh 78

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno g a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ga)

Členské štáty počas celého postupu používajú štandardné míľniky postupu a štruktúrované body komunikácie so žiadateľmi vrátane formálneho potvrdenia úplného podania do 5 pracovných dní a informovania dotknutých podnikov, ak preverovací orgán rozhodne začať hĺbkové vyšetrovanie;

Pozmeňujúci návrh 79

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno h

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

h)

preverovací orgán je oprávnený uložiť zmierňujúce opatrenia, zakázať alebo zrušiť zahraničné investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa odseku 4 a v súvislosti s ktorými nebola podaná žiadosť o povolenie alebo v súvislosti s ktorými bola žiadosť o povolenie podaná po ich uskutočnení, a prípadne účinne riešiť dôsledky nedodržania zmierňujúcich opatrení;

h)

preverovací orgán je oprávnený uložiť zmierňujúce opatrenia, zakázať alebo zrušiť zahraničné investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa odsekov 4 a 4a a v súvislosti s ktorými nebola podaná žiadosť o povolenie alebo v súvislosti s ktorými bola žiadosť o povolenie podaná po ich uskutočnení, a prípadne účinne riešiť dôsledky nedodržania zmierňujúcich opatrení;

Pozmeňujúci návrh 80

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno h a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ha)

preverovacie orgány sú oprávnené ukladať účinné, primerané a odrádzajúce sankcie zahraničným investorom, ktorí nepožiadajú o povolenie, ak je potrebné, nedodržia zmierňujúce opatrenia alebo sa pokúsia inak obísť mechanizmus preverovania alebo rozhodnutie o preverení. Sankcie by mali odrážať rozsah a povahu porušenia;

Pozmeňujúci návrh 81

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – písmeno h b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

hb)

preverovací orgán zavedie primerané postupy a bezpečné kanály na prijímanie informácií o zahraničných investíciách od organizácií občianskej spoločnosti, hospodárskych subjektov a sociálnych partnerov;

Pozmeňujúci návrh 82

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.   Pred prijatím rozhodnutia o povolení zahraničnej investície s výhradou zmierňujúcich opatrení alebo o zákaze zahraničnej investície členské štáty informujú žiadateľa o povolenie a uvedú dôvody, na základe ktorých zamýšľajú prijať svoje rozhodnutie, s výhradou ochrany informácií, ktorých zverejnenie by bolo v rozpore so záujmami EÚ alebo jedného či viacerých členských štátov v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku, a bez toho, aby bolo dotknuté právo Únie a príslušné vnútroštátne právo týkajúce sa ochrany dôverných informácií. Členské štáty poskytnú zahraničnému investorovi pred prijatím takéhoto rozhodnutia možnosť vyjadriť sa.

3.   Pred prijatím rozhodnutia o povolení zahraničnej investície s výhradou zmierňujúcich opatrení alebo o zákaze zahraničnej investície členské štáty informujú žiadateľa o povolenie a uvedú dôvody, na základe ktorých zamýšľajú prijať svoje rozhodnutie, s výhradou ochrany informácií, ktorých zverejnenie by bolo v rozpore so záujmami EÚ alebo jedného či viacerých členských štátov v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku, a bez toho, aby bolo dotknuté právo Únie a príslušné vnútroštátne právo týkajúce sa ochrany dôverných informácií. Členské štáty poskytnú zahraničnému investorovi možnosť vyjadriť sa a pred zaslaním návrhu svojho rozhodnutia podľa článku 7 ods. 8 toto vyjadrenie zohľadnia .

Pozmeňujúci návrh 83

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

je súčasťou jedného z projektov alebo programov v záujme Únie uvedených v prílohe I alebo sa na nich zúčastňuje, a to aj ako príjemca finančných prostriedkov v zmysle článku 2 ods. 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady 2018/1046 (19) , alebo

a)

je súčasťou jedného z projektov alebo programov v záujme Únie uvedených v prílohe I alebo sa na nich zúčastňuje, a to aj ako príjemca finančných prostriedkov v zmysle článku 2 ods. 59 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/2509 (19a) alebo

Pozmeňujúci návrh 84

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

4a.     Členské štáty tiež zabezpečia, aby v ich preverovacích mechanizmoch existovala požiadavka získania povolenia vzťahujúca sa na zahraničné investície na zelenej lúke, ak:

 

a)

sú splnené podmienky stanovené v písm. a) alebo b) odseku 4 tohto článku;

 

b)

investori spĺňajú jednu alebo viaceré podmienky stanovené v článku 5 ods. 1 písm. b) bodoch i) až iii); a

 

c)

hodnota transakcie je aspoň 250 miliónov EUR.

Pozmeňujúci návrh 85

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom prostredníctvom mechanizmu spolupráce každú zahraničnú investíciu do cieľového subjektu v Únii , ktorý má sídlo na ich území a  ktorý:

1.   Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom prostredníctvom mechanizmu spolupráce každú zahraničnú investíciu do cieľového subjektu v Únii na ich území , ktorý:

Pozmeňujúci návrh 86

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

spĺňa podmienky stanovené v článku 4 ods. 4 písm. a) alebo

a)

spĺňa podmienky stanovené v článku 4 ods. 4 písm. a) alebo článku 4 ods. 4a ; alebo

Pozmeňujúci návrh 87

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – písmeno b – bod i

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

i)

zahraničný investor alebo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii je priamo alebo nepriamo kontrolovaný vládou tretej krajiny vrátane štátnych, regionálnych alebo miestnych orgánov alebo ozbrojených síl, a to aj prostredníctvom vlastníckej štruktúry, značného financovania, osobitných práv alebo štátom vymenovaných vedúcich alebo riadiacich pracovníkov;

i)

zahraničný investor alebo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii je priamo alebo nepriamo kontrolovaný vládou tretej krajiny vrátane štátnych, regionálnych alebo miestnych orgánov alebo ozbrojených síl, a to aj prostredníctvom vlastníckej štruktúry, značného financovania, osobitných práv alebo štátom vymenovaných vedúcich alebo riadiacich pracovníkov alebo iných prvkov zameraných na ovplyvňovanie rozhodnutí riadenia ;

Pozmeňujúci návrh 88

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – písmeno b – bod ii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

ii)

na zahraničného investora, fyzickú osobu alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, na konečného užívateľa výhod zahraničného investora, ktorýkoľvek z dcérskych podnikov zahraničného investora alebo akúkoľvek inú stranu, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou takéhoto zahraničného investora alebo ktorá koná v jeho mene alebo na základe jeho pokynov, sa vzťahujú reštriktívne opatrenia Únie podľa článku 215 ZFEÚ; alebo

ii)

na zahraničného investora, fyzickú osobu alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, na konečného užívateľa výhod zahraničného investora, ktorýkoľvek z dcérskych podnikov zahraničného investora alebo akúkoľvek inú stranu, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou takéhoto zahraničného investora alebo ktorá koná v jeho mene alebo na základe jeho pokynov, sa vzťahujú reštriktívne opatrenia Únie podľa článku 215 ZFEÚ;

Pozmeňujúci návrh 89

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – písmeno b – bod iii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

iii)

zahraničný investor alebo ktorýkoľvek z jeho dcérskych podnikov boli zapojený do zahraničnej investície, ktorú v minulosti preveroval členský štát , a ktorá nebola povolená alebo bola povolená len pri splnení určitých podmienok. Na tento účel oznamujúci členský štát vychádza z informácií, ktoré má k dispozícii, vrátane informácií obsiahnutých v zabezpečenej databáze zriadenej podľa článku 7 ods. 10 a informácií, ktoré v tejto veci poskytol zahraničný investor .

iii)

zahraničný investor alebo ktorýkoľvek z jeho dcérskych podnikov boli zapojený do zahraničnej investície, ktorú v minulosti preveroval členský štát a ktorá nebola povolená alebo bola povolená len pri splnení určitých podmienok. Na tento účel oznamujúci členský štát vychádza z informácií, ktoré má k dispozícii, vrátane informácií obsiahnutých v zabezpečenej databáze zriadenej podľa článku 7 ods. 10 a informácií, ktoré v tejto veci poskytol zahraničný investor ; alebo

Pozmeňujúci návrh 90

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – písmeno b – bod iii a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

iii a)

vlastnícka štruktúra investora je neprehľadná.

Pozmeňujúci návrh 91

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom každú zahraničnú investíciu do cieľového subjektu v Únii, ktorý má sídlo na ich území, pokiaľ začnú v rámci svojich postupov preverovania hĺbkové prešetrovanie. Členské štáty takisto oznámia Komisii a ostatným členským štátom každú zahraničnú investíciu do cieľového subjektu v Únii, ktorý má sídlo na ich území, vo výnimočných prípadoch, keď majú v úmysle uložiť zmierňujúce opatrenie alebo zakázať transakciu bez vykonania hĺbkového prešetrovania.

2.   Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom každú zahraničnú investíciu na ich území, ktorá nebola oznámená podľa odseku 1 , pokiaľ začnú v rámci svojich postupov preverovania hĺbkové prešetrovanie.

Pozmeňujúci návrh 92

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

2a.     Členské štáty čo najskôr oznámia Komisii a ostatným členským štátom každú zahraničnú investíciu na ich území, ak majú vo výnimočných prípadoch v úmysle uložiť zmierňujúce opatrenie alebo zakázať transakciu bez vykonania hĺbkového prešetrovania.

Pozmeňujúci návrh 93

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 3 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty môžu oznámiť každú zahraničnú investíciu, ktorá nespĺňa podmienky stanovené v odsekoch 1 a 2, ak sa členský štát , v ktorom má cieľový podnik v Únii sídlo, domnieva, že zahraničná investícia by mohla byť predmetom záujmu ostatných členských štátov a Komisie, pokiaľ ide o bezpečnosť alebo verejný poriadok, a to aj v prípade, že cieľový podnik v Únii uskutočňuje významné operácie v iných členských štátoch alebo patrí do skupiny podnikov, ktorá má niekoľko podnikov v rôznych členských štátoch, ktoré sú ekonomicky aktívne v jednej z oblastí uvedených v prílohe II.

Členské štáty oznámia každú zahraničnú investíciu, ktorá nespĺňa podmienky stanovené v odsekoch 1 a 2, ak sa hostiteľský členský štát domnieva, že zahraničná investícia by mohla byť predmetom záujmu ostatných členských štátov a Komisie, pokiaľ ide o bezpečnosť alebo verejný poriadok, a to aj v prípade, že cieľový podnik v Únii uskutočňuje významné operácie v iných členských štátoch alebo patrí do skupiny podnikov, ktorá má niekoľko podnikov v rôznych členských štátoch, ktoré sú ekonomicky aktívne v jednej z oblastí uvedených v prílohe II.

Pozmeňujúci návrh 94

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 3 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Keď má členský štát v úmysle oznámiť zahraničnú investíciu na svojom území, ktorá je súčasťou transakcie zahŕňajúcej viaceré krajiny podľa článku 6 ods. 2, koordinuje svoju činnosť s ostatnými členskými štátmi, ktoré dostali žiadosť o povolenie. Príslušné členské štáty oznámia transakciu zahŕňajúcu viaceré krajiny a usilujú sa zaslať svoje oznámenia v rámci mechanizmu spolupráce v ten istý deň.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 95

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Členské štáty zaistia, aby oznámenie podľa článku 5 obsahovalo informácie uvedené v článku 10 ods. 1 a bolo zaslané Komisii a ostatným členským štátom prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 :

1.   Členské štáty zaistia, aby oznámenie podľa článku 5 obsahovalo informácie uvedené v článku 10 ods. 1 a bolo zaslané Komisii a ostatným členským štátom:

Pozmeňujúci návrh 96

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

do 15 kalendárnych dní od doručenia príslušnej žiadosti o povolenie zahraničných investícií, ktoré spĺňajú ktorúkoľvek z podmienok stanovených v článku 5 ods. 1 alebo 3;

a)

do 15 kalendárnych dní od doručenia úplnej žiadosti o povolenie zahraničných investícií, ktoré spĺňajú ktorúkoľvek z podmienok stanovených v článku 5 ods. 1 , 2a alebo 3;

Pozmeňujúci návrh 97

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

do 60 kalendárnych dní od doručenia žiadosti o povolenie zahraničných investícií, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 5 ods. 2.

b)

do 5 kalendárnych dní od začatia hĺbkového prešetrovania zahraničných investícií, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 5 ods. 2.

Pozmeňujúci návrh 98

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.     Na transakcie zahŕňajúce viaceré krajiny sa uplatňujú tieto postupy:

vypúšťa sa

a)

žiadatelia o povolenie podávajú svoje žiadosti o povolenie vo všetkých príslušných členských štátoch v ten istý deň a v každej žiadosti o povolenie uvedú odkazy na ostatné žiadosti;

 

b)

keď členský štát dostane žiadosť o povolenie, ktorá spĺňa podmienky stanovené v písmene a), koordinuje svoju činnosť s ostatnými dotknutými členskými štátmi, a to aj s cieľom určiť, či sa uplatňuje písmeno c) alebo d) tohto odseku. Komisia sa môže na takejto koordinácii zúčastniť na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov;

 

c)

ak sa žiadosti o povolenie týkajú zahraničnej investície, ktorá spĺňa ktorúkoľvek z podmienok stanovených v článku 5 ods. 1, príslušné členské štáty zasielajú svoje oznámenia v rámci mechanizmu spolupráce v ten istý deň a v lehote stanovenej v odseku 1 písm. a) tohto článku;

 

d)

ak sa žiadosti o povolenie týkajú zahraničnej investície, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 5 ods. 2, príslušné členské štáty sa usilujú zaslať svoje oznámenia v rámci mechanizmu spolupráce v ten istý deň.

 

Pozmeňujúci návrh 99

Návrh nariadenia

Článok 6 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Článok 6a

 

Osobitné pravidlá, ktoré sa vzťahujú na transakcie zahŕňajúce viaceré krajiny

 

1.     Žiadatelia o povolenie investovať v niekoľkých členských štátoch podávajú svoje žiadosti o povolenie vo všetkých príslušných členských štátoch do 3 kalendárnych dní od prvej žiadosti a v každej žiadosti o povolenie uvedú odkaz na ostatné žiadosti.

 

2.     Keď členský štát dostane žiadosť o povolenie podľa odseku 1, postupuje koordinovane s ostatnými dotknutými členskými štátmi a s Komisiou, a to aj s cieľom určiť, či treba investíciu oznámiť.

 

3.     Ak sa žiadosti o povolenie týkajú zahraničnej investície, ktorá spĺňa ktorúkoľvek z podmienok stanovených v článku 5 ods. 1, dotknuté členské štáty zašlú svoje oznámenia mechanizmu spolupráce do 3 kalendárnych dní od prvej žiadosti o povolenie a v lehote stanovenej v článku 6 písm. a).

 

4.     Ak sa žiadosti o povolenie týkajú zahraničnej investície, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 5 ods. 2, dotknuté členské štáty sa snažia zaslať svoje oznámenia mechanizmu spolupráce v obmedzenom časovom rámci a v lehote stanovenej v článku 6 ods. 1 písm. b).

 

5.     Dotknuté členské štáty úzko koordinujú svoju činnosť počas celého postupu. Usilujú sa najmä o zosúladenie harmonogramov svojich príslušných postupov preverovania a o to, aby ich príslušné rozhodnutia o preverení boli navzájom zlučiteľné. V prípade potreby sa usilujú prijať konečné rozhodnutie o preverení v ten istý deň.

Pozmeňujúci návrh 100

Návrh nariadenia

Článok 7 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Pripomienky členských štátov a stanoviská Komisie k oznámeným zahraničným investíciám

Pripomienky členských štátov a stanoviská a rozhodnutia Komisie k oznámeným zahraničným investíciám

Pozmeňujúci návrh 101

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Každý členský štát môže prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 predložiť oznamujúcemu členskému štátu riadne odôvodnené pripomienky. Členský štát môže predložiť takéto pripomienky, ak:

Každý členský štát môže predložiť oznamujúcemu členskému štátu riadne odôvodnené pripomienky. Členský štát môže predložiť takéto pripomienky, ak:

Pozmeňujúci návrh 102

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Komisia môže vydať a  prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 zaslať oznamujúcemu členskému štátu riadne odôvodnené stanovisko. Komisia môže vydať takéto stanovisko, ak:

Komisia môže vydať a zaslať oznamujúcemu členskému štátu riadne odôvodnené stanovisko. Komisia vydá takéto stanovisko, ak:

Pozmeňujúci návrh 103

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 2 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

V stanovisku Komisie sa môžu vo vhodných prípadoch navrhnúť opatrenia zamerané na zmiernenie negatívneho vplyvu, ktorý by mohla mať investícia na bezpečnosť a verejný poriadok.

Pozmeňujúci návrh 104

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.   Komisia môže vydať riadne odôvodnené stanovisko a  zaslať ho všetkým členským štátom, ak sa domnieva, že viaceré zahraničné investície alebo iné podobné investície, ak by sa uskutočnili, by posudzované spoločne a s prihliadnutím na ich charakteristiky mohli ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Po tom, ako Komisia vydá svoje stanovisko, môže v prípade potreby diskutovať s členskými štátmi o  tom, ako riešiť zistené riziká.

3.   Komisia vydá riadne odôvodnené stanovisko a  zašle ho všetkým členským štátom, ak sa domnieva, že viaceré zahraničné investície alebo iné podobné investície, ak by sa uskutočnili, by posudzované spoločne a s prihliadnutím na ich charakteristiky mohli ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Po tom, ako Komisia vydá svoje stanovisko, diskutuje v prípade potreby s členskými štátmi o  opatreniach, ktorými sa majú riešiť zistené riziká.

Pozmeňujúci návrh 105

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 4 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 zasiela stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 2 písm. a) a c), všetkým členským štátom, ktoré predložili pripomienky, a ostatným členským štátom oznamuje, že vydala stanovisko;

a)

zasiela stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 2 písm. a) a c), všetkým členským štátom, ktoré predložili pripomienky, a ostatným členským štátom oznamuje, že vydala stanovisko;

Pozmeňujúci návrh 106

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 4 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 zasiela stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 2 písm. b), a stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 3, všetkým členským štátom.

b)

zasiela stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 2 písm. b), a stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odseku 3, všetkým členským štátom.

Pozmeňujúci návrh 107

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 4 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

4a.     Oznamujúci členský štát môže vyzvať Komisiu, aby vydala stanovisko, alebo ostatné členské štáty, aby predložili pripomienky.

Pozmeňujúci návrh 108

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.   Keď členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, dostane pripomienku od iného členského štátu podľa odseku 1 alebo stanovisko Komisie podľa odseku 2 alebo 3, túto pripomienku alebo stanovisko v čo najväčšej miere zohľadní.

5.   Keď hostiteľský členský štát dostane pripomienku od iného členského štátu podľa odseku 1 alebo stanovisko Komisie podľa odseku 2 alebo 3, túto pripomienku alebo stanovisko v čo najväčšej miere zohľadní.

Pozmeňujúci návrh 109

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

6.   Po doručení pripomienok podľa odseku 1 zorganizuje členský štát stretnutie s členskými štátmi , ktoré predložili pripomienky, s cieľom prediskutovať, ako čo najlepšie riešiť zistené riziká. Ak členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, nesúhlasí so zistenými rizikami alebo prípadne s opatrením navrhnutým v pripomienke, členské štáty sa snažia nájsť alternatívne riešenia. Keď sa pripomienka týka transakcie zahŕňajúcej viaceré krajiny, ostatné členské štáty, ktoré oznámili zahraničnú investíciu, sa takisto vyzvú , aby diskutovali o tom, či sú zamýšľané výsledky navzájom zlučiteľné a prípadne či sú plánované podmienky schopné primerane riešiť zistené cezhraničné riziká. Komisia je pozývaná na takéto stretnutia.

6.   Po doručení pripomienok podľa odseku 1 alebo stanoviska podľa odseku 2 hostiteľský členský štát uskutoční konzultácie s členskými štátmi, ktoré predložili pripomienky, a prípadne s Komisiou . Hostiteľský členský štát zorganizuje v príslušných prípadoch v rámci týchto konzultácií stretnutie s  týmito členskými štátmi a s Komisiou s cieľom prediskutovať, ako čo najlepšie riešiť zistené riziká. Ak hostiteľský členský štát, nesúhlasí so zistenými rizikami alebo prípadne s opatrením navrhnutým v pripomienke alebo stanovisku , členské štáty a Komisia sa snažia nájsť alternatívne riešenia. Keď sa pripomienka alebo stanovisko týka transakcie zahŕňajúcej viaceré krajiny, ostatné členské štáty, ktoré oznámili zahraničnú investíciu, sa takisto pozvú na stretnutie , aby diskutovali o tom, či sú zamýšľané výsledky navzájom zlučiteľné a prípadne či sú plánované podmienky schopné primerane riešiť zistené cezhraničné riziká.

Pozmeňujúci návrh 110

Návrh nariadenia

Článok 7 - odsek 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

7.     Po doručení stanoviska podľa odseku 2 alebo 3 sa mutatis mutandis uplatňuje postup stanovený v odseku 6.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 111

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 8 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

8.   Po doručení stanoviska vydaného podľa odseku 2 alebo 3 členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila :

8.   Po stretnutí uvedenom v odseku 6 hostiteľský členský štát zašle príslušným členským štátom a Komisii návrh svojho rozhodnutia o preverení a poskytne písomné vysvetlenie, pokiaľ ide o :

Pozmeňujúci návrh 112

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 8 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

oznámi príslušným členským štátom a Komisii prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 svoje rozhodnutie o preverení, a to najneskôr do troch kalendárnych dní od jeho zaslania príslušným stranám zúčastňujúcim sa na zahraničnej investícii;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 113

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 8 – písmeno a a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

aa)

rozsah, v akom v čo najväčšej miere zohľadnil pripomienky členských štátov alebo stanovisko Komisie, a

Pozmeňujúci návrh 114

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 8 – písmeno a b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ab)

dôvod prípadného nesúhlasu s pripomienkami členských štátov alebo so stanoviskom Komisie.

Pozmeňujúci návrh 115

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 8 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

poskytne príslušným členským štátom a Komisii prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 písomné vysvetlenie, a to najneskôr do siedmich kalendárnych dní od oznámenia rozhodnutia o preverení podľa písmena a), pričom v ňom uvedie:

vypúšťa sa

i)

rozsah, v akom v čo najväčšej miere zohľadnil pripomienky členských štátov alebo stanovisko Komisie, alebo

 

ii)

dôvod nesúhlasu s pripomienkami členských štátov alebo so stanoviskom Komisie.

 

Pozmeňujúci návrh 116

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

9.    Keď členské štáty alebo Komisia uvedú, že v rozhodnutí o preverení uvedenom v odseku 8 písm. a) tohto článku sa ich pripomienky predložené podľa odseku 1 alebo stanovisko vydané podľa odseku 2 alebo 3 nezohľadňujú v čo najväčšej miere, členský štát, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, zorganizuje stretnutie, na ktorom vysvetlí prekážky, s ktorými sa stretol, alebo dôvody nesúhlasu, a usiluje sa nájsť riešenia pre prípadné podobné situácie v budúcnosti. Keď sa rozhodnutie o preverení týka oznámenia zahŕňajúceho viaceré krajiny, prizvú sa aj ostatné členské štáty, ktoré oznámili zahraničnú investíciu v rámci mechanizmu spolupráce . Komisia je pozývaná na všetky stretnutia organizované podľa tohto odseku .

9.   Ak sa členský štát alebo Komisia domnieva, že v návrhu rozhodnutia o preverení uvedenom v odseku 8 tohto článku , ktorým sa povoľuje zahraničná investícia podľa článku 14 ods. 1 písm. a) alebo článku 14 ods. 2, sa dostatočne neriešia alebo nezmierňujú riziká pre bezpečnosť a verejný poriadok, môže vzniesť riadne odôvodnenú námietku. Táto námietka sa oznámi hostiteľskému členskému štátu a prípadne ostatným členským štátom , ktoré vydali pripomienky, a Komisii. Hostiteľský členský štát pozastaví svoj postup preverovania dovtedy, kým Komisia neprijme rozhodnutie podľa odsekov 9b a 9c tohto článku . Hostiteľský členský štát informuje zahraničného investora o pozastavení.

Pozmeňujúci návrh 117

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9a.     Ak členský štát alebo Komisia vzniesli námietku podľa odseku 9 tohto článku a bez toho, aby bol dotknutý článok 346 ods. 1 písm. a) ZFEÚ, hostiteľský členský štát zašle Komisii všetky dokumenty a informácie, z ktorých vychádza návrh jeho rozhodnutia. Členský štát, ktorý vzniesol námietku podľa odseku 9 tohto článku, zašle všetky dokumenty a informácie, z ktorých vychádza jeho námietka.

Pozmeňujúci návrh 118

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9b.     Ak po zohľadnení kritérií stanovených v článku 13, dokumentov a informácií prijatých podľa odseku 9a tohto článku, ako aj prípadne pripomienok, ktoré predložili členské štáty podľa článku 7 ods. 1 alebo článku 9 ods. 7, Komisia dospeje k záveru, že návrh rozhodnutia o preverení s prípadnými zmenami hostiteľského členského štátu účinne rieši potenciálne účinky zahraničnej investície na bezpečnosť, rozhodne, že nevznesie námietku proti tomu, aby členský štát prijal návrh rozhodnutia o preverení.

Pozmeňujúci návrh 119

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9 c (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9c.     Ak Komisia zistí, že návrh rozhodnutia hostiteľského členského štátu o preverení uvedený v odseku 8 nezmierňuje dostatočne riziká pre bezpečnosť a verejný poriadok, prijme rozhodnutie s cieľom:

 

a)

povoliť zahraničnú investíciu s výhradou zmierňujúcich opatrení alebo

 

b)

zakázať zahraničnú investíciu, ak zistí, že riziká pre bezpečnosť a verejný poriadok Únie nie je možné dostatočne riešiť prostredníctvom zmierňujúcich opatrení.

 

Rozhodnutie uvedené v prvom pododseku musí byť v súlade so zásadou proporcionality, byť založené na zdokumentovaných rizikách a zohľadňovať všetky okolnosti zahraničnej investície.

Pozmeňujúci návrh 120

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9 d (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9d.     Rozhodnutia prijaté podľa odseku 9b sa zasielajú hostiteľskému členskému štátu. Komisia ho oznámi hostiteľskému členskému štátu a informuje členské štáty, ktoré predložili pripomienky podľa odseku 1.

 

Rozhodnutia prijaté podľa odseku 9c sa zasielajú zahraničnému investorovi. Komisia ho oznámi hostiteľskému členskému štátu a členským štátom, ktoré predložili pripomienky podľa odseku 1, a informuje cieľový subjekt v Únii.

Pozmeňujúci návrh 121

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9 e (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9e.     Ak Komisia prijme rozhodnutie podľa odseku 9c, hostiteľský členský štát ukončí postup preverovania a informuje o tom zahraničného investora.

Pozmeňujúci návrh 122

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9 f (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9f.     Komisia pred prijatím rozhodnutia podľa odseku 9c poskytne zahraničnému investorovi možnosť účinne vyjadriť svoje stanovisko.

Pozmeňujúci návrh 123

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 9 g (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

9g.     Ak bola predložená pripomienka podľa odseku 1 alebo vydané stanovisko podľa odseku 2 alebo 3 a Komisia nevydala rozhodnutie podľa odseku 9c, hostiteľský členský štát oznámi v náležitých prípadoch svoje rozhodnutie o preverení členským štátom, ktoré predložili pripomienky, a Komisii a pošle ho príslušným stranám zúčastňujúcim sa na zahraničnej investícii.

Pozmeňujúci návrh 124

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

10.     Komisia zriadi zabezpečenú databázu, ktorá bude prístupná pre všetky členské štáty a ktorá bude obsahovať informácie o zahraničných investíciách posudzovaných v rámci mechanizmu spolupráce a o výsledkoch posúdení v rámci vnútroštátnych mechanizmov preverovania vrátane informácií o príslušných rozhodnutiach o preverení. Komisia vloží do tejto databázy informácie, ktoré má k dispozícii od 12. októbra 2020. Členské štáty do [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] vložia do uvedenej databázy informácie o výsledku príslušného postupu v rámci svojich vlastných mechanizmov preverovania, ktoré majú k dispozícii. Môžu tiež poskytnúť dodatočné vysvetlenia.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 125

Návrh nariadenia

Článok 8 – názov

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Lehoty a postupy týkajúce sa predkladania pripomienok a vydávania stanovísk k oznámeným zahraničným investíciám

Lehoty a postupy , ktoré platia pre mechanizmus spolupráce a rozhodnutia Únie

Pozmeňujúci návrh 126

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

členské štáty informujú oznamujúci členský štát prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 , že si najneskôr do 15 kalendárnych dní od doručenia oznámenia podľa článku 5 vyhradzujú právo predložiť pripomienky;

a)

členské štáty informujú oznamujúci členský štát, že si najneskôr do 15 kalendárnych dní od doručenia oznámenia podľa článku 5 vyhradzujú právo predložiť pripomienky;

Pozmeňujúci návrh 127

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

Komisia informuje oznamujúci členský štát prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 , že si najneskôr do 20 kalendárnych dní od doručenia oznámenia podľa článku 5 vyhradzuje právo vydať stanovisko.

b)

Komisia informuje oznamujúci členský štát, že si najneskôr do 20 kalendárnych dní od doručenia oznámenia podľa článku 5 vyhradzuje právo vydať stanovisko.

Pozmeňujúci návrh 128

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 3 – pododsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

keď si členský štát vyhradzuje právo predložiť pripomienky k oznámenej zahraničnej investícii bez toho, aby žiadal oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné pripomienky sa zasielajú oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 najneskôr do 35 kalendárnych dní od doručenia úplného oznámenia o zahraničnej investícii;

a)

keď si členský štát vyhradzuje právo predložiť pripomienky k oznámenej zahraničnej investícii bez toho, aby žiadal oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné pripomienky sa zasielajú oznamujúcemu členskému štátu najneskôr do 35 kalendárnych dní od doručenia úplného oznámenia o zahraničnej investícii;

Pozmeňujúci návrh 129

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 3 – pododsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

keď si Komisia vyhradzuje právo vydať stanovisko k oznámenej zahraničnej investícii bez toho, aby žiadala oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné stanovisko sa zasiela oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 najneskôr do 45 kalendárnych dní od doručenia úplného oznámenia o zahraničnej investícii;

b)

keď si Komisia vyhradzuje právo vydať stanovisko k oznámenej zahraničnej investícii bez toho, aby žiadala oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné stanovisko sa zasiela oznamujúcemu členskému štátu najneskôr do 45 kalendárnych dní od doručenia úplného oznámenia o zahraničnej investícii;

Pozmeňujúci návrh 130

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 3 – pododsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

c)

keď si členský štát vyhradzuje právo predložiť pripomienky k oznámenej zahraničnej investícii a žiada oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné pripomienky sa zasielajú oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 najneskôr do 20 kalendárnych dní od doručenia úplných dodatočných informácií;

c)

keď si členský štát vyhradzuje právo predložiť pripomienky k oznámenej zahraničnej investícii a žiada oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné pripomienky sa zasielajú oznamujúcemu členskému štátu najneskôr do 20 kalendárnych dní od doručenia úplných dodatočných informácií;

Pozmeňujúci návrh 131

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 3 – pododsek 1 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

d)

keď si Komisia vyhradzuje právo vydať stanovisko a žiada oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné stanovisko sa zasiela oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 najneskôr do 30 kalendárnych dní od doručenia úplných dodatočných informácií.

d)

keď si Komisia vyhradzuje právo vydať stanovisko a žiada oznamujúci členský štát o dodatočné informácie, príslušné stanovisko sa zasiela oznamujúcemu členskému štátu najneskôr do 30 kalendárnych dní od doručenia úplných dodatočných informácií.

Pozmeňujúci návrh 132

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 3 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Oznamujúci členský štát prijme svoje rozhodnutie o preverení až po uplynutí lehôt uvedených v písmenách a) až d).

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 133

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.   Oznamujúci členský štát oznámi Komisii a ostatným členským štátom prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 všetky podstatné nové informácie alebo okolnosti relevantné pre posúdenie zahraničnej investície, ktorá už bola oznámená podľa článku 5. Ak sa tieto informácie sprístupnia pred uplynutím lehôt stanovených v odseku 3, oznamujúci členský štát, Komisia a ostatné členské štáty sa usilujú dohodnúť na vzájomne prijateľnom predĺžení lehoty. Ak lehoty na posúdenie pôvodného oznámenia stanovené v odseku 3 uplynuli, obnovia sa na základe lehôt stanovených v odseku 3 písm. c) a d).

4.   Oznamujúci členský štát oznámi Komisii a ostatným členským štátom všetky podstatné nové informácie alebo okolnosti relevantné pre posúdenie zahraničnej investície, ktorá už bola oznámená podľa článku 5. Ak sa tieto informácie sprístupnia pred uplynutím lehôt stanovených v odseku 3, oznamujúci členský štát, Komisia a ostatné členské štáty sa dohodnú na vzájomne prijateľnom predĺžení lehoty. Ak lehoty na posúdenie pôvodného oznámenia stanovené v odseku 3 uplynuli, obnovia sa na základe lehôt stanovených v odseku 3 písm. c) a d).

Pozmeňujúci návrh 134

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.   Oznamujúci členský štát poskytne úplné dodatočné informácie požadované Komisiou alebo ostatnými členskými štátmi podľa odseku 2 bez zbytočného odkladu prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 . Keď oznamujúci členský štát poskytuje niektorému členskému štátu dodatočné informácie, takéto dodatočné informácie zasiela súčasne Komisii.

5.   Oznamujúci členský štát bez zbytočného odkladu poskytne úplné dodatočné informácie požadované Komisiou alebo ostatnými členskými štátmi podľa odseku 2. Keď oznamujúci členský štát poskytuje niektorému členskému štátu dodatočné informácie, takéto dodatočné informácie zasiela súčasne Komisii.

Pozmeňujúci návrh 135

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 7 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7a.     Na konzultácie medzi členskými štátmi a Komisiou podľa článku 7 ods. 6 až 9 sa uplatňujú tieto lehoty:

 

a)

stretnutie uvedené v článku 7 ods. 6 sa uskutoční do 20 kalendárnych dní od doručenia poslednej pripomienky alebo stanoviska podľa článku 7 hostiteľskému členskému štátu, podľa toho, čo nastane skôr;

 

b)

hostiteľský členský štát zašle návrh svojho rozhodnutia podľa článku 7 ods. 8 do 10 kalendárnych dní od stretnutia uvedeného v článku 7 ods. 6;

 

c)

námietka členského štátu alebo Komisie podľa článku 7 ods. 9 sa vznesie do 10 kalendárnych dní od doručenia návrhu rozhodnutia o preverení podľa článku 7 ods. 8.

Pozmeňujúci návrh 136

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 7 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7b.     Na prijatie a oznámenie rozhodnutí o preverení oznámených zahraničných investícií sa uplatňujú tieto lehoty:

 

a)

oznamujúci členský štát prijme svoje rozhodnutie o preverení až po uplynutí lehôt uvedených v písmenách a) až d) odseku 3 tohto článku;

 

b)

ak si ani členské štáty, ani Komisia nevyhradili právo vydať pripomienky alebo stanovisko v lehotách podľa odseku 1 tohto článku, oznamujúci členský štát prijme svoje rozhodnutie o preverení do 60 kalendárnych dní odo dňa oznámenia;

 

c)

po vznesení námietky podľa článku 7 ods. 9 hostiteľský členský štát a členský štát, ktorý vzniesol námietku, zašlú informácie uvedené v článku 7 ods. 9a do piatich kalendárnych dní;

 

d)

potom, ako Komisia prijme rozhodnutie podľa článku 7 ods. 9b, hostiteľský členský štát prijme rozhodnutie o preverení do 15 kalendárnych dní od oznámenia uvedeného v článku 7 ods. 9d;

 

e)

oznámenie rozhodnutia o preverení podľa článku 7 ods. 9f sa uskutoční do troch kalendárnych dní.

Pozmeňujúci návrh 137

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 7 c (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7c.     Na prijatie a oznámenie rozhodnutia Komisie podľa článku 7 ods. 9b a 9c sa uplatňujú tieto lehoty:

 

a)

Komisia prijme svoje rozhodnutie do 20 kalendárnych dní od doručenia úplných informácií podľa článku 7 ods. 9a;

 

b)

oznámenie podľa článku 7 ods. 9d sa uskutoční do troch kalendárnych dní.

 

Lehoty uvedené v odseku 7a písm. a) a b), v odseku 7b písm. b) a odseku 7c písm. a) tohto článku sa predĺžia v náležitých prípadoch najviac o 30 kalendárnych dní spolu, aby sa hostiteľský členský štát alebo prípadne Komisia a zahraničný investor mohli dohodnúť na zmierňujúcich opatreniach. Rokovania Komisie a zahraničného investora o zmierňujúcich opatreniach sa uskutočňujú v spolupráci s hostiteľským členským štátom.

Pozmeňujúci návrh 138

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

8.   Keď sa oznamujúci členský štát v dôsledku výnimočných okolností domnieva, že jeho bezpečnosť alebo verejný poriadok si vyžadujú vydanie rozhodnutia o preverení pred uplynutím lehôt uvedených v odseku 3, oznámi svoj úmysel ostatným členským štátom a Komisii a náležite odôvodní potrebu okamžitých opatrení. Ostatné členské štáty urýchlene predložia pripomienky a Komisia urýchlene vydá stanovisko. Tento postup sa nesmie použiť na to, aby slúžil výlučne obchodným záujmom žiadateľa o povolenie.

8.   Keď sa oznamujúci členský štát v dôsledku výnimočných okolností domnieva, že jeho bezpečnosť alebo verejný poriadok si vyžadujú vydanie rozhodnutia o preverení podľa článku 14 ods. 1 pred uplynutím lehôt uvedených v odseku 3, oznámi svoj úmysel ostatným členským štátom a Komisii a náležite odôvodní potrebu okamžitých opatrení. Ostatné členské štáty urýchlene predložia pripomienky a Komisia urýchlene vydá stanovisko. Tento postup sa nesmie použiť na to, aby slúžil výlučne obchodným záujmom žiadateľa o povolenie.

Pozmeňujúci návrh 139

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.    Členský štát , ktorý sa domnieva, že by zahraničná investícia na území iného členského štátu, ktorá nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce, mohla mať negatívny vplyv na jeho bezpečnosť alebo verejný poriadok, môže v súvislosti s touto zahraničnou investíciou začať postup z vlastnej iniciatívy. Členský štát pred začatím postupu skontroluje, či členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, nemá v úmysle oznámiť zahraničnú investíciu v rámci mechanizmu spolupráce.

1.    Ak sa členský štát domnieva, že by zahraničná investícia na území iného členského štátu, ktorá nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce, mohla mať negatívny vplyv na jeho bezpečnosť alebo verejný poriadok, alebo ak sa Komisia domnieva, že takáto zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok viac ako jedného členského štátu alebo na projekty alebo programy v záujme Únie z dôvodu bezpečnosti a verejného poriadku, tento členský štát alebo Komisia môže v súvislosti s touto zahraničnou investíciou začať postup z vlastnej iniciatívy. Členský štát alebo Komisia pred začatím postupu skontroluje, či hostiteľský členský štát nemá v úmysle oznámiť zahraničnú investíciu v rámci mechanizmu spolupráce.

Pozmeňujúci návrh 140

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Členské štáty majú aspoň 15 mesiacov po uskutočnení zahraničnej investície právo na to, aby začali postup stanovený v odseku 1 za predpokladu, že príslušná zahraničná investícia nebola medzičasom oznámená v rámci mechanizmu spolupráce.

2.   Členské štáty a Komisia majú najviac 15 mesiacov po uskutočnení zahraničnej investície právo na to, aby začali postup stanovený v odseku 1 za predpokladu, že príslušná zahraničná investícia nebola medzičasom oznámená v rámci mechanizmu spolupráce.

Pozmeňujúci návrh 141

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.     Komisia môže začať postup z vlastnej iniciatívy, ak sa domnieva, že sa na zahraničnú investíciu na území členského štátu, ktorá nebola oznámená v rámci mechanizmu spolupráce, vzťahuje článok 7 ods. 2. Komisia pred začatím postupu skontroluje, či členský štát, v ktorom sa plánuje uskutočniť investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, nemá v úmysle oznámiť zahraničnú investíciu v rámci mechanizmu spolupráce.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 142

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.     Komisia má aspoň 15 mesiacov po uskutočnení zahraničnej investície na to, aby začala postup stanovený v odseku 3 za predpokladu, že príslušná zahraničná investícia nebola medzičasom oznámená v rámci mechanizmu spolupráce.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 143

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.   Členské štáty alebo Komisia začnú postup z vlastnej iniciatívy stanovený v odsekoch 1, resp. 3 zaslaním riadne odôvodnenej žiadosti o informácie prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 členskému štátu , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila . Každá žiadosť o informácie podľa tohto odseku musí byť riadne odôvodnená, obmedzená na informácie, ktoré členské štáty potrebujú na predloženie pripomienok alebo ktoré Komisia potrebuje na vydanie stanoviska, musí byť primeraná účelu žiadosti a nesmie predstavovať neprimeranú záťaž pre oznamujúci členský štát. Keď niektorý členský štát predkladá žiadosť o informácie, tento členský štát súčasne zasiela žiadosť Komisii.

5.   Členské štáty alebo Komisia začnú postup z vlastnej iniciatívy zaslaním riadne odôvodnenej žiadosti o informácie hostiteľskému členskému štátu. Každá žiadosť o informácie podľa tohto odseku musí byť riadne odôvodnená, obmedzená na informácie, ktoré členské štáty potrebujú na predloženie pripomienok alebo ktoré Komisia potrebuje na vydanie stanoviska, musí byť primeraná účelu žiadosti a nesmie predstavovať neprimeranú záťaž pre hostiteľský členský štát. Keď niektorý členský štát predkladá žiadosť o informácie, tento členský štát súčasne zasiela žiadosť Komisii.

Pozmeňujúci návrh 144

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

6.   Členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, poskytuje úplné informácie požadované ostatnými členskými štátmi alebo Komisiou podľa odseku 5 bez zbytočného odkladu prostredníctvom zabezpečeného a šifrovaného systému uvedeného v článku 12 ods. 4 . Keď oznamujúci členský štát poskytuje niektorému členskému štátu dodatočné informácie, takéto dodatočné informácie zasiela súčasne Komisii.

6.    Hostiteľský členský štát poskytuje úplné informácie požadované ostatnými členskými štátmi alebo Komisiou podľa odseku 5 bez zbytočného odkladu. Keď hostiteľský členský štát poskytuje niektorému členskému štátu takéto informácie, tieto informácie zasiela súčasne Komisii.

Pozmeňujúci návrh 145

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 7 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

7.   Po doručení informácií uvedených v odseku 6 môžu členské štáty predložiť pripomienky a Komisia môže vydať stanovisko, ktoré sa zasielajú členskému štátu , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila . Pravidlá a postupy stanovené v článkoch 7 a 8 sa uplatňujú mutatis mutandis s výhradou týchto zmien:

7.   Po doručení informácií uvedených v odseku 6 môžu členské štáty predložiť pripomienky a Komisia môže vydať stanovisko, ktoré sa zasielajú hostiteľskému členskému štátu, a to najneskôr do 30 kalendárnych dní po doručení úplných informácií požadovaných podľa odseku 5. V prípadoch, keď postup inicioval členský štát, má Komisia na predloženie svojho stanoviska ďalších 15 kalendárnych dní. Hostiteľský členský štát v čo najväčšej miere zohľadní takéto pripomienky alebo stanoviská.

Pozmeňujúci návrh 146

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 7 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

pripomienky členských štátov alebo stanovisko Komisie sa zasielajú najneskôr do 35 kalendárnych dní od doručenia úplných informácií požadovaných podľa odseku 5;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 147

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 7 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

v prípade postupov začatých podľa odseku 1 má Komisia 15 dodatočných kalendárnych dní na vydanie stanoviska po tom, ako uplynie lehota pre členský štát stanovená v písmene a) tohto odseku.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 148

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 7 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7a.     Po doručení pripomienky alebo stanoviska podľa odseku 7 zorganizuje hostiteľský členský štát stretnutie s členskými štátmi, ktoré predložili prípadné pripomienky, a s Komisiou s cieľom prediskutovať, ako čo najúčinnejšie riešiť zistené riziká. Ak hostiteľský členský štát nesúhlasí so zistenými rizikami alebo v náležitých prípadoch opatreniami navrhovanými v pripomienke alebo stanovisku, členské štáty a Komisia sa usilujú určiť alternatívne riešenia na zmiernenie rizík a dohodnúť na vhodnom postupe na riadenie príslušných rizík.

Pozmeňujúci návrh 149

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 7 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7b.     Po stretnutí uvedenom v odseku 7a hostiteľský členský štát informuje Komisiu a v náležitých prípadoch členské štáty, ktoré poskytli pripomienky, o tom, či má v úmysle preveriť investíciu.

Pozmeňujúci návrh 150

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 7 c (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7c.     Ak sa hostiteľský členský štát rozhodne nepreveriť zahraničnú investíciu, poskytne príslušným členským štátom a Komisii písomné vysvetlenie dôvodov svojho nesúhlasu s pripomienkami daných členských štátov alebo so stanoviskom Komisie.

Pozmeňujúci návrh 151

Návrh nariadenia

Článok 9 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Článok 9a

 

Vyšetrovacie právomoci Komisie

 

1.     Komisia môže požiadať o informácie v súlade s týmto článkom na základe riadne odôvodnenej žiadosti členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy, ak existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že zahraničná investícia môže ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok viacerých členských štátov, a pokiaľ to bolo oznámené hostiteľskému členskému štátu.

 

2.     Komisia môže od strán zapojených do zahraničnej investície požadovať, aby poskytli všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na posúdenie toho, či zahraničná investícia môže mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Môže požadovať informácie od akéhokoľvek iného subjektu alebo osoby, ktorý môže mať relevantné informácie na posúdenie toho, či by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, vrátane dodávateľov, zmluvných partnerov, zákazníkov a odborníkov.

 

3.     Komisia informuje členský štát pred vyžiadaním týchto informácií na jeho území.

 

4.     Žiadosť o informácie podľa odseku 2:

 

a)

obsahuje právny základ a účel, spresňuje požadované informácie a stanovuje primeranú lehotu na ich poskytnutie;

 

b)

musí byť riadne odôvodnená a musí sa obmedzovať len na informácie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na posúdenie potenciálneho vplyvu transakcie na bezpečnosť alebo verejný poriadok;

 

c)

obsahuje vyhlásenie, že ak sú poskytnuté informácie nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce, môžu byť uložené pravidelné penále podľa odseku 6;

 

d)

obsahuje vyhlásenie, že v prípade nedostatočnej spolupráce môže Komisia prijať rozhodnutie na základe skutočností, ktoré má k dispozícii.

 

5.     Lehoty uvedené v článku 8 ods. 7a písm. a) až c), článku 8 ods. 7b písm. b) a článku 8 ods. 7c písm. a) sa môžu pozastaviť na čas, ktorý Komisia potrebuje na získanie požadovaných informácií. Pozastavenie nadobúda účinnosť dňom žiadosti Komisie o informácie a zostáva v platnosti až do úplného doručenia požadovaných informácií. Pozastavenie nesmie trvať dlhšie ako 30 kalendárnych dní. Komisia bezodkladne informuje príslušné členské štáty o pozastavení aj o jeho zrušení.

 

6.     V prípade neodôvodneného nevyhovenia žiadostiam Komisie o informácie môže Komisia na základe rozhodnutia uložiť:

 

a)

pokuty nepresahujúce 1 % súhrnného obratu dotknutej strany alebo subjektu za predchádzajúci účtovný rok; alebo

 

b)

pravidelné penále za poskytnutie neúplných, nesprávnych alebo zavádzajúcich informácií alebo za neposkytnutie požadovaných informácií v stanovenej lehote. Takéto pravidelné penále nesmie presiahnuť 5 % priemerného denného súhrnného obratu dotknutej strany alebo subjektu v predchádzajúcom účtovnom roku za každý pracovný deň omeškania, vypočítaného od dátumu stanoveného v rozhodnutí, až do dosiahnutia súladu.

 

7.     Pred uložením pravidelného penále sa dotknutej strane alebo subjektu poskytne možnosť vypočutia. Komisia pri stanovení výšky pokuty alebo pravidelného penále prihliada na povahu, závažnosť a trvanie porušenia v súlade so zásadou proporcionality a vhodnosti.

 

8.     Komisia pri stanovení výšky pokuty alebo pravidelného penále prihliada na povahu, závažnosť a trvanie porušenia v súlade so zásadou proporcionality a vhodnosti.

Pozmeňujúci návrh 152

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Členské štáty zaistia, aby informácie poskytované v oznámení uvedenom v článku 5 a v odpovedi na žiadosť o informácie uvedenú v článku 9 ods. 5 obsahovali :

1.   Členské štáty poskytnú v oznámení uvedenom v článku 5 a v odpovedi na žiadosť o informácie uvedenú v článku 9 ods. 5 aspoň tieto informácie :

Pozmeňujúci návrh 153

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

e)

činnosti zahraničného investora, jeho meno a adresa; a

e)

činnosti zahraničného investora, jeho meno a adresa;

Pozmeňujúci návrh 154

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno e a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ea)

v príslušných prípadoch dôvody oznámenia vrátane toho, či je splnená niektorá z podmienok oznámenia zahraničnej investície uvedených v článku 5 ods. 1 písm. b) bodoch i) až iii);

Pozmeňujúci návrh 155

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno e b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

eb)

či je cieľový subjekt v Únii príjemcom finančných prostriedkov vymedzených v článku 2 ods. 59 nariadenia 2024/2509 alebo akýchkoľvek finančných prostriedkov alebo finančného nástroja, ktorý zriadila alebo riadi Únia; a

Pozmeňujúci návrh 156

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.     Keď Komisia alebo členské štáty žiadajú členský štát, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, o dodatočné informácie podľa článku 8 ods. 1 alebo článku 9 ods. 5, daný členský štát sa usiluje poskytnúť žiadajúcim členským štátom a Komisii takéto informácie, ak ich má k dispozícii.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 157

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.   Členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, môže od žiadateľa o povolenie alebo akéhokoľvek iného príslušného podniku v prípade potreby žiadať, aby poskytli informácie uvedené v  odsekoch 1 a 3 . Žiadosť o informácie sa môže týkať informácií, ktoré členský štát potrebuje na určenie, či je splnená niektorá z podmienok stanovených v článku 5 ods. 1. Dotknutý podnik poskytne požadované informácie členskému štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, do 15 kalendárnych dní od podania žiadosti.

4.    Hostiteľský členský štát môže od žiadateľa o povolenie alebo akéhokoľvek iného príslušného podniku v prípade potreby žiadať, aby poskytli okrem iného informácie uvedené v  odseku 1 tohto článku a článku 8 ods. 2 . Žiadosť o informácie sa môže týkať informácií, ktoré členský štát potrebuje na určenie, či je splnená niektorá z podmienok stanovených v článku 5 ods. 1. Dotknutý podnik poskytne požadované informácie členskému štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, do 15 kalendárnych dní od podania žiadosti.

Pozmeňujúci návrh 158

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.   Členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, a Komisia môžu žiadať ostatné členské štáty, aby získali informácie od podnikov na ich území za predpokladu, že sú tieto informácie relevantné a nevyhnutne potrebné na posúdenie zahraničnej investície podľa článku 13. Členský štát, ktorému bola doručená žiadosť o získanie informácií, bezodkladne žiada o poskytnutie týchto informácií príslušný podnik a oznámi ich členskému štátu , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, a Komisii v súlade s postupom stanoveným v článku 8 ods. 2 a prípadne v článku 9 ods. 6.

5.    Hostiteľský členský štát a Komisia môžu žiadať ostatné členské štáty, aby získali informácie od podnikov na ich území za predpokladu, že sú tieto informácie relevantné a nevyhnutne potrebné na posúdenie zahraničnej investície podľa článku 13. Členský štát, ktorému bola doručená žiadosť o získanie informácií, bezodkladne žiada o poskytnutie týchto informácií príslušný podnik a oznámi ich hostiteľskému členskému štátu a Komisii v súlade s postupom stanoveným v článku 8 ods. 5 a prípadne v článku 9 ods. 6.

Pozmeňujúci návrh 159

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

6.   Členský štát bezodkladne informuje Komisiu a ostatné dotknuté členské štáty, ak za výnimočných okolností aj napriek najlepšiemu úsiliu nie je schopný poskytnúť informácie podľa odsekov 3, 4 alebo 5. Daný členský štát náležite vysvetlí dôvody, pre ktoré nie je schopný tieto informácie poskytnúť.

6.   Členský štát bezodkladne informuje Komisiu a ostatné dotknuté členské štáty, ak za výnimočných okolností aj napriek najlepšiemu úsiliu nie je schopný poskytnúť informácie podľa odsekov 4 alebo 5 tohto článku, článku 8 ods. 2 alebo článku 9 ods. 5 . Daný členský štát náležite vysvetlí dôvody, pre ktoré nie je schopný tieto informácie poskytnúť.

Pozmeňujúci návrh 160

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Členské štáty poskytujú potrebné zdroje, právne a administratívne prostriedky, aby zaistili svoju efektívnu a účinnú účasť na mechanizme spolupráce.

1.   Členské štáty poskytujú potrebné zdroje, právne a administratívne prostriedky na účinné a efektívne vykonávanie úloh, ktoré im boli pridelené na splnenie cieľov tohto nariadenia, okrem iného aby zaistili svoju efektívnu a účinnú účasť na mechanizme spolupráce.

Pozmeňujúci návrh 161

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.    Členské štáty v rámci svojich mechanizmov preverovania zaistia, aby mali pred prijatím rozhodnutia o preverení dostatočný čas a  prostriedky na posúdenie a čo najlepšie zohľadnenie pripomienok ostatných členských štátov a stanovísk Komisie. To zahŕňa všetky potrebné právne prostriedky a právomoci, aby sa v rozhodnutí o preverení alebo v akomkoľvek inom relevantnom nástroji, ktorý je k dispozícii, zohľadnili vyjadrené obavy alebo pravdepodobné vplyvy, ktoré identifikoval iný členský štát alebo Komisia. Keď sa zahraničná investícia oznamuje Komisii a ostatným členským štátom podľa článku 5, mechanizmy preverovania nesmú členským štátom dovoľovať prijať rozhodnutie o preverení, kým neuplynú lehoty na predloženie pripomienok členských štátov a vydanie stanoviska Komisie, ktoré sú stanovené v článku 8 ods. 3.

4.    Mechanizmy preverovania členských štátov poskytujú pred prijatím rozhodnutia o preverení dostatočné prostriedky na posúdenie a čo najlepšie zohľadnenie pripomienok ostatných členských štátov a stanovísk Komisie. To zahŕňa všetky potrebné právne prostriedky a právomoci, aby sa v rozhodnutí o preverení alebo v akomkoľvek inom relevantnom nástroji, ktorý je k dispozícii, zohľadnili vyjadrené obavy alebo pravdepodobné vplyvy, ktoré identifikoval iný členský štát alebo Komisia.

Pozmeňujúci návrh 162

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.   Členské štáty zaistia, aby ich vnútroštátne právne predpisy umožňovali plnenie povinností stanovených v článku 7 ods. 5 až 9 .

5.   Členské štáty zaistia, aby ich vnútroštátne právne predpisy umožňovali plnenie povinností stanovených v článku 7.

Pozmeňujúci návrh 163

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

7.   Keď si zmierňujúce opatrenia stanovené v rozhodnutí o preverení vyžadujú, aby ich dodržiavali podniky, ktoré majú sídlo v iných členských štátoch, členské štáty , ktoré prijali rozhodnutie o preverení, spolupracujú s  iným dotknutým členským štátom alebo členskými štátmi na monitorovaní a presadzovaní rozhodnutia o preverení. Členské štáty zaistia, aby mali k dispozícii všetky potrebné právne prostriedky a právomoci na účinné riešenie dôsledkov nedodržania zmierňujúcich opatrení stanovených v rozhodnutí o preverení.

7.   Keď si zmierňujúce opatrenia stanovené v rozhodnutí o preverení vyžadujú, aby ich dodržiavali podniky, ktoré majú sídlo vo viacerých  členských štátoch, dotknuté členské štáty navzájom spolupracujú na monitorovaní a presadzovaní rozhodnutia o preverení. Členské štáty zaistia, aby mali k dispozícii všetky potrebné právne prostriedky a právomoci na účinné riešenie dôsledkov nedodržania zmierňujúcich opatrení stanovených v rozhodnutí iného členského štátu alebo Komisie o preverení.

Pozmeňujúci návrh 164

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 7 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

7a.     Ak hostiteľský členský štát po prijatí rozhodnutia o preverení uloží sankcie v súlade s článkom 4 ods. 2 písm. ha), oznámi to v primeranej lehote Komisii a členským štátom, ktoré poskytli pripomienky k transakcii.

Pozmeňujúci návrh 165

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Informácie získané v súlade s postupmi stanovenými v článkoch 5, 7 a 9 sa použijú len na účel, na ktorý boli vyžiadané, s výnimkou prípadu, že:

1.   Informácie získané v súlade s postupmi stanovenými v článkoch 5, 7, 9 a 9a sa použijú len na účel, na ktorý boli vyžiadané, s výnimkou prípadu, že:

Pozmeňujúci návrh 166

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

Súdny dvor Európskej únie alebo súd členského štátu , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, žiada o takéto informácie na účely súdneho konania.

b)

Súdny dvor Európskej únie alebo súd hostiteľského členského štátu žiada o takéto informácie na účely súdneho konania.

Pozmeňujúci návrh 167

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.     Komisia poskytne na podporu výmeny informácií medzi kontaktnými miestami zabezpečený a šifrovaný systém.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 168

Návrh nariadenia

Článok 12 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Článok 12a

 

Zabezpečený a šifrovaný systém a jednotný portál

 

1.     Komisia zriadi a udržiava zabezpečený a šifrovaný systém na podporu výmeny informácií medzi kontaktnými miestami. Všetka komunikácia medzi členskými štátmi, ako aj medzi členskými štátmi a Komisiou podľa tohto nariadenia vrátane oznámení podľa článku 5 a pripomienok a stanovísk podľa článku 7 sa uskutočňuje výlučne prostredníctvom tohto zabezpečeného a šifrovaného systému.

 

2.     Komisia zriadi v rámci zabezpečeného a šifrovaného systému jednotný online portál na elektronické podávanie zahraničných investícií preverovacím orgánom. Tento jednotný portál musí byť v prevádzke najneskôr do... [šesť mesiacov pred dátumom začatia uplatňovania tohto nariadenia]. Slúži ako vstupný bod na preverovanie zahraničných investícií. Členské štáty používajú jednotný portál na prijímanie podaní a na ďalšiu komunikáciu so žiadateľmi.

 

3.     Žiadatelia a ich právni zástupcovia predkladajú podania prostredníctvom online formulára dostupného na jednotnom portáli zriadenom podľa odseku 2 tohto článku. Formulár obsahuje informácie požadované podľa článku 10 ods. 1.

 

4.     Pri predkladaní podania si žiadatelia vyberú členské štáty, ktorým sa má podanie zaslať. Následná komunikácia medzi prijímajúcim členským štátom a žiadateľmi prebieha prostredníctvom jednotného portálu až do konečného vybavenia žiadosti o povolenie.

 

5.     Všetky informácie prenášané prostredníctvom jednotného portálu sa sprístupnia len určenému príjemcovi.

 

6.     Komisia do... [šesť mesiacov pred dátumom začatia uplatňovania tohto nariadenia] prijme prostredníctvom vykonávacích aktov podľa článku 21 opatrenia, ktorými sa stanovia spôsoby fungovania jednotného portálu a zabezpečeného a šifrovaného systému stanoveného v tomto článku.

 

7.     Komisia zriadi v rámci zabezpečeného a šifrovaného systému zabezpečenú databázu, ktorá sa sprístupní pre všetky členské štáty a obsahuje vymieňané informácie o zahraničných investíciách posudzovaných v rámci mechanizmu spolupráce, a to aj o zúčastnených stranách, predložených pripomienkach a stanoviskách a o výsledkoch posúdení v rámci vnútroštátnych mechanizmov preverovania vrátane informácií o príslušných rozhodnutiach o preverení. Komisia zabezpečenú databázu zriadi najneskôr do... [šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a vloží do tejto databázy informácie, ktoré má k dispozícii od 12. októbra 2020. Členské štáty do... [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] vložia do uvedenej databázy informácie o výsledku príslušného postupu v rámci svojich vlastných mechanizmov preverovania, ktoré majú k dispozícii. Členské štáty a Komisia môžu poskytnúť aj dodatočné informácie alebo vysvetlenia vrátane príslušných obchodných informácií, ktoré získali od komerčných predajcov a overili u nich.

Pozmeňujúci návrh 169

Návrh nariadenia

Článok 12 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Článok 12b

 

Jednotka podnikovej inteligencie

 

Komisia vytvorí jednotku podnikovej inteligencie s cieľom podporovať preverovacie orgány členských štátov pri zisťovaní potenciálnych rizík pre bezpečnosť a verejný poriadok v súvislosti so zahraničnými investíciami, vypracuje koordinované posúdenia rizík a po konzultácii so skupinou expertov Komisie pre preverovanie zahraničných investícií podporí program Únie na budovanie kapacít v oblasti priamych zahraničných investícií, ktorý má zisťovať a propagovať najlepšie postupy a získané skúsenosti a ponúkať spoločné programy odbornej prípravy pre úradníkov členských štátov.

Pozmeňujúci návrh 170

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Komisia na účely vydania riadne odôvodneného stanoviska podľa článku 7 ods. 2 alebo 3 alebo článku 9 ods. 7 stanoví, či sa domnieva, že by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok.

2.   Komisia na účely vydania riadne odôvodneného stanoviska podľa článku 7 ods. 2 alebo 3 alebo článku 9 ods. 7 alebo rozhodnutia podľa článku 7 ods. 9b alebo 9c stanoví, či sa domnieva, že by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok.

Pozmeňujúci návrh 171

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.   Členské štáty alebo Komisia zvážia pri stanovovaní toho, či by investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, najmä to, či by dotknutá investícia mohla negatívne ovplyvniť:

3.   Členské štáty alebo Komisia zvážia pri stanovovaní toho, či by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, najmä to, či by dotknutá investícia mohla negatívne ovplyvniť:

Pozmeňujúci návrh 172

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

bezpečnosť, integritu a  fungovanie fyzickej alebo virtuálnej kritickej infraštruktúry; V tejto súvislosti sa na základe dostupných informácií posúdi aj to, či by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na odolnosť ktoréhokoľvek z kritických subjektov identifikovaných podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2557 (20), ako aj subjektov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2555 (21). Zohľadnia sa aj výsledky koordinovaných posúdení bezpečnostných rizík kritických dodávateľských reťazcov na úrovni Únie vykonaných v súlade s článkom 22 ods. 1 smernice (EÚ) 2022/2555 . ;

a)

bezpečnosť, integritu ,  fungovanie a odolnosť kritickej infraštruktúry, a to aj pozemkov a majetku, ktoré sú rozhodujúce pre využívanie takejto fyzickej alebo virtuálnej kritickej infraštruktúry; V tejto súvislosti sa na základe dostupných informácií posúdi aj to, či by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na odolnosť ktoréhokoľvek z kritických subjektov identifikovaných podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2557 (20), ako aj subjektov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2555 (21). Zohľadnia sa výsledky koordinovaných posúdení bezpečnostných rizík na úrovni Únie vrátane tých, ktoré sa týkajú kritických dodávateľských reťazcov vykonaných v súlade s článkom 22 ods. 1 smernice (EÚ) 2022/2555 , pričom sa zahrnú technické aj netechnické rizikové faktory ;

Pozmeňujúci návrh 173

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno a a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

aa)

bezpečnosť vojenských zariadení a iných citlivých verejných zariadení v bezprostrednej geografickej blízkosti cieľového subjektu v Únii;

Pozmeňujúci návrh 174

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno a b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ab)

bezpečnosť, integritu, fungovanie, operačnú stabilitu a odolnosť vnútorného trhu;

Pozmeňujúci návrh 175

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

dostupnosť kritických technológií;

b)

dostupnosť a zavádzanie  kritických technológií , bezpečnosť technológií a únik technológií ;

Pozmeňujúci návrh 176

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

c)

kontinuitu dodávok kritických vstupov;

c)

bezpečnosť a odolnosť dodávateľských reťazcov kritických vstupov;

Pozmeňujúci návrh 177

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno c a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ca)

potravinovú bezpečnosť;

Pozmeňujúci návrh 178

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno c b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

cb)

schopnosť zabrániť strategickým závislostiam a riešiť ich;

Pozmeňujúci návrh 179

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno c c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

cc)

ochranu finančnej a hospodárskej stability Únie;

Pozmeňujúci návrh 180

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno c d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

cd)

poskytovanie základných služieb a služieb všeobecného záujmu;

Pozmeňujúci návrh 181

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

d)

ochranu citlivých informácií vrátane osobných údajov, najmä pokiaľ ide o schopnosť zahraničného investora získať prístup k takýmto osobným údajom , kontrolovať ich a inak ich spracúvať, alebo

d)

ochranu citlivých informácií vrátane osobných údajov , ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/679 (1a), najmä pokiaľ ide o schopnosť zahraničného investora získať prístup k takýmto informáciám , kontrolovať ich a inak ich spracúvať ;

 

Pozmeňujúci návrh 182

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno d a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

da)

ochranu duševného vlastníctva, znalostí alebo iného nehmotného majetku;

Pozmeňujúci návrh 183

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

e)

slobodu a pluralitu médií vrátane online platforiem, ktoré možno použiť na rozsiahle dezinformácie alebo trestnú činnosť .

e)

slobodu a pluralitu médií vrátane online platforiem a platforiem sociálnych médií , ktoré možno použiť na rozsiahle dezinformácie alebo trestnú činnosť, základné práva, občiansku diskusiu a volebné procesy, ako aj neutralitu, objektivitu a pluralitu vzdelávania; alebo

Pozmeňujúci návrh 184

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3 – písmeno e a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ea)

pravdepodobnosť hospodárskeho nátlaku tretej krajiny v rozsahu pôsobnosti článku 2 nariadenia (EÚ) 2023/2675 (1a).

 

Pozmeňujúci návrh 185

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 – písmeno -a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

-a)

či je zahraničný investor alebo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci sa v Únii priamo alebo nepriamo kontrolovaný vládou tretej krajiny vrátane štátnych, regionálnych alebo miestnych orgánov alebo ozbrojených síl, a to aj prostredníctvom vlastníckej štruktúry, značného financovania, osobitných práv alebo štátom vymenovaných vedúcich alebo riadiacich pracovníkov alebo iných prvkov zameraných na ovplyvňovanie rozhodnutí riadenia, ako sú zlaté akcie;

Pozmeňujúci návrh 186

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

informácií o tom, či zahraničný investor, fyzická osoba alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, konečný užívateľ výhod zahraničného investora, ktorýkoľvek z dcérskych podnikov zahraničného investora alebo akákoľvek iná strana, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou zahraničného investora alebo ktorá koná v jeho mene alebo na základe jeho pokynov, boli zapojení do zahraničnej investície, ktorú v minulosti preveroval členský štát, a ktorá nebola povolená alebo bola povolená len pri splnení určitých podmienok; členský štát a Komisia vychádzajú na tento účel z informácií, ktoré majú k dispozícii, vrátane informácií obsiahnutých v zabezpečenej databáze zriadenej podľa článku 7 ods. 10 ;

a)

informácií o tom, či zahraničný investor, fyzická osoba alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, konečný užívateľ výhod zahraničného investora, ktorýkoľvek z dcérskych podnikov zahraničného investora alebo akákoľvek iná strana, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou zahraničného investora alebo ktorá koná v jeho mene alebo na základe jeho pokynov, boli zapojení do zahraničnej investície, ktorú v minulosti preveroval členský štát , alebo prípadne tretia krajina so zavedeným mechanizmom preverovania priamych zahraničných investícií, s ktorou Únia spolupracuje v záležitostiach preverovania investícií, a ktorá nebola povolená alebo bola povolená len pri splnení určitých podmienok; členský štát a Komisia vychádzajú na tento účel z informácií, ktoré majú k dispozícii, vrátane informácií obsiahnutých v zabezpečenej databáze zriadenej podľa článku 12a ods. 6a ;

Pozmeňujúci návrh 187

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

d)

informácií o tom, či zahraničný investor alebo ktorýkoľvek z jeho dcérskych podnikov boli zapojení do nezákonnej alebo trestnej činnosti vrátane obchádzania reštriktívnych opatrení Únie podľa článku 215 ZFEÚ;

d)

informácií o tom, či zahraničný investor alebo ktorýkoľvek z jeho dcérskych podnikov boli zapojení do nezákonnej alebo trestnej činnosti vrátane prania špinavých peňazí a obchádzania reštriktívnych opatrení Únie podľa článku 215 ZFEÚ;

Pozmeňujúci návrh 188

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

e)

informácií o tom, či zahraničný investor, fyzická osoba alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, konečný užívateľ výhod zahraničného investora, ktorýkoľvek z dcérskych podnikov zahraničného investora alebo akákoľvek iná strana, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou zahraničného investora alebo ktorá koná v jeho mene alebo na základe jeho pokynov, pravdepodobne plnia politické ciele tretej krajiny alebo uľahčujú rozvoj jej vojenských spôsobilostí .

e)

informácií o tom, či zahraničný investor, fyzická osoba alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, konečný užívateľ výhod zahraničného investora, ktorýkoľvek z dcérskych podnikov zahraničného investora alebo akákoľvek iná strana, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou zahraničného investora alebo ktorá koná v jeho mene alebo na základe jeho pokynov, pravdepodobne plnia politické ciele tretej krajiny , podporujú riziká porušovania medzinárodného práva treťou krajinou alebo uľahčujú rozvoj jej vojenských spôsobilostí.

Pozmeňujúci návrh 189

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 – písmeno e a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ea)

či je zahraničný investor usadený v tretej krajine, na ktorú sa vzťahujú reštriktívne opatrenia Únie podľa článku 215 ZFEÚ, v jurisdikcii, ktorá bola identifikovaná ako tretia krajina so závažnými strategickými nedostatkami vo svojich vnútroštátnych režimoch boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu v súlade s článkom 29 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1624, alebo v krajine, ktorá presadzuje agresívnu stratégiu civilno-vojenskej fúzie;

Pozmeňujúci návrh 190

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 – písmeno e b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

eb)

či sú zahraničný investor alebo niektorá z jeho dcérskych spoločností usadení v tretej krajine, ktorej právne predpisy umožňujú svojvoľný prístup k operáciám alebo údajom spoločnosti vrátane citlivých obchodných informácií a ukladajú spoločnostiam povinnosti vymieňať si informácie na spravodajské účely bez demokratických kontrolných mechanizmov, mechanizmov dohľadu, riadneho procesu alebo práva odvolať sa na nezávislý súd alebo tribunál.

Pozmeňujúci návrh 191

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

4a.     Komisia poskytne formulár na hodnotenie rizík, ktorý môžu členské štáty použiť na posúdenie prvkov uvedených v odsekoch 3 a 4.

Pozmeňujúci návrh 192

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 4 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

4b.     Komisia môže vykonať posúdenie rizika týkajúceho sa konkrétneho odvetvia, kritickej technológie, zahraničných investorov alebo podnikov Únie s cieľom poskytnúť členským štátom informácie pre ich rozhodnutia o preverení. Toto posúdenie rizika sa sprístupní v zabezpečenej databáze zriadenej podľa článku 12a ods. 6a a členské štáty ho zohľadňujú pri určovaní, či by investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok.

Pozmeňujúci návrh 193

Návrh nariadenia

Článok 14 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Rozhodnutia o preverení týkajúce sa zahraničných investícií , ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok

Rozhodnutia o preverení týkajúce sa zahraničných investícií

Pozmeňujúci návrh 194

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 1 – pododsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Ak po zohľadnení kritérií stanovených v článku 13 a prípadne na základe pripomienok predložených inými členskými štátmi podľa článku 7 ods. 1 alebo článku 9 ods. 7 alebo stanoviska vydaného Komisiou podľa článku 7 ods. 2 alebo 3 alebo článku 9 ods. 7 členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, dospeje k záveru, že zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v jednom alebo vo viacerých členských štátoch, a to aj v prípade projektu alebo programu v záujme Únie, vydá rozhodnutie o preverení s cieľom:

Ak po zohľadnení kritérií stanovených v článku 13 a prípadne na základe pripomienok predložených inými členskými štátmi podľa článku 7 ods. 1 alebo článku 9 ods. 7 alebo stanoviska vydaného Komisiou podľa článku 7 ods. 2 alebo 3 alebo článku 9 ods. 7 a bez toho, aby bola dotknutá právomoc Komisie prijať rozhodnutie podľa článku 7 ods. 9c, hostiteľský členský štát dospeje k záveru, že zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v jednom alebo vo viacerých členských štátoch, a to aj v prípade projektu alebo programu v záujme Únie, vydá rozhodnutie o preverení s cieľom:

Pozmeňujúci návrh 195

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 1 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Rozhodnutie o preverení musí byť v súlade so zásadou proporcionality a zohľadňovať všetky okolnosti zahraničnej investície.

Rozhodnutie o preverení musí byť v súlade so zásadou proporcionality , byť založené na zdokumentovaných rizikách a zohľadňovať všetky okolnosti zahraničnej investície.

Pozmeňujúci návrh 196

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Ak sa členský štát , v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, domnieva, že sú k dispozícii iné opatrenia podľa práva Únie alebo príslušného vnútroštátneho práva vhodné na riešenie vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť a verejný poriadok, zahraničná investícia sa povolí bez podmienok.

2.   Ak hostiteľský členský štát dospeje k záveru, že zahraničná investícia pravdepodobne negatívne neovplyvní bezpečnosť alebo verejný poriadok, alebo sa domnieva, že sú k dispozícii iné opatrenia podľa práva Únie alebo príslušného vnútroštátneho práva vhodné na účinné riešenie vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť a verejný poriadok , a pokiaľ Komisia neprijala rozhodnutie podľa článku 7 ods. 9c, zahraničná investícia sa povolí bez podmienok.

Pozmeňujúci návrh 197

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 2 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

2a.     Zmierňujúce opatrenia uvedené v odseku 1 písm. a) musia byť dostatočné na riešenie vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť a verejný poriadok a byť v súlade so zásadou proporcionality. K týmto opatreniam môžu patriť:

 

a)

zmeny navrhovanej riadiacej štruktúry cieľového subjektu;

 

b)

úpravy hlasovacích práv udelených investorovi;

 

c)

zabránenie neoprávnenému prístupu k citlivým technológiám alebo informáciám;

 

d)

záväzky investora zabezpečiť konkrétnu dodávku a/alebo dodávku konkrétnemu klientovi;

 

e)

záväzky investora zachovať alebo vytvoriť miestnu pridanú hodnotu;

 

f)

záväzky investora riešiť riziko závislosti vrátane prenosu technológií a know-how;

 

g)

opatrenia na zabezpečenie kontinuity podnikateľskej činnosti;

 

h)

požiadavky na získavanie kritických komponentov od bezpečných a spoľahlivých dodávateľov;

 

i)

vykonávanie protokolov kybernetickej bezpečnosti na ochranu pred potenciálnymi hrozbami;

 

j)

požiadavka, aby zahraničný investor založil spoločný podnik s podnikom Únie;

 

k)

povinnosť uchovávať a spracúvať konkrétne údaje v rámci Únie.

Pozmeňujúci návrh 198

Návrh nariadenia

Článok 14 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Článok 14a

 

Expertná skupina pre preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie

 

1.     Expertná skupina pre preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie, ktorá poskytuje Komisii poradenstvo a odborné znalosti, sa naďalej zapája do diskusií o preverovaní priamych zahraničných investícií. Zdieľa najlepšie postupy, získané skúsenosti a názory na nové trendy a otázky spoločného záujmu týkajúce sa priamych zahraničných investícií. Komisia okrem toho požiada uvedenú skupinu o poradenstvo k systémovým záležitostiam súvisiacim s vykonávaním tohto nariadenia. Skupina sa pravidelne stretáva, aby sa zabezpečil nepretržitý dialóg a vzájomné učenie.

 

2.     Diskusie v tejto skupine sú dôverné.

Pozmeňujúci návrh 199

Návrh nariadenia

Článok 14 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Článok 14b

 

Požiadavky na verejnú transparentnosť

 

1.     Komisia do... [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] uverejní usmernenia týkajúce sa uplatňovania:

 

a)

kritéria určenia toho, či investícia umožňuje účinnú účasť na riadení alebo kontrole cieľového subjektu v Únii podľa článku 2 bodu 1;

 

b)

kritéria určenia toho, či je podnik súčasťou projektu alebo programu v záujme Únie alebo sa na nich zúčastňuje podľa článku 4 ods. 4 písm. a);

 

c)

kritéria určenia toho, či podnik vykonáva hospodársku činnosť v jednej z oblastí uvedených v prílohe II podľa článku 2 bodu 9;

 

d)

kritéria posúdenia potenciálnych rizík pre bezpečnosť alebo verejný poriadok vrátane cezhraničných rizík a rizík vyplývajúcich z investícií na zelenej lúke, ktoré sú stanovené v článku 13.

 

Pred vydaním usmernení uvedených v prvom pododseku Komisia uskutoční príslušné konzultácie so zainteresovanými stranami. Komisia tieto usmernenia pravidelne aktualizuje na základe skúseností získaných pri vykonávaní tohto nariadenia.

 

2.     Komisia zverejní zoznam všetkých mechanizmov preverovania zavedených v členských štátoch. Tento zoznam obsahuje súhrnné informácie o príslušnom rozsahu pôsobnosti a príslušných procesných pravidlách každého mechanizmu preverovania. Obsahuje aj odkaz na usmernenia preverovacích orgánov uvedené v odseku 3 a kontaktné údaje príslušného kontaktného miesta. Komisia uvedený zoznam pravidelne aktualizuje.

 

3.     S cieľom zvýšiť transparentnosť a predvídateľnosť členské štáty uverejňujú a pravidelne aktualizujú podrobné usmernenia týkajúce sa rozsahu ich mechanizmu preverovania, prahových hodnôt a spúšťacích mechanizmov pre oznamovacie povinnosti, kritérií používaných na posúdenie toho, či investícia môže mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, kritérií na začatie hĺbkového prešetrovania a uplatniteľných lehôt a procesných pravidiel.

Pozmeňujúci návrh 200

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty a Komisia môžu spolupracovať s príslušnými orgánmi tretích krajín v záležitostiach týkajúcich sa preverovania investícií z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

Členské štáty a Komisia môžu spolupracovať s príslušnými orgánmi tretích krajín a prostredníctvom dvojstranných a mnohostranných platforiem v záležitostiach týkajúcich sa preverovania investícií z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku. Táto spolupráca môže zahŕňať výmenu informácií a najlepších postupov, ako aj technickú podporu a podporu pri budovaní kapacít. Komisia v súvislosti s touto spoluprácou podporuje zriadenie mechanizmov preverovania investícií tretími krajinami, najmä tými, ktoré sú kandidátmi na pristúpenie k Únii, a krajinami v susedstve Únie.

Pozmeňujúci návrh 201

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Členské štáty od [doplňte dátum: prvý rok uplatňovania] predkladajú Komisii každý rok do 31. marca dôvernú správu o ich činnostiach v rámci mechanizmu preverovania a mechanizmu spolupráce za predchádzajúci kalendárny rok. Správa obsahuje tieto informácie :

1.   Členské štáty od [doplňte dátum: prvý rok uplatňovania] predkladajú Komisii každý rok do 31. marca dôvernú správu o ich činnostiach v rámci mechanizmu preverovania a mechanizmu spolupráce za predchádzajúci kalendárny rok. Správa obsahuje:

Pozmeňujúci návrh 202

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

c)

počet zakázaných zahraničných investícií a počet zahraničných investícií, v prípade ktorých boli stiahnuté žiadosti o povolenie;

c)

počet zakázaných zahraničných investícií a počet zahraničných investícií, v prípade ktorých boli stiahnuté žiadosti o povolenie alebo ktoré boli povolené ;

Pozmeňujúci návrh 203

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

e)

informácie o pôvode zahraničných investorov a odvetví činnosti cieľových subjektov, ktorým boli preverené, povolené alebo zakázané zahraničné investície určené;

e)

informácie o pôvode zahraničných investorov a odvetví činnosti cieľových subjektov, ktorým boli preverené, povolené bez podmienok, povolené pri splnení určitých podmienok a zakázané zahraničné investície určené;

Pozmeňujúci návrh 204

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1 – písmeno e a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ea)

priemerné trvanie postupov preverovania investícií;

Pozmeňujúci návrh 205

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1 – písmeno f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

f)

súhrnná prezentácia rizík a slabých miest zistených v súvislosti so zahraničnými investíciami, ktoré viedli k rozhodnutiu o preverení.

f)

opis rizík a slabých miest zistených v súvislosti so zahraničnými investíciami, ktoré viedli k rozhodnutiu o preverení.

Pozmeňujúci návrh 206

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1 – písmeno f a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

fa)

počet postupov z vlastnej iniciatívy začatých v súlade s článkom 9 ods. 1 a počet prípadov, keď hostiteľský členský štát na ich základe začal postup preverovania;

Pozmeňujúci návrh 207

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

1a.     Komisia do... [1. januára prvého roka uplatňovania] príjme vykonávací akt v súlade s článkom 21, ktorým sa stanoví formulár na ohlasovanie informácií uvedených v odseku 1 tohto článku.

Pozmeňujúci návrh 208

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Komisia na základe informácií získaných v súlade s odsekom 1 a na základe svojho posúdenia trendov a vývoja predkladá Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o vykonávaní tohto nariadenia. Uvedená správa sa zverejňuje.

2.   Komisia na základe informácií získaných v súlade s odsekom 1 , praktického vykonávania a svojho posúdenia trendov a vývoja predkladá Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o vykonávaní tohto nariadenia do 30. septembra každého roku počnúc rokom... [prvý rok uplatňovania tohto nariadenia]. Uvedená správa sa zverejňuje.

Pozmeňujúci návrh 209

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 2 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

2a.     Výročná správa Komisie zahŕňa prehľad informácií za každý členský štát uvedených v odseku 1, posúdenie trendov a údaje o zahraničných investíciách do Únie, príslušnom legislatívnom vývoji v členských štátoch, úsilí v oblasti medzinárodnej spolupráce, ponaučenia a najlepšie postupy s cieľom podporiť vykonávanie tohto nariadenia.

Pozmeňujúci návrh 210

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.   Komisia vyhodnotí fungovanie a účinnosť tohto nariadenia po piatich rokoch od dátumu začatia jeho uplatňovania a potom vždy po ďalších piatich rokoch a predloží správu Európskemu parlamentu a Rade. Do tohto procesu sa zapoja aj členské štáty a v prípade potreby poskytnú Komisii dodatočné informácie potrebné na prípravu uvedenej správy.

1.   Komisia vyhodnotí fungovanie a účinnosť tohto nariadenia po troch rokoch od dátumu začatia jeho uplatňovania a potom vždy po ďalších piatich rokoch a predloží správu Európskemu parlamentu a Rade. Do tohto procesu hodnotenia sa zapoja aj členské štáty a v prípade potreby poskytnú Komisii dodatočné informácie potrebné na prípravu uvedenej správy. Správa obsahuje analýzu vývoja zahraničných investícií do Únie, ako aj posúdenie toho, ako nariadenie prispieva k hospodárskej bezpečnosti Únie. Jej súčasťou by malo byť posúdenie toho, či je potrebné zmeniť podmienky stanovené v článku 4 ods. 4 a 4a s cieľom zabezpečiť jednotný prístup k preverovaniu zahraničných investícií, a to so zreteľom na kritériá stanovené v článku 13 ods. 3 a 4 vrátane bezpečnosti vojenských zariadení a inej citlivej verejnej vybavenosti. V správe sa posúdia aj náklady na dodržiavanie predpisov, ktorým čelia podniky.

Pozmeňujúci návrh 211

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 2 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 na účely prípadnej zmeny zoznamu technológií, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností, ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku a ktoré sú uvedené v prílohe II, s cieľom zohľadniť zmeny okolností, ktoré sú relevantné z hľadiska záujmov Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku. Je potrebné zohľadniť najmä:

2.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 na účely prípadnej zmeny zoznamu technológií, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností, ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku a ktoré sú uvedené v prílohe II, s cieľom zohľadniť zmeny okolností, ktoré sú relevantné z hľadiska záujmov Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku. Je potrebné zohľadniť najmä:

Pozmeňujúci návrh 212

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 2 – písmeno b a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

ba)

výsledky príslušných posúdení rizík, ktoré vykonala Komisia a členské štáty v rámci stratégie hospodárskej bezpečnosti Únie;

Pozmeňujúci návrh 213

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 2 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

2a.     Prvý z delegovaných aktov uvedených v odseku 2 tohto článku sa prijme do... [9 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] na účely zmeny prílohy II s cieľom bližšie určiť zoznam technológií, materiálov, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností osobitného významu pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku.

Pozmeňujúci návrh 214

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od [ dátumu nadobudnutia účinnosti základného legislatívneho aktu] .

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 19 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od ... [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] . Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

Pozmeňujúci návrh 215

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.     Komisia je splnomocnená prijímať vykonávacie akty, ktorými sa stanovia formuláre, ktoré sa majú používať na poskytovanie informácií uvedených v článku 10 ods. 1.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 216

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Vykonávacie akty uvedené v  odseku 1 sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 22 ods. 2.

2.   Vykonávacie akty uvedené v  článku 10 ods. 2, článku 12a ods. 3, článku 12a ods. 6 a článku 16 ods. 1a  sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 22 ods. 2.

Pozmeňujúci návrh 217

Návrh nariadenia

Článok 23 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Nariadenie (EÚ) 2019/452 sa zrušuje s účinnosťou od [ dátum: 15  mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti].

Nariadenie (EÚ) 2019/452 sa zrušuje s účinnosťou od ... [ 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ].

Pozmeňujúci návrh 218

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Uplatňuje sa od [ dátum: 15  mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti].

Uplatňuje sa od ... [ 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ].

Pozmeňujúci návrh 219

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 2 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Avšak článok 19 ods. 2 a 2a sa uplatňuje od... [dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

 

Toto nariadenie sa uplatňuje bez ohľadu na to, či je jednotný portál uvedený v článku 12a ods. 2 v prevádzke.

Pozmeňujúci návrh 220

Návrh nariadenia

Príloha I – bod 7 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013 z 11. decembra 2013 o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete a o zrušení rozhodnutia č. 661/2010/EÚ (Ú. v. EÚ L 348, 20.12.2013, s. 1, ELI: http://data.europa. eu/eli/reg/2013/1315/oj) .

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1679 z 13. júna 2024 o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete , o zmene nariadenia (EÚ) 2021/1153 a nariadenia (EÚ) č. 913/2010 a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1315/2013 (Ú. v. EÚ L 2024/1679, 28.6.2024), ELI: http://data.europa. eu/eli/reg/2024/1679/oj) .

Pozmeňujúci návrh 221

Návrh nariadenia

Príloha I – bod 17 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

17a.

Program pre európsky obranný priemysel (EDIP)

 

[Odkaz sa doplní po prijatí nariadenia.]

Pozmeňujúci návrh 222

Návrh nariadenia

Príloha I – bod 20 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

20a.

Projekty spoločného záujmu a projekty vo vzájomnom záujme

 

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/1041 z 28. novembra 2023, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/869, pokiaľ ide o zoznam projektov spoločného záujmu a projektov vo vzájomnom záujme Únie (Ú. v. EÚ L, 2024/1041, 8.4.2024, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1041/oj).

Pozmeňujúci návrh 223

Návrh nariadenia

Príloha II – podnadpis 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností s osobitným významom pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku

Zoznam technológií, materiálov, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností s osobitným významom pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku

Pozmeňujúci návrh 224

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a.

Technológie pokročilých polovodičov:

a.

Technológie polovodičov:

Pozmeňujúci návrh 225

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

mikroelektronika vrátane procesorov

navrhovanie integrovaných obvodov a iných polovodičov vrátane mikroprocesorov, grafických procesorov, mikroovládačov, logických čipov, pamäťových čipov, rádiofrekvenčných čipov, fotonických čipov, analógových čipov, kvantových čipov, optických polovodičov, výkonových polovodičov, diskrétnych polovodičov a snímačov/mikrosystémov, ako aj súvisiace jadro duševného vlastníctva v oblasti polovodičov;

Pozmeňujúci návrh 226

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

fotonické (vrátane vysokoenergetických laserov) technológie

softvér na automatizáciu elektronického dizajnu na navrhovanie integrovaných obvodov a iných polovodičov alebo na navrhovanie pokročilého balenia;

Pozmeňujúci návrh 227

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

vysokofrekvenčné čipy

začiatočnú (front-end) fázu výroby integrovaných obvodov a iných polovodičov;

Pozmeňujúci návrh 228

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

zariadenia na výrobu polovodičov s veľmi pokročilými veľkosťami uzlov

montáž, skúšanie a balenie integrovaných obvodov a iných polovodičov vrátane pokročilých dosiek plošných spojov a balenia;

Pozmeňujúci návrh 229

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 4 a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

zariadenia na výrobu polovodičov, a to v začiatočnej (front-end) aj konečnej (back-end) fáze výroby integrovaných obvodov a iných polovodičov vrátane zariadení na leptanie, depozíciu, epitaxiu, litografiu, pokročilé obaľovanie, skúšanie alebo metrologických zariadení;

Pozmeňujúci návrh 230

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 4 b (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

základné komponenty alebo softvér zariadení na výrobu polovodičov;

Pozmeňujúci návrh 231

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 4 c (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

materiály používané pri výrobe integrovaných obvodov a iných polovodičov, najmä špeciálne chemikálie, vzácne plyny, polovodičové materiály, substráty alebo doštičky;

Pozmeňujúci návrh 232

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno a – zarážka 4 d (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

zariadenia a vybavenie na uchovávanie a spracovanie údajov

Pozmeňujúci návrh 233

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno b – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

Technológie umelej inteligencie:

b)

Technológie umelej inteligencie , t. j. akákoľvek technológia alebo know-how súvisiace so strojovým systémom, ktorý je dizajnovaný na prevádzku s rôznymi úrovňami autonómnosti, ktorý môže po nasadení prejavovať adaptabilitu a ktorý pre explicitné alebo implicitné ciele odvodzuje zo vstupov, ktoré dostáva, spôsob generovania výstupov, ako sú predpovede, obsah, odporúčania alebo rozhodnutia, ktoré môžu ovplyvniť fyzické alebo virtuálne prostredie („systém AI“), používané pre tieto aplikácie :

Pozmeňujúci návrh 234

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno b – zarážka 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

vysokovýkonná výpočtová technika

generatívne systémy umelej inteligencie trénované pomocou viac ako 10^25 flopov (operácie s pohyblivou rádovou čiarkou);

Pozmeňujúci návrh 235

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno b – zarážka 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

cloud computing a edge computing

generatívne systémy umelej inteligencie trénované v značnom rozsahu na biologických/genomických údajoch alebo určené na používanie v biotechnologickom, vesmírnom alebo obrannom kontexte

Pozmeňujúci návrh 236

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno b – zarážka 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

technológie analýzy dát

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 237

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno b – zarážka 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

počítačové videnie, spracovanie jazyka, rozpoznávanie objektov

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh 238

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno e – zarážka 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

bezpečná digitálna komunikácia a pripojiteľnosť, ako sú RAN & Open RAN (rádiová prístupová sieť – Radio Access Network) a 6G

bezpečná digitálna komunikácia a pripojiteľnosť, ako sú RAN & Open RAN (rádiová prístupová sieť – Radio Access Network) , 5G a 6G , laserová a svetelná komunikácia

Pozmeňujúci návrh 239

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno e – zarážka 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

technológie kybernetickej bezpečnosti vrátane kybernetického dohľadu, bezpečnostných systémov a systémov rušenia, digitálna forenzná analýza

technológie kybernetickej bezpečnosti vrátane kybernetického dohľadu, šifrovania, bezpečnostných systémov a systémov prevencie a detekcie rušenia, digitálna forenzná analýza

Pozmeňujúci návrh 240

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno e – zarážka 5 a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

podmorské optické káble

Pozmeňujúci návrh 241

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno g – zarážka 5 a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Prevádzkové technológie pre všetky druhy dopravy, ako sú signalizačné systémy, systémy riadenia dopravy a technológie súvisiace s bezpečnosťou

Pozmeňujúci návrh 242

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno h – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

h)

Energetické technológie:

h)

Energetické technológie , služby a infraštruktúra :

Pozmeňujúci návrh 243

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno h – zarážka 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

technológie jadrovej fúzie , reaktory a výroba elektrickej energie, technológie rádiologickej konverzie/obohatenia/recyklácie

jadrové technológie, reaktory a výroba elektrickej energie, technológie rádiologickej konverzie/obohatenia/recyklácie , skladovanie a likvidácia rádioaktívneho odpadu

Pozmeňujúci návrh 244

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno h – zarážka 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

emisne neutrálne technológie vrátane fotovoltiky

emisne neutrálne technológie vrátane fotovoltiky a solárnej tepelnej infraštruktúry, ako aj technológií obnoviteľných zdrojov energie na pevnine a na mori

Pozmeňujúci návrh 245

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno h – zarážka 3 a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

prevádzkovatelia sietí (prevádzkovatelia prenosových sústav a prevádzkovatelia distribučných sústav)

Pozmeňujúci návrh 246

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3 – písmeno h – zarážka 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

inteligentné siete a uskladňovanie energie, batérie

európske a cezhraničné siete, okrem iného inteligentné siete a  riešenia na uskladňovanie energie, batérie, batériové technológie pre sieťové aplikácie a integrácia energie z obnoviteľných zdrojov

Pozmeňujúci návrh 247

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5.

Tieto kritické subjekty a činnosti vo finančnom systéme Únie: centrálne protistrany (2), platobné systémy a platobné inštitúcie (3), inštitúcie elektronického peňažníctva (4), organizátori trhu a investičné spoločnosti, ktoré prevádzkujú multilaterálny obchodný systém alebo organizovaný obchodný systém (5), centrálni depozitári cenných papierov (6), významní emitenti tokenov naviazaných na aktíva alebo tokenov elektronických peňazí a poskytovatelia služieb kryptoaktív prevádzkujúci obchodné platformy pre kryptoaktíva (7), veľké inštitúcie (8), svetoví poskytovatelia špecializovaných služieb zasielania finančných správ a určení kritickí externí poskytovatelia IKT služieb  (9).

5.

Tieto kritické subjekty a činnosti vo finančnom systéme Únie:

 

a)

centrálne protistrany alebo CCP v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012; (2)

 

b)

platobné systémy v zmysle vymedzenia v článku 4 bode 7 a platobné inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 4 bode 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 (3);

 

c)

inštitúcie elektronického peňažníctva v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES (4) ;

 

d)

organizátori trhu v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 18 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (5) a investičné spoločnosti, ktoré prevádzkujú multilaterálny obchodný systém alebo organizovaný obchodný systém ;

 

e)

centrálni depozitári cenných papierov v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 (6);

 

f)

významní emitenti tokenov naviazaných na aktíva alebo tokenov elektronických peňazí a poskytovatelia služieb kryptoaktív prevádzkujúci obchodné platformy pre kryptoaktíva v zmysle vymedzenia v článku 3 ods. 1 bodoch 10, 6, 7, 15 a 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 (7);

 

g)

veľké inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 146 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (8);

 

h)

svetoví poskytovatelia špecializovaných služieb zasielania finančných správ a určení kritickí externí poskytovatelia IKT služieb v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 (9);

 

i)

systémovo dôležité platobné systémy podľa rozhodnutia ECB na základe článku 1 ods. 2 nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 795/2014 (9a);

 

j)

poisťovne a zaisťovne v zmysle vymedzenia v článku 13 bodoch 1 a 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (9b) s hrubým výnosom z predpísaného poistného presahujúcim v priemere 25 000 000 000 EUR počas troch kalendárnych rokov pred rokom, v ktorom bola zahraničná investícia oznámená;

 

 

Pozmeňujúci návrh 248

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 5 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

5a.

Odvetvia dopravy, technológie a zložky infraštruktúry zásadného významu:

 

a)

letecký a kozmický výrobný priemysel vrátane výroby, údržby a prevádzky lietadiel, ako aj ich motorov, vrtúľ, súčastí, neinštalovaného vybavenia a zariadení (1a)

 

b)

odvetvie námorných technológií vrátane výroby, údržby a prestavby všetkých typov lodí (1b) a zariadení (1c)

 

c)

železničný priemysel vrátane všetkých aspektov navrhovania, výroby, údržby a renovácie systémov železničnej dopravy, subsystémov a súvisiacich zariadení (1d)

 

d)

automobilový priemysel vrátane dodávateľov automobilového priemyslu (1e), čerpacej infraštruktúry vrátane infraštruktúry na elektrické nabíjanie (1f) a inteligentných dopravných systémov (IDS) (1g)

 

 

 

 

 

 

 

Pozmeňujúci návrh 249

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 5 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

5b.

Mediálne služby v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1083 z 11. apríla 2024, ktorým sa stanovuje spoločný rámec pre mediálne služby na vnútornom trhu a mení smernica 2010/13/EÚ (európsky akt o slobode médií), ktoré prispievajú k formovaniu verejnej mienky a vyznačujú sa tým, že sú obzvlášť aktuálne a majú širokú sféru vplyvu.

Pozmeňujúci návrh 250

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 5 c (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

5c.

Volebná infraštruktúra fyzické a digitálne systémy, procesy a zariadenia potrebné na organizáciu a priebeh volieb vrátane systémov hlasovania, databáz registrácie voličov a iných technologických systémov, ktoré zaručujú integritu, prístupnosť a bezpečnosť volebných procesov.

Pozmeňujúci návrh 251

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 5 d (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

5d.

Kritické suroviny uvedené v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) 2024/1252 (1a):

 

ťažba a rafinácia kritických surovín

 

technológie recyklácie a zhodnocovania kritických surovín, najmä batérií a elektronického odpadu

 

strategické zásoby a skladovacie zariadenia pre kritické suroviny

 

infraštruktúra dodávateľského reťazca pre bezpečnú prepravu a distribúciu kritických surovín

 

výskum a vývoj v oblasti náhrady materiálov, inovácií v spracovaní a pokročilých metód recyklácie

 

Pozmeňujúci návrh 252

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 5 e (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

5e.

Poľnohospodárstvo, ak cieľový subjekt v Únii vlastní alebo obhospodaruje viac ako 10 000 hektárov poľnohospodárskej pôdy

(1)  Vec bola vrátená gestorskému výboru na medziinštitucionálne rokovania podľa článku 60 ods. 4 štvrtého pododseku (A10-0061/2025).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 z 19. marca 2019, ktorým sa ustanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie (Ú. v. EÚ L 79I, 21.3.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/452/oj).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 z 19. marca 2019, ktorým sa ustanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie (Ú. v. EÚ L 79I, 21.3.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/452/oj).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43 – 48, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43 – 48, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj).

(6)  Rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/443 z 13. marca 2015 o bezpečnosti v Komisii (Ú. v. EÚ L 72, 17.3.2015, s. 41, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/443/oj).

(6)  Rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/443 z 13. marca 2015 o bezpečnosti v Komisii (Ú. v. EÚ L 72, 17.3.2015, s. 41, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/443/oj).

(7)  Rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444 z 13. marca 2015 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 72, 17.3.2015, s. 53, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/444/oj).

(7)  Rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444 z 13. marca 2015 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 72, 17.3.2015, s. 53, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/444/oj).

(8)  Dohoda medzi vládami členských štátov Európskej únie, ktoré sa zišli na zasadnutí Rady, o ochrane utajovaných skutočností, ktoré sa vymieňajú v záujme Európskej únie (Ú. v. EÚ C 202, 8.7.2011, s. 13).

(8)  Dohoda medzi vládami členských štátov Európskej únie, ktoré sa zišli na zasadnutí Rady, o ochrane utajovaných skutočností, ktoré sa vymieňajú v záujme Európskej únie (Ú. v. EÚ C 202, 8.7.2011, s. 13).

(12)  Nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj).

(12)  Nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj).

(16)   Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(16)   Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(17)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(17)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(18)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19 – 76, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).

(18)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19 – 76, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).

(19)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1 – 222, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj.

(19a)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2024/2509 z 23. septembra 2024 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).

(20)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2557 zo 14. decembra 2022 o odolnosti kritických subjektov a o zrušení smernice Rady 2008/114/ES (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 164 – 198, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj.

(20)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2557 zo 14. decembra 2022 o odolnosti kritických subjektov a o zrušení smernice Rady 2008/114/ES (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 164 – 198, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj.

(21)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2555 zo 14. decembra 2022 o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 910/2014 a smernica (EÚ) 2018/1972 a zrušuje smernica (EÚ) 2016/1148 (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 80 – 152, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

(21)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2555 zo 14. decembra 2022 o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 910/2014 a smernica (EÚ) 2018/1972 a zrušuje smernica (EÚ) 2016/1148 (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 80 – 152, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

(1a)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(1a)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2675 z 22. novembra 2023 o ochrane Únie a jej členských štátov pred hospodárskym nátlakom tretích krajín (Ú. v. EÚ L, 2023/2675, 7.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2675/oj).

(2)   Článok 2 bod 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj.

(2)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj.

(3)   Článok 4 ods. 7 a článok 4 bod 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj.

(3)   Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj.

(4)   Článok 2 bod 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj.

(4)   Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj.

(5)   Článok 4 body 1 a 18 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj.

(5)   Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj.

(6)   Článok 2 ods. 1 bod 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 z 23. júla 2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii, centrálnych depozitároch cenných papierov a o zmene smerníc 98/26/ES a 2014/65/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 236/2012 (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/909/oj.

(6)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 z 23. júla 2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii, centrálnych depozitároch cenných papierov a o zmene smerníc 98/26/ES a 2014/65/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 236/2012 (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/909/oj.

(7)   Článok 3 ods. 1 body 6, 7, 10, 15 a 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(7)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(8)   Článok 4 ods. 1 bod 146 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj.

(8)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj.

(9)   Článok 3 bod 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2554/oj.

(9)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2554/oj.

(9a)   Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 795/2014 z 3. júla 2014 o požiadavkách v oblasti dohľadu nad systémovo dôležitými platobnými systémami (Ú. v. EÚ L 217, 23.7.2014, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/795/oj).

(9b)   Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/138/oj).

(1a)   Článok 2 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91.

(1b)   Článok 12 písm. a), b), c) Rámec štátnej pomoci na stavbu lodí O2011/C 364/06).

(1c)   Článok 2 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/90/EÚ z 23. júla 2014 o vybavení námorných lodí a o zrušení smernice Rady 96/98/ES.

(1d)   Príloha II k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii.

(1e)   Odvetvia zodpovedné za výrobu všetkých kategórií cestných vozidiel s vlastným pohonom (vrátane osobných automobilov, autobusov, motocyklov, dodávok, nákladných automobilov) spolu s ich vybavením a časťami, ktoré patria okrem iného do kapitol 40, 84, 85, 87, 90 a 94 nomenklatúry harmonizovaného systému vydanej Svetovou colnou organizáciou (HS 2017).

(1f)   Článok 2 ods. 17, 21, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 56, 59 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1804 z 13. septembra 2023 o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá a o zrušení smernice 2014/94/EÚ.

(1g)   Článok 4 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010 o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy.

(1a)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1252 z 11. apríla 2024, ktorým sa stanovuje rámec na zaistenie bezpečných a udržateľných dodávok kritických surovín a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 168/2013, (EÚ) 2018/858, (EÚ) 2018/1724 a (EÚ) 2019/1020 ( Ú. v. EÚ L 2024/1252, 3.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1252/oj) .


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj

ISSN 1977-1037 (electronic edition)


Top