Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024AP0328

P9_TA(2024)0328 – Rozsah ochrany vkladov, využívanie finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov, cezhraničná spolupráca a transparentnosť (DGSD2) – Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 24. apríla 2024 o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2014/49/EÚ, pokiaľ ide o rozsah ochrany vkladov, využívanie finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov, cezhraničnú spoluprácu a transparentnosť (COM(2023)0228 – C9-0133/2023 – 2023/0115(COD)) (Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Ú. v. EÚ C, C/2025/3754, 17.9.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3754/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3754/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria C


C/2025/3754

17.9.2025

P9_TA(2024)0328

Rozsah ochrany vkladov, využívanie finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov, cezhraničná spolupráca a transparentnosť (DGSD2)

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 24. apríla 2024 o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2014/49/EÚ, pokiaľ ide o rozsah ochrany vkladov, využívanie finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov, cezhraničnú spoluprácu a transparentnosť (COM(2023)0228 – C9-0133/2023 – 2023/0115(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

(C/2025/3754)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2023)0228),

so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 53 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9-0133/2023),

so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky z 5. júla 2023  (1),

so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0154/2024),

1.

prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.

žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.

poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.


(1)   Ú. v. EÚ C 307, 31.8.2023, s. 19.


P9_TC1-COD(2023)0115

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 24. apríla 2024 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/..., ktorou sa mení smernica 2014/49/EÚ, pokiaľ ide o rozsah ochrany vkladov, využívanie finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov, cezhraničnú spoluprácu a transparentnosť (*1)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 53 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (3),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)

Komisia v súlade s článkom 19 ods. 5 a 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/49/EÚ (4) preskúmala uplatňovanie a rozsah pôsobnosti uvedenej smernice a dospela k záveru, že cieľ ochrany vkladateľov v Únii vytvorením systémov ochrany vkladov bol v prevažnej miere splnený. Komisia však takisto dospela k záveru, že je potrebné riešiť zostávajúce nedostatky ochrany vkladateľov, zlepšiť fungovanie systémov ochrany vkladov a zároveň harmonizovať iné pravidlá intervencie systémov ochrany vkladov ako postupy vyplatenia náhrady.

(1a)

Banková únia v súčasnosti spočíva len na dvoch zo zamýšľaných troch pilierov, a to na jednotnom mechanizme dohľadu (SSM) a jednotnom mechanizme riešenia krízových situácií (SRM). Z dôvodu chýbajúceho tretieho piliera, európskeho systému ochrany vkladov (EDIS), je preto stále neúplná. Cieľom prebiehajúceho preskúmania rámca Únie pre krízové riadenie a ochranu vkladov je pripraviť pôdu pre dlhodobé dokončenie bankovej únie vrátane zriadenia európskeho systému ochrany vkladov. Dobudovanie bankovej únie tvorí neoddeliteľnú súčasť hospodárskej a menovej únie a finančnej stability, najmä preto, že zmierňuje riziká „začarovaného kruhu“, ktorý vzniká prepojením bánk so štátom.

(1b)

S cieľom zabezpečiť hladký prechod na dobudovanie bankovej únie je potrebné harmonizovať funkcie, ktoré môžu systémy ochrany vkladov vykonávať. Preto by sa viaceré diskrečné právomoci podľa vnútroštátneho práva, ktoré sú súčasťou smernice 2014/49/EÚ, mali obmedziť a všetky systémy ochrany vkladov by mali byť schopné financovať opatrenia na riešenie krízových situácií, preventívne opatrenia a iné alternatívne opatrenia k vyplácaniu vkladateľov.

(1c)

Rámec krízového riadenia Únie by mal vždy zabezpečiť, aby straty neboli socializované a aby sa zdroje daňových poplatníkov nevyužívali na pomoc alebo záchranu úverových inštitúcií v ťažkostiach.

(2)

Nesplnenie povinnosti platiť príspevky do systémov ochrany vkladov alebo poskytovať informácie vkladateľom a systémom ochrany vkladov by mohlo ohroziť cieľ ochrany vkladateľov. Systémy ochrany vkladov alebo prípadne určené orgány môžu za oneskorenú platbu príspevkov uplatňovať peňažné sankcie. Je dôležité zlepšiť koordináciu medzi systémami ochrany vkladov, určenými a príslušnými orgánmi s cieľom prijať opatrenia na presadzovanie voči úverovej inštitúcii, ktorá si neplní svoje povinnosti. Hoci uplatňovanie opatrení dohľadu a presadzovania príslušnými orgánmi voči úverovým inštitúciám upravujú vnútroštátne právne predpisy a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (5), je potrebné zabezpečiť, aby určené orgány včas informovali príslušné orgány o akomkoľvek porušení povinností úverových inštitúcií podľa pravidiel ochrany vkladov.

(3)

V snahe podporiť ďalšie zbližovanie postupov systémov ochrany vkladov a pomôcť systémom ochrany vkladov pri testovaní ich odolnosti by mal Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA) vypracovať návrh regulačných predpisov o vykonávaní stresových testov systémov ochrany vkladov.

(4)

Podľa článku 5 ods. 1 písm. d) smernice 2014/49/EÚ sú z krytia systémom ochrany vkladov vylúčené vklady určitých finančných inštitúcií vrátane investičných spoločností. Finančné prostriedky, ktoré tieto finančné inštitúcie dostanú od svojich klientov a ktoré uložia v úverovej inštitúcii v mene svojich klientov pri výkone služieb, ktoré ponúkajú, by však mali byť za určitých podmienok chránené.

(5)

Rozsah vkladateľov, ktorí sú v súčasnosti chránení prostredníctvom vyplatenia náhrad zo systému ochrany vkladov, je odôvodnený zámerom chrániť neprofesionálnych investorov, pričom sa predpokladá, že profesionálni investori takúto ochranu nepotrebujú. Z tohto dôvodu boli orgány verejnej moci vylúčené z krytia. Väčšinu orgánov verejnej správy (ktoré v niektorých členských štátoch zahŕňajú školy a nemocnice) však nemožno považovať za profesionálnych investorov. Treba preto zabezpečiť, aby vklady všetkých neprofesionálnych investorov vrátane orgánov verejnej správy mohli využívať výhody plynúce z ochrany, ktorú ponúka systém ochrany vkladov.

(6)

Vklady vyplývajúce z určitých udalostí vrátane transakcií s nehnuteľnosťami týkajúcich sa súkromného nehnuteľného majetku určeného na bývanie alebo výplaty určitých poistných plnení môžu dočasne viesť k veľkým vkladom. Z tohto dôvodu sa v článku 6 ods. 2 smernice 2014/49/EÚ v súčasnosti členským štátom ukladá povinnosť zabezpečiť, aby mali vklady vyplývajúce z týchto udalostí ochranu vyššiu ako 100 000 EUR aspoň tri mesiace, ale nie dlhšie ako 12 mesiacov po tom, čo bola suma pripísaná, alebo od okamihu, v ktorom sa takéto vklady stali právne prevoditeľnými. Aby sa dosiahla harmonizácia ochrany vkladateľov v Únii a znížila administratívna zložitosť a právna neistota súvisiaca s rozsahom ochrany takýchto vkladov, je okrem úrovne krytia 100 000 EUR potrebné zosúladiť ich ochranu na minimálnu sumu aspoň 500 000 EUR a maximálne 2 500 000 EUR na harmonizované obdobie šiestich mesiacov. Po transpozícii členskými štátmi by Komisia mala preskúmať sumy, ktoré sú chránené, s cieľom určiť, či by sa maximálna suma mala znížiť, pričom by sa malo zohľadniť, či sú chránené sumy primerané a či zabezpečujú rovnaké podmienky v celej Únii.

(7)

Počas transakcie s nehnuteľnosťami môžu finančné prostriedky pred skutočným vyrovnaním transakcie prechádzať cez rôzne účty. Na ochranu vkladateľov, ktorí uskutočňujú transakcie s nehnuteľnosťami rovnakým spôsobom, by sa preto ochrana dočasne vysokých zostatkov mala vzťahovať na príjmy z predaja, ako aj na finančné prostriedky uložené na kúpu súkromného nehnuteľného majetku určeného na bývanie v rámci vopred stanoveného krátkodobého obdobia .

(8)

V snahe zabezpečiť včasné vyplatenie sumy, ktorú má systém ochrany vkladov vyplatiť, a zjednodušiť administratívne pravidlá a pravidlá výpočtu by sa mala zrušiť možnosť zohľadniť splatné záväzky pri výpočte sumy vyplatených náhrad.

(9)

Treba optimalizovať prevádzkové kapacity systémov ochrany vkladov a znížiť ich administratívne zaťaženie. Z tohto dôvodu by sa malo stanoviť, že pokiaľ ide o identifikáciu vkladateľov, ktorí majú nárok na vklady na účtoch príjemcov, alebo o posúdenie toho, či majú vkladatelia nárok na ochranné opatrenia vo forme dočasne vysokých zostatkov, zostáva povinnosťou vkladateľov a majiteľov účtov, aby preukázali svoj nárok vlastnými prostriedkami.

(10)

Na určité vklady sa môže vzťahovať dlhšia lehota na vyplatenie náhrad, pretože sa pri nich vyžaduje, aby systémy ochrany vkladov overili nárok na vyplatenie náhrady. V snahe harmonizovať pravidlá v rámci Únie by sa lehota na vyplatenie náhrad mala obmedziť na 20 pracovných dní od prijatia príslušnej dokumentácie.

(11)

Administratívne náklady spojené s vyplatením malých súm na spiacich účtoch môžu prevážiť nad výhodami pre vkladateľa. Je preto potrebné špecifikovať, že systémy ochrany vkladov by nemali byť povinné prijímať aktívne kroky na vyplatenie vkladov vedených na takýchto účtoch pod určitými prahovými hodnotami, ktoré by sa mali stanoviť na vnútroštátnej úrovni. Právo vkladateľov požadovať takúto sumu by sa však malo zachovať. Okrem toho, ak má ten istý vkladateľ aj iné aktívne účty, systémy ochrany vkladov by mali túto sumu zahrnúť do výpočtu sumy, ktorá sa má vyplatiť.

(12)

Systémy ochrany vkladov majú rôzne metódy vyplatenia náhrad vkladateľom, od vyplatenia náhrad v hotovosti až po elektronické prevody. V snahe zabezpečiť vysledovateľnosť procesu vyplatenia náhrad zo systémov ochrany vkladov a zachovať súlad s cieľmi rámca Únie o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu by však vyplatenie náhrad vkladateľom prostredníctvom úhrad malo byť štandardnou metódou vyplatenia náhrad, ak náhrada presahuje sumu 10 000 EUR.

(13)

Finančné inštitúcie sú z ochrany vkladov vylúčené. Určité finančné inštitúcie vrátane inštitúcií elektronických peňazí, platobných inštitúcií a investičných spoločností však takisto ukladajú finančné prostriedky prijaté od svojich klientov na bankové účty, často dočasne, aby splnili povinnosti v oblasti ochrany v súlade s odvetvovými právnymi predpismi vrátane smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES (6), smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 (7) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (8). Vzhľadom na rastúcu úlohu týchto finančných inštitúcií by systémy ochrany vkladov mali chrániť takéto vklady pod podmienkou, že títo klienti sú identifikovaní alebo identifikovateľní.

(14)

Klienti finančných inštitúcií vždy nevedia, do ktorej úverovej inštitúcie sa rozhodla finančná inštitúcia ich finančné prostriedky uložiť. Systémy ochrany vkladov by preto nemali zlučovať takéto vklady s vkladom, ktorý by mohli mať tí istí klienti v rovnakej úverovej inštitúcii, ako je tá, kam finančná inštitúcia uložila svoje vklady. Úverové inštitúcie nemusia poznať klientov, ktorí majú nárok na sumu vedenú na klientskych účtoch, ani nemusia byť schopné kontrolovať a zaznamenávať jednotlivé údaje o týchto klientoch. ▌

(15)

Pri vyplatení náhrad vkladateľom sa môžu systémy ochrany vkladov ocitnúť v situáciách, ktoré vyvolávajú obavy z prania špinavých peňazí. Systém ochrany vkladov by preto mal odoprieť vyplatenie náhrady vkladateľovi, keď dostane upozornenie, že finančná spravodajská jednotka bankový alebo platobný účet v súlade s platnými pravidlami boja proti praniu špinavých peňazí pozastavila.

(16)

V článku 9 smernice 2014/49/EÚ sa stanovuje, že ak systém ochrany vkladov uskutočňuje výplaty v súvislosti s postupom riešenia krízových situácií, systému ochrany vkladov by mal voči dotknutej úverovej inštitúcii vzniknúť nárok na sumu rovnajúcu sa jeho výplatám a tento nárok by mal mať rovnocenné postavenie ako kryté vklady. V uvedenom ustanovení sa nerozlišuje medzi príspevkom zo systému ochrany vkladov pri použití nástroja otvorenej záchrany bánk pomocou vnútorných zdrojov a príspevkom zo systému ochrany vkladov na financovanie stratégie prevodu (nástroja odpredaja obchodnej činnosti alebo nástroja preklenovacej inštitúcie) po likvidácii zvyškového subjektu. V záujme jasnosti a právnej istoty, pokiaľ ide o existenciu a výšku nároku systému ochrany vkladov v rôznych scenároch, je potrebné špecifikovať, že ak systém ochrany vkladov prispieva k podpore uplatňovania nástroja odpredaja obchodnej činnosti alebo nástroja preklenovacej inštitúcie alebo alternatívnych opatrení, ktorými sa súbor aktív, práv a pasív úverovej inštitúcie vrátane vkladov prevádza na príjemcu, uvedenému systému ochrany vkladov by mal voči zvyškovému subjektu vzniknúť nárok v rámci následného likvidačného konania podľa vnútroštátneho práva. V snahe zabezpečiť, aby akcionári a veritelia úverovej inštitúcie, ktorí zostali vo zvyškovom subjekte, účinne absorbovali straty uvedenej úverovej inštitúcie, a zlepšiť možnosť vyplatenia náhrad systému ochrany vkladov v rámci konkurzných konaní, by nárok systému ochrany vkladov mal mať rovnaké postavenie ako kryté vklady . Ak sa uplatňuje nástroj otvorenej záchrany bánk pomocou vnútorných zdrojov (t. j. úverová inštitúcia pokračuje vo svojich operáciách), systém ochrany vkladov prispieva sumou, ktorá by sa z krytých vkladov odpísala alebo by sa konvertovala na absorbovanie strát uvedenej úverovej inštitúcie, ak by sa kryté vklady zahrnuli do záchrany pomocou vnútorných zdrojov. Príspevok zo systému ochrany vkladov by preto nemal viesť k nároku voči inštitúcii, ktorej krízová situácia sa rieši, pretože by sa tým odstránil účel príspevku zo systému ochrany vkladov.

(17)

Aby sa zabezpečila konvergencia postupov systému ochrany vkladov a právna istota pre vkladateľov pri nárokovaní si náhrady za svoje vklady a vyhlo sa operačným prekážkam systémov ochrany vkladov, je dôležité stanoviť primerane dlhú lehotu, v rámci ktorej si môžu vkladatelia nárokovať vyplatenie svojich vkladov, a to v tých prípadoch, keď systém ochrany vkladov nevyplatil náhrady vkladateľom v lehotách stanovených v článku 8 smernice 2014/49/EÚ v prípade vyplatenia vkladov.

(18)

Podľa článku 10 ods. 2 smernice 2014/49/EÚ členské štáty zabezpečia, aby do 3. júla 2024 dosiahli dostupné finančné prostriedky systému ochrany vkladov cieľovú úroveň minimálne vo výške 0,8 % sumy krytých vkladov jeho členov. S cieľom objektívne posúdiť, či systémy ochrany vkladov spĺňajú túto požiadavku, by sa malo stanoviť jasné referenčné obdobie na určenie výšky krytých vkladov a dostupných finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov. Vzhľadom na rozšírenie rozsahu použitia systému ochrany vkladov by sa primeranosť cieľovej úrovne 0,8 % mala pozorne sledovať a posudzovať.

(19)

S cieľom zabezpečiť odolnosť systémov ochrany vkladov by ich finančné prostriedky mali pochádzať zo stabilných a neodvolateľných príspevkov. Určité zdroje financovania systému ochrany vkladov vrátane úverov a očakávaných spätne vymožených náhrad sú príliš neisté na to, aby sa mohli započítať ako príspevky na dosiahnutie cieľovej úrovne systému ochrany vkladov. V snahe harmonizovať podmienky splnenia cieľovej úrovne systémov ochrany vkladov a zabezpečiť, aby dostupné finančné prostriedky systémov ochrany vkladov boli financované z príspevkov odvetvia, by sa mali finančné prostriedky, ktoré spĺňajú podmienky na dosiahnutie cieľovej úrovne, odlíšiť od finančných prostriedkov, ktoré sa považujú za doplnkové zdroje financovania. Záporné peňažné toky finančných prostriedkov systému ochrany vkladov vrátane predvídateľných splátok úverov možno plánovať a zohľadňovať v pravidelných príspevkoch členov systému ochrany vkladov, a preto by nemali viesť k zníženiu dostupných finančných prostriedkov pod cieľovú úroveň. Treba preto spresniť, že po prvom dosiahnutí cieľovej úrovne by sa malo štvorročné obdobie na doplnenie prostriedkov vyžadovať len v prípade nedostatku dostupných finančných prostriedkov v systéme ochrany vkladov spôsobeného intervenciou systému ochrany vkladov (vyplatenie náhrady alebo preventívne opatrenia, opatrenia na riešenie krízových situácií alebo alternatívne opatrenia). Ak sa po takejto intervencii systému ochrany vkladov dostupné finančné prostriedky znížia o menej ako jednu tretinu, obdobie na doplnenie prostriedkov by malo byť dva roky. S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto článku by mal orgán EBA vypracovať návrh regulačných technických predpisov, v ktorých sa stanoví metodika výpočtu cieľovej úrovne systémom ochrany vkladov.

(20)

Dostupné finančné prostriedky systému ochrany vkladov by mali byť okamžite použiteľné, aby bolo možné čeliť neočakávaným prípadom vyplatenia náhrad alebo iných intervencií. Vzhľadom na rôzne postupy v celej Únii je vhodné stanoviť požiadavky na investičnú stratégiu finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov s cieľom zmierniť akýkoľvek negatívny vplyv na schopnosť systému ochrany vkladov plniť svoje povinnosti. Ak systém ochrany vkladov nie je oprávnený stanoviť investičnú stratégiu, orgán alebo subjekt v členskom štáte, ktorý je zodpovedný za stanovenie investičnej stratégie, by mal pri stanovovaní tejto investičnej stratégie dodržiavať aj zásady týkajúce sa diverzifikácie a investícií do nízkorizikových a likvidných aktív. Aby sa zachovala úplná prevádzková nezávislosť a flexibilita systému ochrany vkladov, pokiaľ ide o prístup k jeho finančným prostriedkom, v prípade, že sa finančné prostriedky systému ochrany vkladov ukladajú do štátnej pokladnice, by sa tieto finančné prostriedky mali vyčleniť a umiestniť na oddelený účet.

(21)

Možnosť zvýšiť dostupné finančné prostriedky systému ochrany vkladov prostredníctvom povinných príspevkov členských inštitúcií do existujúcich systémov povinných príspevkov zriadených členským štátom na pokrytie nákladov súvisiacich so systémovým rizikom sa nikdy nevyužila, a preto by sa mala zrušiť.

(22)

Je potrebné posilniť ochranu vkladateľov a zároveň sa vyhnúť potrebe rýchleho predaja aktív systému ochrany vkladov za akúkoľvek cenu a obmedziť možné negatívne procyklické účinky na bankový sektor vyvolané výberom mimoriadnych príspevkov. Systémy ochrany vkladov by preto mali mať možnosť využívať alternatívne mechanizmy financovania, ktoré im umožnia kedykoľvek získať krátkodobé financovanie z iných zdrojov, ako sú príspevky, a to aj pred použitím svojich dostupných finančných prostriedkov a finančných prostriedkov vybraných formou mimoriadnych príspevkov. Keďže úverové inštitúcie by mali v prvom rade znášať náklady a zodpovednosť za financovanie systémov ochrany vkladov, alternatívne mechanizmy financovania z verejných prostriedkov by nemali byť povolené .

(23)

V snahe zabezpečiť primerane diverzifikované investície finančných prostriedkov systému ochrany vkladov a konvergentné postupy by orgán EBA mal vydať usmernenia, ktorými by sa v tejto súvislosti poskytli systémom ochrany vkladov pokyny.

(24)

Zatiaľ čo hlavnou úlohou systémov ochrany vkladov je vyplatenie náhrad krytým vkladateľom, intervencie na iné účely ako vyplatenie náhrad môžu byť pre systémy ochrany vkladov nákladovo efektívnejšie a môžu zabezpečiť neprerušovaný prístup k vkladom uľahčovaním stratégií prevodu. Od systémov ochrany vkladov sa môže vyžadovať, aby prispievali k riešeniu krízových situácií úverových inštitúcií. Okrem toho v niektorých členských štátoch môžu systémy ochrany vkladov financovať preventívne opatrenia na obnovenie dlhodobej životaschopnosti úverových inštitúcií alebo alternatívne opatrenia v rámci konkurzného konania. Hoci uvedené preventívne a alternatívne opatrenia môžu výrazne zlepšiť ochranu vkladov, je potrebné, aby takéto opatrenia podliehali primeraným ochranným opatreniam, a to aj vo forme harmonizovaného testu najnižších nákladov, aby sa zabezpečili rovnaké podmienky, ako aj účinnosť a nákladová efektívnosť takýchto opatrení. Takéto ochranné opatrenia by sa mali uplatňovať len na intervencie financované z dostupných finančných prostriedkov systému ochrany vkladov, ktoré upravuje táto smernica.

(24a)

Je nevyhnutné, aby sa akékoľvek zapojenie systému ochrany vkladov do akéhokoľvek scenára uskutočnilo s dôrazom na nákladovú účinnosť a transparentnosť. Tento prístup je nevyhnutný na to, aby sa zabránilo narušeniu rovnakých podmienok a aby sa zabezpečilo, že sa neposkytnú žiadne nespravodlivé výhody konkrétnym účastníkom trhu. Transparentnosť a nákladová účinnosť sú základnými zásadami, ktoré podporujú integritu a spravodlivé fungovanie systému ochrany vkladov.

(25)

Opatrenia na predchádzanie zlyhaniu úverovej inštitúcie prostredníctvom dostatočne včasných intervencií môžu zohrávať účinnú úlohu v kontexte kontinuity nástrojov krízového riadenia na zachovanie dôvery vkladateľov a finančnej stability. Uvedené opatrenia môžu mať rôzne formy – opatrenia kapitálovej podpory prostredníctvom nástrojov vlastných zdrojov (vrátane nástrojov vlastného kapitálu Tier 1) alebo iných kapitálových nástrojov, záruk alebo úverov. Systémy ochrany vkladov využívajú tieto opatrenia rôznorodým spôsobom. Na zabezpečenie kontinuity nástrojov krízového riadenia a využívania preventívnych opatrení spôsobom, ktorý je v súlade s rámcom riešenia krízových situácií a pravidlami štátnej pomoci, je potrebné špecifikovať načasovanie a podmienky ich uplatňovania. Preventívne opatrenia nie sú vhodné na absorpciu vzniknutých strát, keď úverová inštitúcia už zlyháva alebo pravdepodobne zlyhá, a mali by sa použiť včas, aby sa zabránilo zhoršeniu finančnej situácie banky. Určené orgány by preto mali overiť, či boli splnené podmienky pre takúto intervenciu zo strany systému ochrany vkladov. A napokon uvedenými podmienkami využívania dostupných finančných prostriedkov systému ochrany vkladov by nemalo byť dotknuté posúdenie príslušného orgánu, či schéma inštitucionálneho zabezpečenia spĺňa kritériá stanovené v článku 113 ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (9).

(26)

Aby sa zabezpečilo, že sa dosiahne cieľ preventívnych opatrení, malo by sa od úverových inštitúcií vyžadovať, aby predložili príslušnému orgánu poznámku, v ktorej uvedú opatrenia, ktoré sa zaviažu prijať. ▌ Takáto poznámka by mala obsahovať všetky prvky, ktorých cieľom je zabrániť zápornému peňažnému toku finančných prostriedkov a posilniť kapitálovú a likviditnú pozíciu úverovej inštitúcie, čo úverovej inštitúcii umožní plniť všetky príslušné prudenciálne a iné regulačné požiadavky s výhľadom do budúcnosti. Uvedená poznámka by preto mala obsahovať opatrenia na získavanie kapitálu vrátane pravidiel pre udeľovanie práv, dobrovoľnej konverzie podriadených dlhových nástrojov, opatrení v oblasti riadenia pasív, predaja aktív, ktorými sa získa kapitál, sekuritizácie portfólií a zadržania výnosov vrátane zákazov vyplatenia dividend a zákazov nadobúdania podielov v podnikoch. Okrem toho by sa v poznámke mal podrobne uviesť počiatočný nedostatok kapitálu úverovej inštitúcie, zavedené opatrenia na zvýšenie kapitálu a ochranné opatrenia zavedené na zabránenie odlevu finančných prostriedkov. Z toho istého dôvodu by úverové inštitúcie mali počas vykonávania opatrení uvedených v poznámke posilniť aj svoje pozície v oblasti likvidity a zdržať sa agresívnych obchodných praktík, ako aj vyplácania dividend alebo variabilných odmien alebo spätného odkupovania vlastných akcií alebo uplatňovania opcie na nástroje hybridného kapitálu. Takáto poznámka by mala obsahovať aj stratégiu ukončenia všetkých prijatých podporných opatrení. Úverová inštitúcia by mala v primeranom časovom rámci poskytnúť príslušnému orgánu plán reorganizácie obchodnej činnosti s cieľom zabezpečiť dlhodobú životaschopnosť. Preventívne opatrenia poskytnuté úverovej inštitúcii by sa mali pozastaviť, ak príslušný orgán nie je presvedčený, že plán reorganizácie obchodnej činnosti je dôveryhodný a realizovateľný na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti. Ak je úverová inštitúcia členom schémy inštitucionálneho zabezpečenia uvedenej v článku 1 ods. 2 písm. c), schéma inštitucionálneho zabezpečenia by mala schváliť plán reorganizácie obchodnej činnosti po konzultácii s príslušným orgánom. Ak príslušný orgán nie je spokojný s plánom reorganizácie obchodnej činnosti, mal by vykonať vhodné opatrenia na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti. Príslušné orgány a orgány pre riešenie krízových situácií majú najlepšiu pozíciu na posudzovanie relevantnosti a dôveryhodnosti opatrení uvedených v  pláne reorganizácie obchodnej činnosti . V snahe zabezpečiť, aby určené orgány systému ochrany vkladov, od ktorých úverová inštitúcia vyžaduje financovanie preventívneho opatrenia, mohli posúdiť, či sú splnené všetky podmienky preventívnych opatrení, mali by príslušné orgány spolupracovať s určenými orgánmi. Aby sa zabezpečil jednotný prístup k uplatňovaniu preventívnych opatrení v celej Únii, orgán EBA by mal vydať usmernenia, ktoré by úverovým inštitúciám pomohli vypracovať uvedený plán reorganizácie obchodnej činnosti.

(26a)

V záujme zmiernenia morálneho hazardu by v náležitých prípadoch mali úverová inštitúcia, ktorá dostáva podporu od systémov ochrany vkladov vo forme preventívnych opatrení, jej akcionári, veritelia alebo podnikateľská skupina, do ktorej patrí, prispievať k reštrukturalizácii zo svojich vlastných zdrojov a poskytovať primeranú odmenu za preventívne opatrenie poskytnuté systémom ochrany vkladov.

(27)

V snahe zabezpečiť, aby úverové inštitúcie, ktoré dostanú podporu od systémov ochrany vkladov formou preventívnych opatrení, plnili svoje záväzky, mali by príslušné orgány od úverových inštitúcií, ktoré nesplnili svoje záväzky, požadovať plán nápravy, splatenie sumy, ktorou prispeli v rámci preventívnych opatrení, alebo splnenie stratégie ukončenia angažovanosti . Ak príslušný orgán zastáva názor, že opatreniami v pláne nápravy nemožno dosiahnuť dlhodobú životaschopnosť úverovej inštitúcie, systém ochrany vkladov by nemal úverovej inštitúcii žiadnu ďalšiu preventívnu podporu poskytovať a príslušné orgány by mali vykonať posúdenie toho, či inštitúcia zlyháva alebo pravdepodobne zlyhá, podľa článku 32 smernice 2014/59/EÚ . Rovnaké dôsledky by mali platiť aj v prípadoch, keď úverová inštitúcia nedodrží plán nápravy. Aby sa zabezpečil jednotný prístup k uplatňovaniu preventívnych opatrení v celej Únii, orgán EBA by mal vydať usmernenia, ktoré by úverovým inštitúciám pomohli vypracovať uvedený plán nápravy.

(28)

Na zabránenie škodlivým účinkom na hospodársku súťaž a na vnútorný trh je potrebné stanoviť, že v prípade alternatívnych opatrení v rámci konkurzného konania sú príslušné orgány zastupujúce úverovú inštitúciu v súvislosti s vnútroštátnym konkurzným konaním (likvidátor, správca konkurznej podstaty, správca alebo podobný úradník) povinné prijať opatrenia na to, aby sa daná inštitúcia alebo časť jej obchodnej činnosti uvádzali na trh v rámci otvoreného, transparentného a nediskriminačného postupu, a zároveň, aby cieľom bola najvyššia možná maximalizácia predajnej ceny. Úverová inštitúcia alebo akýkoľvek sprostredkovateľ konajúci v mene úverovej inštitúcie by mali uplatňovať pravidlá, ktoré sú primerané na uvádzanie aktív, práv a pasív, ktoré sa majú previesť na potenciálnych kupujúcich, na trh. V každom prípade by sa na využívanie štátnych zdrojov mali v prípade potreby naďalej vzťahovať príslušné pravidlá štátnej pomoci podľa zmluvy.

(29)

Keďže hlavným cieľom systémov ochrany vkladov je chrániť kryté vklady, systémy ochrany vkladov by mali mať možnosť financovať iné intervencie ako vyplatenie vkladov, len ak sú takéto intervencie lacnejšie ako vyplatenia vkladov. Skúsenosti s uplatňovaním tohto pravidla (ďalej len „test najnižších nákladov“) ukázali niekoľko nedostatkov, keďže sa v súčasnom rámci neuvádza, ako určiť náklady na tieto intervencie, ani náklady na vyplatenie vkladov. V snahe zabezpečiť jednotné uplatňovanie testu najnižších nákladov v celej Únii je potrebné presne stanoviť výpočet týchto nákladov. Zároveň je potrebné vyhnúť sa príliš prísnym podmienkam, ktoré by účinne znemožnili využívanie finančných prostriedkov systému ochrany vkladov na iné intervencie ako na vyplatenie vkladov. Pri posudzovaní najnižších nákladov by systémy ochrany vkladov mali najprv overiť, či sú náklady na financovanie vybraného opatrenia nižšie ako náklady na vyplatenie krytých vkladov. V metodike pre posúdenie najnižších nákladov by sa mala zohľadniť časová hodnota peňazí.

(30)

Likvidácia môže byť zdĺhavý proces, ktorého efektívnosť závisí od efektívnosti vnútroštátnych súdnych systémov, režimov platobnej neschopnosti, individuálnych charakteristík bánk a okolností zlyhania. Pri intervenciách systémov ochrany vkladov ako súčasti alternatívnych opatrení by mal test najnižších nákladov vychádzať z ocenenia aktív a záväzkov úverovej inštitúcie stanoveného v článku 36 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ a z odhadu stanoveného v článku 36 ods. 8 uvedenej smernice. Presné hodnotenie spätne vymožených náhrad v prípade likvidácie však môže byť náročné v kontexte testu najnižších nákladov na preventívne opatrenia, o ktorých sa predpokladá, že k nim dochádza dlho pred akoukoľvek predvídateľnou likvidáciou. Preto by sa mal zodpovedajúcim spôsobom upraviť kontrafaktuálny scenár testu najnižších nákladov na preventívne opatrenia a v každom prípade by sa očakávané spätne vymožené náhrady mali obmedziť na primeranú sumu, ktorá vychádza zo spätne vymožených náhrad pri minulých výplatných udalostiach.

(31)

Určené orgány by mali odhadnúť náklady na opatrenie pre systém ochrany vkladov, a to aj po splatení úveru, kapitálovej injekcie alebo použití záruky, po odpočítaní očakávaných výnosov, prevádzkových výdavkov a potenciálnych strát, oproti kontrafaktuálnemu scenáru vychádzajúcemu z hypotetickej konečnej straty na konci konkurzného konania, ktorá by mala zohľadniť spätne vymožené náhrady zo systému ochrany vkladov ako súčasť konkurzného konania banky. Okrem toho by sa v kontrafaktuálnom scenári mali zohľadniť možné náklady systému ochrany vkladov spôsobené hospodárskou a finančnou nestabilitou vrátane potreby použiť dodatočné finančné prostriedky v rámci mandátu systému ochrany vkladov na ochranu vkladateľov a finančnú stabilitu a na predchádzanie rozšíreniu škodlivých vplyvov. Na získanie spravodlivejšieho a komplexnejšieho obrazu o skutočných nákladoch na vyplatenie náhrad vkladateľom by odhad straty, ktorá vznikla v dôsledku vyplatenia krytých vkladov, mal zahŕňať náklady nepriamo súvisiace s vyplatením náhrad vkladateľom. Takéto náklady by mali zahŕňať ▌ náklady, ktoré by systém ochrany vkladov mohol znášať v dôsledku využívania alternatívneho financovania. S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie testu najnižších nákladov by mal orgán EBA vypracovať návrh regulačných technických predpisov o metodike výpočtu nákladov na rôzne intervencie systému ochrany vkladov. Aby sa zabezpečil súlad metodiky na posudzovanie najnižších nákladov so zákonnými alebo zmluvnými povinnosťami systému ochrany vkladov, by mal orgán EBA ▌ vypracovať návrh regulačných technických predpisov ▌.

(32)

V snahe zlepšiť harmonizovanú ochranu vkladateľov a špecifikovať príslušné povinnosti v celej Únii by mal systém ochrany vkladov domovského členského štátu zabezpečiť vyplatenie vkladateľov nachádzajúcich sa v členských štátoch, v ktorých úverové inštitúcie, ktoré sú členom systému ochrany vkladov, prijímajú vklady a iné návratné finančné prostriedky tým, že ponúkne cezhraničné služby prijímania vkladov aj bez usadenia v hostiteľskom členskom štáte. S cieľom uľahčiť operácie vyplatenia vkladov a poskytovanie informácií vkladateľom by systém ochrany vkladov hostiteľského členského štátu mal byť oprávnený pôsobiť ako kontaktné miesto pre vkladateľov v úverových inštitúciách, ktoré uplatňujú slobodu poskytovať služby.

(33)

Spolupráca medzi systémami ochrany vkladov v rámci Únie je nevyhnutná na zabezpečenie rýchleho a nákladovo efektívneho vyplatenia náhrad vkladateľom v prípadoch, keď úverové inštitúcie poskytujú bankové služby prostredníctvom pobočiek v iných členských štátoch. Vzhľadom na technologický pokrok, ktorý podporuje využívanie cezhraničných prevodov a diaľkovú identifikáciu, by sa systému ochrany vkladov domovského členského štátu malo umožniť, aby vyplatil vkladateľov priamo v pobočkách, ktoré sa nachádzajú v inom členskom štáte, za predpokladu, že administratívne zaťaženie a náklady sú nižšie ako v prípade, keby náhrady vyplatil systém ochrany vkladov hostiteľského členského štátu. Táto pružnosť by mala dopĺňať súčasný mechanizmus spolupráce, v ktorom sa vyžaduje, aby systém ochrany vkladov hostiteľského členského štátu vyplatil vkladateľov v pobočkách v mene systému ochrany vkladov domovského členského štátu. Na zachovanie dôvery vkladateľov v hostiteľských aj domovských členských štátoch by mal orgán EBA vydať usmernenia na pomoc systémom ochrany vkladov pri takejto spolupráci, okrem iného aj tým, že navrhne zoznam podmienok, za ktorých by sa systém ochrany vkladov domovského členského štátu mohol rozhodnúť vyplatiť náhrady vkladateľom v pobočkách, ktoré sa nachádzajú v hostiteľskom členskom štáte.

(34)

Úverové inštitúcie sa môžu pridružiť k inému systému ochrany vkladov, pretože presunú svoje sídlo do iného členského štátu alebo transformujú svoju dcérsku spoločnosť na pobočku, prípadne naopak. V článku 14 ods. 3 smernice 2014/49/EÚ sa vyžaduje, aby sa príspevky takejto úverovej inštitúcie zaplatené počas 12 mesiacov pred presunom previedli do tohto iného systému ochrany vkladov úmerne k sume presunutých krytých vkladov. V snahe zabezpečiť, aby prevod príspevkov do prijímajúceho systému ochrany vkladov nebol závislý od rozdielnych vnútroštátnych pravidiel týkajúcich sa fakturácie alebo skutočného dátumu platby príspevkov, by systém ochrany vkladov pôvodu mal vypočítať sumu, ktorá sa má previesť, na základe potenciálnych záväzkov, ktoré znáša prijímajúci systém ochrany vkladov v dôsledku prevodu . Orgán EBA by mal vypracovať návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť metodiku výpočtu sumy, ktorá sa má previesť, s cieľom zabezpečiť neutrálny vplyv prevodu na finančnú situáciu prijímajúceho systému ochrany vkladov a pôvodného systému ochrany vkladov vo vzťahu k rizikám, ktoré pokrývajú .

(35)

Je potrebné zabezpečiť rovnakú ochranu vkladateľov v celej Únii, ktorú nemožno plne zaručiť režimom posudzovania rovnocennosti ochrany vkladateľov v tretích krajinách. Z tohto dôvodu by pobočky úverovej inštitúcie v Únii, ktorá má svoje ústredie v tretej krajine, mali vstúpiť do systému ochrany vkladov v členskom štáte, v ktorom vykonávajú svoju činnosť prijímania vkladov. Touto požiadavkou by sa takisto zabezpečil súlad so smernicami 2013/36/EÚ a 2014/59/EÚ, ktorých cieľom je zaviesť spoľahlivejšie prudenciálne rámce a rámce riešenia krízových situácií pre skupiny z tretích krajín poskytujúce bankové služby v Únii. Naopak, malo by sa zabrániť tomu, aby boli systémy ochrany vkladov vystavené hospodárskym a finančným rizikám tretích krajín. Vklady v pobočkách zriadených v tretích krajinách úverovými inštitúciami Únie by nemali byť chránené.

(36)

Štandardizované a pravidelné zverejňovanie informácií zvyšuje informovanosť vkladateľov o ochrane vkladov. Aby sa zosúladili požiadavky na zverejňovanie informácií s technologickým vývojom, mali by sa v týchto požiadavkách zohľadniť nové digitálne komunikačné kanály, prostredníctvom ktorých úverové inštitúcie komunikujú s vkladateľmi. Vkladatelia by mali získať jasné a jednotné informácie, v ktorých by sa vysvetľovala ochrana ich vkladov, pričom by sa mala obmedziť súvisiace administratívne zaťaženie úverových inštitúcií alebo systémov ochrany vkladov. Orgán EBA by mal byť poverený vypracovaním návrhu vykonávacích technických predpisov s cieľom stanoviť na jednej strane obsah a formát informačného formulára pre vkladateľov, ktorý sa má každoročne vkladateľom predkladať, a na druhej strane vzorové informácie, ktoré sú buď systémy ochrany vkladov, alebo úverové inštitúcie povinné oznamovať vkladateľom v osobitných situáciách vrátane zlúčenia úverových inštitúcií, konštatovania nedostupnosti vkladov alebo vyplatenia náhrad za vložené finančné prostriedky klientom.

(37)

Zlúčenie úverovej inštitúcie alebo transformácia dcérskej spoločnosti na pobočku, prípadne naopak, môže mať vplyv na kľúčové vlastnosti ochrany vkladateľov. Aby sa predišlo nepriaznivým dôsledkom pre vkladateľov, ktorí by mali vklady v oboch zlučovaných bankách a ktorých nárok na krytie vkladov by sa znížil z dôvodu zmien v pridružení k systému ochrany vkladov, všetci vkladatelia by mali byť informovaní o takýchto zmenách a mali by mať právo vybrať svoje finančné prostriedky bez toho, aby im bola uložená sankcia, až do sumy rovnajúcej sa strate krytia ich vkladov.

(38)

V snahe zachovať finančnú stabilitu, zabrániť šíreniu škodlivého vplyvu a umožniť vkladateľom v relevantných prípadoch uplatniť si práva na nárok na náhradu vkladov by príslušné určené orgány, systémy ochrany vkladov a úverové inštitúcie mali informovať vkladateľov o tom, že sa vklady stanú nedostupnými.

(39)

S cieľom zvýšiť transparentnosť pre vkladateľov a posilniť finančnú spoľahlivosť a dôveru medzi systémami ochrany vkladov pri plnení ich povinností by sa mali zlepšiť súčasné požiadavky na podávanie správ. Vychádzajúc zo súčasných požiadaviek, ktoré umožňujú systémom ochrany vkladov požadovať od svojich členských inštitúcií všetky potrebné informácie, aby sa pripravili na vyplatenie vkladov, aj systémy ochrany vkladov by mali mať možnosť požadovať informácie potrebné na prípravu na vyplatenia náhrad v kontexte cezhraničnej spolupráce. Na žiadosť systému ochrany vkladov by sa od členských inštitúcií malo vyžadovať, aby poskytovali všeobecné informácie o všetkých významných cezhraničných činnostiach v iných členských štátoch. Podobne v snahe poskytnúť orgánu EBA vhodný rozsah informácií o vývoji dostupných finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov a o používaní týchto prostriedkov by členské štáty mali zabezpečiť, aby systémy ochrany vkladov každý rok informovali orgán EBA o výške krytých vkladov a dostupných finančných prostriedkoch a oznámili orgánu EBA okolnosti, ktoré viedli k využívaniu finančných prostriedkov systému ochrany vkladov buď na vyplatenie náhrady, alebo iné opatrenia. V neposlednom rade s cieľom zohľadniť posilnenú úlohu systémov ochrany vkladov v rámci krízového riadenia bánk, ktorej cieľom je uľahčiť využívanie finančných prostriedkov systému ochrany vkladov pri riešení krízových situácií, by systémy ochrany vkladov mali mať právo získať súhrn plánov na riešenie krízových situácií úverových inštitúcií na ročnom základe , aby sa zvýšila ich všeobecná pripravenosť na poskytnutie finančných prostriedkov.

(40)

Technické predpisy v oblasti finančných služieb by mali uľahčiť jednotnú harmonizáciu a primeranú ochranu vkladateľov v rámci Únie. Bolo by efektívne a vhodné, aby sa orgán EBA ako orgán s vysoko špecializovanými odbornými znalosťami poveril vypracovaním návrhu regulačných a vykonávacích technických predpisov, ktoré nezahŕňajú rozhodnutia v príslušných oblastiach politiky a ktoré má prijať Komisia.

(41)

Komisia by mala v prípadoch stanovených v tejto smernici prijať návrh regulačných technických predpisov vypracovaných orgánom EBA prostredníctvom delegovaných aktov podľa článku 290 ZFEÚ v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (10) s cieľom špecifikovať: a) technické údaje týkajúce sa identifikácie klientov finančných inštitúcií na vyplatenie náhrad za vklady finančných prostriedkov klientov, kritériá vyplatenia náhrad majiteľovi účtu v prospech každého klienta alebo priamo klientovi a pravidlá na zabránenie viacnásobným nárokom na vyplatenie náhrad tomu istému príjemcovi; b) metodiku testu najnižších nákladov a c) metodiku výpočtu dostupných finančných prostriedkov, ktoré spĺňajú podmienky pre cieľovú úroveň.

(42)

Komisia by v prípadoch stanovených v tejto smernici mala prijať návrh vykonávacích technických predpisov vypracovaných orgánom EBA prostredníctvom vykonávacích aktov podľa článku 291 ZFEÚ v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 s cieľom špecifikovať: a) obsah a formát informačného formulára pre vkladateľov, vzor informácií, ktoré by mali vkladateľom oznamovať buď systémy ochrany vkladov, alebo úverové inštitúcie; b) postupy, ktoré majú úverové inštitúcie dodržiavať pri poskytovaní informácií svojim systémom ochrany vkladov, ako aj systémy ochrany vkladov a určené orgány orgánu EBA, a vzory na poskytovanie týchto informácií.

(43)

Smernica 2014/49/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(44)

V snahe umožniť pobočkám úverových inštitúcií, ktoré majú svoje ústredie mimo Únie a ktoré nie sú členmi systému ochrany vkladov zriadeného v Únii, aby vstúpili do systému ochrany vkladov v Únii, by sa uvedeným pobočkám malo poskytnúť dostatočné obdobie na prijatie potrebných krokov na splnenie tejto požiadavky.

(45)

Smernicou 2014/49/EÚ sa členským štátom umožňuje uznať schému inštitucionálneho zabezpečenia ako systém ochrany vkladov, ak spĺňa kritériá stanovené v článku 113 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a je v súlade so smernicou 2014/49/EÚ. Na zohľadnenie osobitného obchodného modelu týchto schém inštitucionálneho zabezpečenia, najmä významu funkcií , ktoré sú stredobodom ich povinností, ktoré vykonávajú okrem funkcií, na ktoré sa vzťahuje táto smernica , je vhodné stanoviť možnosť pre členské štáty, aby umožnili schémam inštitucionálneho zabezpečenia naďalej vykonávať takéto funkcie. Okrem toho, s cieľom poskytnúť im dostatočný čas na prispôsobenie sa novým ustanoveniam, najmä zárukám na uplatňovanie preventívnych opatrení, by sa malo poskytnúť trojročné prechodné obdobie pre schémy inštitucionálneho zabezpečenia . ▌ S cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky a zachovať vysoký stupeň ochrany vkladateľov by sa funkcie a úlohy vykonávané nad rámec funkcií a úloh, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, mali financovať dodatočnými finančnými prostriedkami nad rámec cieľovej úrovne. Schémy inštitucionálneho zabezpečenia by mali vytvoriť osobitný fond na iné účely schémy inštitucionálneho zabezpečenia ako na funkcie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica , a to na základe dohody Európskej centrálnej banky, príslušného vnútroštátneho orgánu a príslušnej schémy inštitucionálneho zabezpečenia.

(46)

S cieľom umožniť systémom ochrany vkladov a určeným orgánom vybudovať potrebnú prevádzkovú kapacitu na uplatňovanie nových pravidiel používania preventívnych opatrení je vhodné stanoviť časový odklad pre uplatňovanie týchto nových pravidiel.

(47)

Keďže ciele tejto smernice, a to zabezpečenie jednotnej ochrany vkladateľov v Únii, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov z dôvodu existencie rizík, že odlišné vnútroštátne prístupy by mohli mať vplyv na celistvosť jednotného trhu, ale lepšie ich možno zmenou pravidiel, ktoré sú už stanovené na úrovni Únie, dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie uvedených cieľov,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny smernice 2014/49/EÚ

Smernica 2014/49/EÚ sa mení takto:

1.

Článok 1 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Touto smernicou sa stanovujú pravidlá a postupy týkajúce sa vytvorenia a fungovania systémov ochrany vkladov, krytia a vyplatenia náhrad za vklady, ako aj používania finančných prostriedkov systému ochrany vkladov na opatrenia zamerané na zabezpečenie prístupu vkladateľov k ich vkladom.“

;

b)

V odseku 2 sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

úverové inštitúcie a pobočky úverových inštitúcií, ktoré majú svoje ústredie mimo Únie, pridružené k systémom uvedeným v tomto odseku písm. a), b) alebo c).“;

2.

V článku 2 sa odsek 1 mení takto:

a)

V bode 3 sa úvodné slová nahrádzajú takto:

„3.

‚vklad‘ je kreditný zostatok, ktorý vznikne z peňažných prostriedkov ponechaných na účte alebo z dočasných stavov vyplývajúcich z bežných bankových transakcií obvykle uskutočňovaných úverovými inštitúciami pri vykonávaní ich obchodných činností a ktorého vyplatenie sa od úverovej inštitúcie vyžaduje v zmysle platných zákonných a zmluvných podmienok vrátane termínovaného vkladu a sporiaceho vkladu, ale s vylúčením kreditného zostatku, ak:“;

b)

V bode 13 sa úvodné slová nahrádzajú takto:

„13.

‚platobný záväzok‘ je neodvolateľný záväzok úverovej inštitúcie, ktorý je plne zabezpečený kolaterálom, že zaplatí systému ochrany vkladov peňažnú sumu, ak o to uvedený systém ochrany vkladov požiada, a ak kolaterál:“;

c)

Dopĺňajú sa tieto body 19 až 23:

„19.

‚orgán pre riešenie krízových situácií‘ je orgán pre riešenie krízových situácií v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 18 smernice 2014/59/EÚ;

20.

‚vklady finančných prostriedkov klienta‘ sú finančné prostriedky, ktoré majitelia účtov, ktorými sú finančné inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 26 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, vkladajú pri vykonávaní svojej obchodnej činnosti v úverovej inštitúcii na účet svojich klientov;

21.

‚rámec Únie pre štátnu pomoc‘ je rámec stanovený v článkoch 107, 108 a 109 ZFEÚ a v nariadeniach a všetkých aktoch Únie vrátane usmernení, oznámení a upozornení vypracovaných alebo prijatých podľa článku 108 ods. 4 alebo článku 109 ZFEÚ;

22.

‚pranie špinavých peňazí‘ je pranie špinavých peňazí v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 1 [Úrad pre publikácie: vložte odkaz – návrh nariadenia o boji proti praniu špinavých peňazí – COM(2021) 420 final] (*2);

23.

‚financovanie terorizmu‘ je financovanie terorizmu v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 [Úrad pre publikácie: vložte odkaz – návrh nariadenia o boji proti praniu špinavých peňazí – COM(2021) 420 final] (*3)“;

(*2)  [Úrad pre publikácie: vložte úplný odkaz – návrh nariadenia o boji proti praniu špinavých peňazí – COM(2021) 420 final]."

(*3)  [Úrad pre publikácie: vložte úplný odkaz – návrh nariadenia o boji proti praniu špinavých peňazí – COM(2021) 420 final]."

d)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Podiely v stavebných spoločnostiach Írska sa okrem podielov kapitálového charakteru v zmysle článku 5 ods. 1 písm. b) považujú za vklady.“

3.

Článok 4 sa mení takto:

-a)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.     Zmluvný systém uvedený v článku 1 ods. 2 písm. b) tejto smernice sa môže oficiálne uznať ako systém ochrany vkladov, ak je v súlade s touto smernicou.

Schéma inštitucionálneho zabezpečenia sa môže oficiálne uznať ako systém ochrany vkladov, ak spĺňa kritériá stanovené v článku 113 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a je v súlade s touto smernicou.

Členské štáty zabezpečia, aby do... [36 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] schéma inštitucionálneho zabezpečenia, ktorá je uznaný za systém ochrany vkladov podľa tohto odseku, oddelí svoje dostupné finančné prostriedky, na ktoré sa vzťahuje cieľová úroveň v súlade s článkom 10 ods. 2 tejto smernice, od dodatočných finančných prostriedkov na plnenie iných mandátov, než sú mandáty upravené touto smernicou.“

a)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že úverová inštitúcia neplní svoje povinnosti člena systému ochrany vkladov, uvedený systém ochrany vkladov o tom bezodkladne informoval určený orgán a príslušný orgán tejto úverovej inštitúcie.

Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán v spolupráci s  určeným orgánom urýchlene prijal všetky primerané opatrenia vrátane uloženia sankcií, ak je to potrebné, na zabezpečenie toho, aby dotknutá úverová inštitúcia plnila svoje povinnosti ako člen systému ochrany vkladov . ▌

Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných v prípade, že úverové inštitúcie porušia povinnosti, ktoré im prináležia ako členovi systému ochrany vkladov. Sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.“;

b)

Vkladá sa tento odsek 4a:

„4a.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že úverová inštitúcia nezaplatí príspevky uvedené v článku 10 a článku 11 ods. 4 v časovom rámci stanovenom systémom ochrany vkladov, uvedený systém ochrany vkladov účtoval na obdobie omeškania zákonnú úrokovú sadzbu zo splatnej sumy.“

;

c)

Odseky 5 a 6 sa nahrádzajú takto:

„5.   Členské štáty zabezpečia, aby systém ochrany vkladov informoval určený orgán, ak opatrenia uvedené v odsekoch 4 a 4a nedokážu obnoviť plnenie zo strany úverovej inštitúcie. Členské štáty zabezpečia, aby určený orgán posúdil, či inštitúcia naďalej spĺňa podmienky na zachovanie členstva v systéme ochrany vkladov, a informoval príslušný orgán o výsledku tohto posúdenia.

6.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že sa príslušný orgán rozhodne odňať povolenie v súlade s článkom 18 smernice 2013/36/EÚ, úverová inštitúcia prestala byť členom systému ochrany vkladov. Členské štáty zabezpečia, aby vklady vedené v deň, keď úverová inštitúcia prestala byť členom systému ochrany vkladov, boli naďalej kryté týmto systémom ochrany vkladov na najviac šesť mesiacov .“

;

ca)

V odseku 7 sa dopĺňa tento pododsek:

„Určené orgány majú potrebné právomoci v oblasti presadzovania práva vrátane právomocí ukladať sankcie alebo iné správne opatrenia na nápravu porušení tejto smernice systémom ochrany vkladov.“;

d)

Odsek 8 sa vypúšťa;

e)

Dopĺňa sa tento odsek 13:

„13.   ▌ Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov o rozsahu, obsahu a postupoch stresových testov uvedených v odseku 10.

Orgán EBA predloží tento návrh regulačných technických predpisov Komisii do... [24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice].

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“;

4.

Článok 5 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa mení takto:

i)

Úvodné slová sa nahrádzajú takto:

„1.   Z vyplatenia akýchkoľvek náhrad zo systému ochrany vkladov sú vylúčené:“;

ii)

Písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

vklady vyplývajúce z transakcií, v súvislosti s ktorými došlo k odsúdeniu za pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu;“;

iv)

Písmeno f) sa nahrádza takto:

„f)

vklady, ktorých majiteľ nebol nikdy identifikovaný podľa článku 16 nariadenia (EÚ) … [Úrad pre publikácie: vložte krátky odkaz – návrh nariadenia o boji proti praniu špinavých peňazí – COM(2021) 420 final], ak sa tieto vklady stali nedostupnými, okrem prípadov, keď majiteľ požiada o vyplatenie a preukáže, že chýbajúca identifikácia nebola spôsobená jeho konaním;“;

v)

Písmeno j) sa vypúšťa;

va)

Dopĺňa sa toto písmeno:

„ka)

vklady osôb alebo právnych subjektov, na ktoré sa vzťahujú cielené finančné sankcie prijaté Úniou.“;

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Odchylne od odseku 1 písm. i) môžu členské štáty rozhodnúť, aby sa vklady vedené v osobných dôchodkových systémoch a zamestnaneckých dôchodkových systémoch malých a stredných podnikov zahrnuli do úrovne krytia stanovenej v článku 6 ods. 1.“

5.

Článok 6 sa mení takto:

a)

Odsek 2 sa mení takto:

i)

Úvodné slová sa nahrádzajú takto:

„Okrem odseku 1 členské štáty zabezpečia, aby nasledujúce vklady boli 6 mesiacov po tom, čo bola suma pripísaná, alebo od okamihu, v ktorom sa takéto vklady stali právne prevoditeľné, chránili do minimálnej výšky 500 000 EUR a do maximálnej výšky 2 500 000 EUR: “;

ii)

Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

vklady vyplývajúce z transakcií s nehnuteľnosťami týkajúcich sa súkromných nehnuteľností určených na bývanie a vklady určené na takéto transakcie za predpokladu, že uvedené transakcie uzatvorila v lehote štyroch mesiacov fyzická osoba, a za predpokladu, že uvedená fyzická osoba môže predložiť dokumenty preukazujúce takúto transakciu;“;

iia)

Dopĺňa sa tento pododsek:

„Do... [36 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] Komisia vykoná prieskum súm, ktoré sú chránené, ako sa uvádza v prvom pododseku a ako ich transponujú členské štáty, s cieľom určiť, či by sa maximálna suma uvedená v tomto pododseku mala znížiť, pričom by sa malo zohľadniť, či sú chránené sumy primerané a či zabezpečujú rovnaké podmienky v celej Únii. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, ku ktorej v prípade potreby pripojí legislatívny návrh.“;

b)

Vkladá sa tento odsek 2a:

„2a.   Členské štáty zabezpečia, aby úroveň krytia stanovená v odseku 2 dopĺňala úroveň krytia stanovenú v odseku 1.“

6.

Článok 7 sa mení takto:

a)

Odsek 5 sa vypúšťa;

aa)

Odsek 6 sa nahrádza takto :

„6.     Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie aspoň raz ročne oznamovali svojim systémom ochrany vkladov súhrnnú sumu oprávnených vkladov. Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov mohli úverové inštitúcie kedykoľvek požiadať, aby ich informovali o úhrnnej sume oprávnených vkladov každého vkladateľa.“;

b)

Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7.   Členské štáty zabezpečia, aby systém ochrany vkladov vyplatil úrok z vkladov, ktorý dovtedy vznikol, ale ktorý k dátumu, ku ktorému príslušný správny orgán prijal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. a) alebo ku ktorému súdny orgán vydal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. b), nebol pripísaný ani odpísaný. Nesmie sa prekročiť úroveň krytia stanovená v článku 6 ods. 1 alebo za okolností uvedených v článku 6 ods. 2 úroveň krytia stanovená v uvedenom odseku.

Keď úrokové sadzby na určitých vkladoch výrazne prevyšujú prevládajúcu trhovú úrokovú sadzbu, určenú a založenú na základe transparentných a verejne dostupných údajov, systém ochrany vkladov má právomoc upraviť vyplatené úroky tak, aby odrážali prevládajúcu trhovú úrokovú sadzbu v čase určenia príslušným správnym orgánom alebo rozhodnutia súdneho orgán. Táto úprava sa vykoná s cieľom zabrániť morálnemu hazardu. Kritériá a metodika vymedzenia pojmu ‚výrazne presiahnuť‘ a úpravy sa stanovia transparentným spôsobom v súlade s usmerneniami vypracovanými orgánom EBA a podliehajú schváleniu príslušného orgánu.“

7.

Vkladá sa tento článok 7a:

„Článok 7a

Dôkazné bremeno týkajúce sa oprávnenosti vkladu a nároku na vklad

Členské štáty zabezpečia, aby v prípadoch uvedených v článku 6 ods. 2 a článku 7 ods. 3 vkladateľ alebo prípadne majiteľ účtu preukázal, že dotknuté vklady spĺňajú podmienky článku 6 ods. 2 alebo že má nárok na vklady za okolností uvedených v článku 7 ods. 3.“

8.

Článok 8 sa mení takto:

-a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.     Systémy ochrany vkladov zabezpečia, aby suma vyplácanej náhrady bola sprístupnená čo najskôr, ako je to možné, a v každom prípade najneskôr do siedmich pracovných dní odo dňa, v ktorom relevantný správny orgán prijal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. a) alebo v ktorom súdny orgán vydal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. b).“;

-aa)

Odsek 2 sa vypúšťa;

a)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Odchylne od odseku 1 členské štáty umožnia systémom ochrany vkladov uplatňovať dlhšiu lehotu vyplatenia náhrad za vklady uvedené v článku 6 ods. 2, článku 7 ods. 3 a článku 8b, ktorá nesmie byť dlhšia ako 20 pracovných dní odo dňa, keď uvedené systémy ochrany vkladov dostali úplnú dokumentáciu, ktorú požadovali od vkladateľa alebo prípadne majiteľa účtu, na preskúmanie žiadostí a overenie, či sú splnené podmienky na vyplatenie náhrady. Pre vklady uvedené v článku 6 ods. 2 a článku 7 ods. 3, ak systémy ochrany vkladov nie sú schopné sprístupniť sumu vyplácaných náhrad do siedmich pracovných dní, systémy ochrany vkladov zabezpečia, aby vkladatelia mali do piatich pracovných dní po dodaní žiadosti o túto sumu prístup k primeranej sume svojich krytých vkladov na pokrytie životných nákladov. “;

aa)

Odsek 4 sa vypúšťa;

b)

Odsek 5 sa mení takto:

i)

Písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

odchylne od odseku 9 počas uplynulých 24 mesiacov sa neuskutočnila žiadna transakcia týkajúca sa vkladu (spiaci účet), okrem prípadov, keď má vkladateľ vklady aj na inom účte, ktorý nie je spiaci“;

ii)

Písmeno d) sa vypúšťa;

c)

Odsek 8 sa vypúšťa;

d)

Odsek 9 nahrádza takto:

„9.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že sa počas uplynulých 24 mesiacov neuskutočnila žiadna transakcia týkajúca sa vkladu, mohli systémy ochrany vkladov stanoviť prahovú hodnotu týkajúcu sa správnych nákladov, ktoré by uvedeným systémom ochrany vkladov vznikli pri vyplatení náhrad. Systémy ochrany vkladov nie sú povinné podniknúť aktívne kroky na vyplatenie náhrady vkladateľom, ktorá je pod uvedenou prahovou hodnotou. Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov vyplatili náhradu vkladateľom, ktorá je pod touto prahovou hodnotou, ak o to uvedení vkladatelia požiadajú.“

;

9.

Vkladajú sa tieto články 8a, 8b a 8c:

„Článok 8a

Vyplatenie náhrad za vklady presahujúce 10 000 EUR

Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že sumy, ktoré sa majú vyplatiť, presiahnu 10 000 EUR, systémy ochrany vkladov vyplatia náhradu vkladateľom prostredníctvom úhrady v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 20 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/92/EÚ (*4).

Článok 8b

Krytie vkladov finančných prostriedkov klienta

1.   Členské štáty zabezpečia, aby boli vklady finančných prostriedkov klienta kryté systémami ochrany vkladov, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

takéto vklady sa ukladajú v mene a  výhradne na účet klientov, ktorí sú oprávnení na ochranu v súlade s článkom 5 ods. 1;

b)

takéto vklady sa uskutočňujú na účely oddelenia finančných prostriedkov klienta v súlade s požiadavkami na ochranu finančných prostriedkov stanovenými v práve Únie upravujúcom činnosti subjektov uvedených v článku 5 ods. 1 písm. d);

c)

klienti uvedení v písmene a) sú identifikovaní alebo identifikovateľní na základe konečnej zodpovednosti subjektu, ktorý vedie účet v mene klientov, pred dátumom, ku ktorému príslušný správny orgán prijal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. a) alebo ku ktorému súdny orgán vydal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. b).

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa úroveň krytia uvedená v článku 6 ods. 1 uplatňovala na každého klienta, ktorý spĺňa podmienky stanovené v odseku 1 písm. c) tohto článku. Odchylne od článku 7 ods. 1 pri určovaní sumy vyplatených náhrad pre jednotlivého klienta systém ochrany vkladov nezohľadňuje úhrnné vklady finančných prostriedkov, ktoré tento klient uložil v tej istej úverovej inštitúcii.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov vyplácali kryté vklady priamo klientovi.

4.   Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

technické podrobnosti týkajúce sa identifikácie klientov na účely vyplatenia náhrad v súlade s článkom 8;

c)

pravidlá na zabránenie viacnásobným nárokom na vyplatenie náhrady tomu istému príjemcovi.

Pri vypracúvaní tohto návrhu regulačných technických predpisov orgán EBA zohľadní všetky tieto aspekty:

a)

osobitosti obchodného modelu rôznych typov finančných inštitúcií uvedených v článku 5 ods. 1 písm. d);

b)

osobitné požiadavky uplatniteľného práva Únie upravujúceho činnosti finančných inštitúcií uvedených v článku 5 ods. 1 písm. d), pokiaľ ide o zaobchádzanie s finančnými prostriedkami klienta.

Orgán EBA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice].

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.

Článok 8c

Pozastavenie vyplatenia náhrad v prípade obáv týkajúcich sa prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu

1.   Členské štáty zabezpečia, aby určený orgán do 24 hodín od okamihu, v ktorom dostal informácie uvedené v článku 48 ods. 4 [Úrad pre publikácie: vložte odkaz – návrh smernice o boji proti praniu špinavých peňazí, ktorou sa zrušuje smernica (EÚ) 2015/849 – COM(2021) 423 final], informoval systém ochrany vkladov o výsledku opatrení náležitej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi uvedených v článku 15 ods. 4 nariadenia (EÚ) … [Úrad pre publikácie: vložte krátky odkaz – návrh nariadenia o boji proti praniu špinavých peňazí – COM(2021) 420 final]. Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie vymieňané medzi určeným orgánom a systémom ochrany vkladov obmedzovali na informácie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na plnenie úloh a povinností systému ochrany vkladov podľa tejto smernice, a aby sa pri takejto výmene informácií dodržiavali požiadavky stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 96/9/ES (*5).

2.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov pozastavili vyplatenie náhrad uvedené v článku 8 ods. 1, ak vkladateľ alebo akákoľvek osoba, ktorá má nárok na sumy vedené na jej účte, bola obvinená z trestného činu vyplývajúceho z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu alebo v súvislosti s nimi, a to až do vydania rozsudku súdu.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov pozastavili vyplatenie náhrad uvedené v článku 8 ods. 1 na rovnaké obdobie, ako sa stanovuje v článku 20 [Úrad pre publikácie: vložte krátky odkaz – návrh smernice o boji proti praniu špinavých peňazí, ktorou sa zrušuje smernica (EÚ) 2015/849 – COM(2021) 423 final], ak ich finančná spravodajská jednotka uvedená v článku 32 smernice (EÚ) [Úrad pre publikácie: vložte odkaz – návrh smernice o boji proti praniu špinavých peňazí, ktorou sa zrušuje smernica (EÚ) 2015/849 – COM(2021) 423 final] oznámi, že sa rozhodla pozastaviť transakciu alebo odoprieť súhlas s uskutočnením takejto transakcie alebo pozastaviť bankový alebo platobný účet v súlade s článkom 20 ods. 1 alebo 2 smernice (EÚ) [Úrad pre publikácie: vložte odkaz – návrh smernice o boji proti praniu špinavých peňazí, ktorou sa zrušuje smernica (EÚ) 2015/849 – COM(2021) 423 final].

4.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov neboli brané na zodpovednosť za žiadne opatrenia prijaté v súlade s pokynmi finančnej spravodajskej jednotky. Systémy ochrany vkladov používajú všetky informácie získané od finančnej spravodajskej jednotky len na účely tejto smernice.

(*4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/92/EÚ z 23. júla 2014 o porovnateľnosti poplatkov za platobné účty, o presune platobných účtov a o prístupe k platobným účtom so základnými funkciami (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 214)."

(*5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/9/ES z 11. marca 1996 o právnej ochrane databáz (Ú. v. ES L 77, 27.3.1996, s. 20).“ "

10.

V článku 9 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto:

„2.   Bez toho, aby boli dotknuté práva podľa vnútroštátneho práva, majú systémy ochrany vkladov, ktoré uskutočňujú výplaty na základe ochrany v medziach vnútroštátneho rámca, pri likvidačnom konaní alebo reorganizácii právo subrogácie v súvislosti s právami vkladateľov, ktoré sa vzťahuje na sumu rovnajúcu sa výplatám systémov ochrany vkladov uskutočneným v prospech vkladateľov. Systémy ochrany vkladov, ktoré prispievajú v kontexte nástrojov riešenia krízových situácií uvedených v článku 37 ods. 3 písm. a) alebo b) smernice 2014/59/EÚ alebo v kontexte opatrení prijatých v súlade s článkom 11 ods. 5 tejto smernice, majú nárok voči zvyškovej úverovej inštitúcii na náhradu každej straty, ktorá vznikla v dôsledku akýchkoľvek príspevkov na riešenie krízovej situácie podľa článku 109 smernice 2014/59/EÚ alebo akýchkoľvek príspevkov na prevod uskutočnený podľa článku 11 ods. 5 tejto smernice v sume rovnajúcej sa ich príspevku pod podmienkou, že sa zvyšková úverová inštitúcia zlikviduje . ▌ Tento nárok je rovnocenný s  krytými vkladmi podľa vnútroštátneho práva upravujúceho riadne konkurzné konanie.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby vkladatelia, ktorých vklady neboli vyplatené alebo uznané systémom ochrany vkladov v lehotách stanovených v článku 8 ods. 1 a 3, mohli požiadať o vyplatenie náhrad za svoje vklady do piatich rokov.“

11.

Článok 10 sa mení takto:

a)

Odsek 2 sa mení takto:

i)

Za prvý pododsek sa vkladajú tieto pododseky:

„Na účely výpočtu cieľovej úrovne uvedenej v prvom pododseku sa za referenčné obdobie považuje obdobie medzi 31. decembrom, ktorý predchádza dátumu, ku ktorému sa má cieľová úroveň dosiahnuť, a uvedeným dátumom.

Pri určovaní toho, či systém ochrany vkladov dosiahol uvedenú cieľovú úroveň, členské štáty zohľadňujú len dostupné finančné prostriedky, ktorými do systému ochrany vkladov priamo prispeli členovia systému ochrany vkladov alebo ktoré sa od nich vymohli, po odpočítaní správnych poplatkov a platieb. Tieto dostupné finančné prostriedky zahŕňajú investičný príjem pochádzajúci z finančných prostriedkov, ktorými prispeli členovia do systému ochrany vkladov, ale nezahŕňajú vyplatenia náhrad, ktoré si oprávnení vkladatelia nenárokujú počas postupov vyplatenia, akékoľvek dlhové záväzky splatné systémom ochrany vkladov vrátane pôžičiek od iných systémov ochrany vkladov a alternatívne mechanizmy financovania uvedené v článku 10 ods. 9. Nesplatený úver inému systému ochrany vkladov podľa článku 12 sa považuje za aktívum systému ochrany vkladov, ktorý úver poskytol, a môže sa započítať do cieľovej úrovne daného systému ochrany vkladov .“;

ii)

Tretí pododsek sa nahrádza takto:

„Ak sa po prvý raz dosiahla cieľová úroveň uvedená v prvom pododseku a dostupné finančné prostriedky sa po vyplatení finančných prostriedkov systému ochrany vkladov v súlade s článkom 8 ods. 1 a článkom 11 ods. 2, 3 a 5 znížili na menej ako dve tretiny cieľovej úrovne, systémy ochrany vkladov stanovia pravidelný príspevok na úrovni, ktorá umožní dosiahnuť cieľovú úroveň do štyroch rokov.

Ak sa po prvý raz dosiahla cieľová úroveň uvedená v prvom pododseku a dostupné finančné prostriedky sa po vyplatení finančných prostriedkov systému ochrany vkladov v súlade s článkom 8 ods. 1 a článkom 11 ods. 2, 3 a 5 znížili o menej ako jednu tretinu cieľovej úrovne, systémy ochrany vkladov stanovia pravidelný príspevok na úrovni, ktorá umožní dosiahnuť cieľovú úroveň do dvoch rokov.“;

iia)

Piaty pododsek sa nahrádza takto:

„Členské štáty môžu predĺžiť úvodné obdobie uvedené v prvom pododseku maximálne o štyri roky, ak sa zo systému ochrany vkladov uhradili kumulatívne platby prevyšujúce 0,8 % krytých vkladov na vyplatenie náhrady vkladateľom.“;

b)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Dostupné finančné prostriedky, ktoré systém ochrany vkladov zohľadňuje na dosiahnutie cieľovej úrovne uvedenej v odseku 2, môžu zahŕňať platobné záväzky splatné do 48 hodín na žiadosť systému ochrany vkladov . Celkový podiel takýchto platobných záväzkov nesmie presiahnuť 30 % celkovej sumy dostupných finančných prostriedkov získaných v súlade s odsekom 2.

Orgán EBA vydá usmernenia o platobných záväzkoch, v ktorých stanoví kritériá prípustnosti uvedených záväzkov;“

;

c)

Odsek 4 sa vypúšťa;

d)

Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7.   Členský štát zabezpečí, aby systémy ochrany vkladov, určené orgány alebo príslušné orgány stanovili investičnú stratégiu pre dostupné finančné prostriedky systémov ochrany vkladov a aby uvedená investičná stratégia bola v súlade so zásadou diverzifikácie a investícií do nízkorizikových a likvidných aktív.

Členské štáty zabezpečia, aby investičná stratégia uvedená v prvom pododseku tohto odseku bola v súlade so zásadami stanovenými v článkoch 4, 8 a 10 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/451 (*6).

(*6)   Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/451 zo 16. decembra 2015, ktorým sa stanovujú všeobecné zásady a kritériá investičnej stratégie a pravidlá správy jednotného fondu na riešenie krízových situácií (Ú. v. EÚ L 79, 30.3.2016, s. 2).“; "

e)

Vkladá sa tento odsek 7a:

„7a.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov mohli vložiť všetky svoje dostupné finančné prostriedky alebo ich časť do svojej národnej centrálnej banky alebo štátnej pokladnice za predpokladu , že je to pre systém ochrany vkladov nákladovo efektívne rozhodnutie a že tieto dostupné finančné prostriedky sú vedené na oddelenom účte a že sú ľahko dostupné na použitie systémom ochrany vkladov v súlade s článkami 11 a 12.“

;

ea)

Odsek 9 nahrádza takto:

„9.     Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov zaviedli primerané alternatívne mechanizmy financovania, ktoré im umožnia získať krátkodobé financovanie na uspokojenie nárokov uplatňovaných voči týmto systémom ochrany vkladov. Členské štáty zabezpečia, aby sa alternatívne mechanizmy financovania systémov ochrany vkladov nefinancovali z verejných prostriedkov.“;

f)

Odsek 10 sa vypúšťa;

g)

Dopĺňajú sa tieto odseky 11, 12 a 13:

„11.   Členské štáty zabezpečia, aby v súvislosti s opatreniami uvedenými v článku 11 ods. 1, 2, 3 a 5 mohli systémy ochrany vkladov používať finančné prostriedky pochádzajúce z alternatívnych mechanizmov financovania uvedených v článku 10 ods. 9 ▌, pred použitím dostupných finančných prostriedkov a pred výberom mimoriadnych príspevkov uvedených v článku 10 ods. 8. ▌

12.   Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

metodiku výpočtu dostupných finančných prostriedkov spĺňajúcich podmienky pre cieľovú úroveň uvedenú v odseku 2 vrátane vymedzenia dostupných finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov a kategórií dostupných finančných prostriedkov, ktoré pochádzajú z poskytnutých finančných prostriedkov;

b)

podrobnosti postupu na dosiahnutie cieľovej úrovne uvedenej v odseku 2 po tom, ako systém ochrany vkladov použil dostupné finančné prostriedky v súlade s článkom 11.

Orgán EBA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice].

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.

13. Orgán EBA do... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice] vypracuje usmernenia na pomoc systémom ochrany vkladov pri diverzifikácii ich dostupných finančných prostriedkov a o tom, ako by systémy ochrany vkladov mohli investovať do nízkorizikových aktív uplatniteľných na dostupné finančné prostriedky systémov ochrany vkladov.“

12.

Článok 11 sa nahrádza takto:

Článok 11

Použitie finančných prostriedkov

1.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov používali dostupné finančné prostriedky uvedené v článku 10 predovšetkým na zabezpečenie vyplatenia náhrad vkladateľom v súlade s článkom 8.▌

2.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov používali dostupné finančné prostriedky na financovanie riešenia krízových situácií úverových inštitúcií v súlade s článkom 109 smernice 2014/59/EÚ. Členské štáty zabezpečia, aby orgány pre riešenie krízových situácií určili sumu, ktorou má systém ochrany vkladov prispieť na financovanie riešenia krízových situácií úverových inštitúcií po tom, ako uvedené orgány pre riešenie krízových situácií konzultovali so systémom ochrany vkladov výsledky testu najnižších nákladov uvedeného v článku 11e tejto smernice. Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov bezodkladne reagovali na takéto konzultácie.

3.   Členské štáty povolia , aby systémy ochrany vkladov používali dostupné finančné prostriedky na preventívne opatrenia uvedené v článku 11a v prospech úverovej inštitúcie, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

úverová inštitúcia nebola určená ako inštitúcia, ktorá zlyháva alebo pravdepodobne zlyhá podľa článku 32 ods. 4 smernice 2014/59/EÚ▌;

b)

systém ochrany vkladov potvrdil, že náklady na opatrenie nepresahujú náklady na vyplatenie vkladateľov vypočítané v súlade s článkom 11e;

c)

splnené sú všetky podmienky stanovené v článkoch 11a a 11b.

4.   Ak sa dostupné finančné prostriedky používajú na preventívne opatrenia alebo alternatívne opatrenia uvedené v článkoch 3 a 5 ▌, pridružené úverové inštitúcie bezodkladne poskytnú systému ochrany vkladov prostriedky použité na takéto opatrenia, v prípade potreby vo forme mimoriadnych príspevkov, ak platí niektorá z týchto podmienok:

a)

vznikne potreba vyplatiť náhradu vkladateľom alebo zasiahnuť pri riešení krízovej situácie a suma dostupných finančných prostriedkov systému ochrany vkladov je nižšia ako dve tretiny cieľovej úrovne;

b)

dostupné finančné prostriedky systému ochrany vkladov klesnú pod 40 % cieľovej úrovne po financovaní preventívnych opatrení, pokiaľ sa v splátkovom kalendári inštitúcie alebo inštitúcií, ktorým sa poskytujú preventívne opatrenia, nepredpokladá úhrada zo strany týchto inštitúcií do 12 mesiacov, čo vedie k tomu, že dostupné finančné prostriedky prekročia 40 % cieľovej úrovne .

5.   Ak sa úverová inštitúcia zlikviduje v súlade s článkom 32b smernice 2014/59/EÚ s cieľom opustiť trh alebo ukončiť svoju bankovú činnosť, členské štáty povolia , aby systémy ochrany vkladov používali dostupné finančné prostriedky na alternatívne opatrenia na zachovanie prístupu vkladateľov k ich vkladom vrátane prevodu aktív a záväzkov a prevodu portfólia vkladov, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

systém ochrany vkladov potvrdí, že náklady na opatrenie nepresahujú náklady na vyplatenie vkladateľov vypočítané v súlade s článkom 11e tejto smernice;

b)

▌ sú splnené všetky podmienky stanovené v článku 11d tejto smernice ;

c)

ak má opatrenie formu prevodu aktív alebo pasív, prevod zahŕňa pasíva, ktoré majú jednu alebo viac z týchto foriem:

i)

kryté vklady;

ii)

oprávnené vklady od fyzických osôb a mikropodnikov, malých a stredných podnikov;

iii)

vklady, ktoré by boli oprávnenými vkladmi fyzických osôb a mikropodnikov a malých a stredných podnikov, ak by sa neuskutočnili prostredníctvom tých pobočiek inštitúcií usadených v Únii, ktoré sa nachádzajú mimo Únie;

iv)

akékoľvek záväzky, ktoré boli v hierarchii pohľadávok vnútroštátnych veriteľov v prípade platobnej neschopnosti nadradené krytým vkladom.

13.

Vkladajú sa tieto články 11a až 11e:

„Článok 11a

Preventívne opatrenia

1.   ▌ Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov používali dostupné finančné prostriedky na preventívne opatrenia uvedené v článku 11 ods. 3 za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

k žiadosti úverovej inštitúcie o financovanie takýchto preventívnych opatrení je pripojená poznámka obsahujúca opatrenia uvedené v článku 11b;

b)

úverová inštitúcia konzultovala s príslušným orgánom opatrenia predpokladané v poznámke uvedenej v článku 11b;

c)

použitie preventívnych opatrení systémom ochrany vkladov je spojené s podmienkami uloženými podporovanej úverovej inštitúcii, ktoré zahŕňajú aspoň prísnejšie monitorovanie rizík úverovej inštitúcie spolu s mechanizmom riadenia, ktorý uľahčuje takéto monitorovanie , ▌väčšie práva na overovanie pre systém ochrany vkladov a častejšie podávanie správ príslušným orgánom ;

d)

použitie preventívnych opatrení systémom ochrany vkladov je podmienené účinným prístupom vkladateľov ku krytým vkladom;

e)

pridružené úverové inštitúcie sú schopné platiť mimoriadne príspevky v súlade s článkom 11 ods. 4;

f)

úverová inštitúcia dodržiava svoje povinnosti podľa tejto smernice, nebola jej v posledných piatich rokoch poskytnutá mimoriadna verejná finančná podpora v súlade s článkom 32c ods. 1 písm. a) smernice 2014/59/EÚ a v plnej miere dodržala splátkový kalendár splácania alebo uhradila akúkoľvek predchádzajúcu mimoriadnu verejnú finančnú podporu alebo preventívne opatrenie;

fa)

preventívne opatrenia sa nepoužijú na vyrovnanie strát, ktoré úverovej inštitúcii alebo subjektu vznikli alebo pravdepodobne vzniknú v blízkej budúcnosti, pokiaľ neprítomnosť takéhoto opatrenia nevedie k narušeniu finančnej stability.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov mali zavedené monitorovacie systémy a rozhodovacie postupy, ktoré sú vhodné na výber a vykonávanie preventívnych opatrení a monitorovanie súvisiacich rizík.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov mohli vykonávať preventívne opatrenia len vtedy, ak určený orgán potvrdil, že boli splnené všetky podmienky stanovené v odseku 1. Určený orgán informuje príslušný orgán a orgán pre riešenie krízových situácií.

Ak poberajúca inštitúcia patrí do schémy inštitucionálneho zabezpečenia v zmysle článku 1 ods. 2 písm. c), táto schéma inštitucionálneho zabezpečenia určí na základe výsledkov testu najnižších nákladov uvedeného v článku 11e výšku dostupných finančných prostriedkov na preventívne opatrenia, ktorá sa oznámi určenému orgánu.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby systém ochrany vkladov ▌využíval svoje dostupné finančné prostriedky na opatrenia kapitálovej podpory vrátane rekapitalizácie, opatrení na zníženie hodnoty aktív a záruk za aktíva, len ak sú splnené podmienky podľa článku 11b .

Členské štáty zabezpečia, aby systém ochrany vkladov previedol svoje podiely na akciách alebo iných kapitálových nástrojoch v podporovanej úverovej inštitúcii ▌ čo najskôr, ako to dovolia obchodné a finančné okolnosti.

4a.     Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom špecifikovať:

a)

podmienky uvedené v odseku 1 písm. c);

b)

systémy monitorovania a postupy rozhodovania, ktoré majú mať systémy ochrany vkladov zavedené v súlade s odsekom 2;

c)

so zreteľom na požiadavky v článku 11b, spôsoby spolupráce medzi orgánmi pre riešenie krízových situácií, určenými orgánmi a príslušnými orgánmi podľa odsekov 1 a 3 tohto článku.

Orgán EBA predloží Komisii tento návrh regulačných technických predpisov do... [jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice].

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.

Článok 11b

Požiadavky na financovanie preventívnych opatrení

1.   Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie, ktoré žiadajú systém ochrany vkladov o financovanie preventívnych opatrení v súlade s článkom 11 ods. 3, predložili príslušnému orgánu poznámku s opatreniami, ktoré sa uvedené úverové inštitúcie zaväzujú prijať s cieľom zabezpečiť súlad s  uplatniteľnými požiadavkami v oblasti dohľadu v súlade so smernicou 2013/36/EÚ a s nariadením (EÚ) č. 575/2013.

2.   V poznámke uvedenej v odseku 1 sa stanovia opatrenia na zmiernenie rizika zhoršenia finančného zdravia a posilnenie kapitálovej pozície a pozície týkajúcej sa likvidity úverovej inštitúcie.

2a.     Ak sa finančné prostriedky systému ochrany vkladov používajú na preventívne opatrenia v súlade s článkom 11 ods. 3 tejto smernice, príslušný orgán požiada prijímajúcu úverovú inštitúciu, aby podľa potreby aktualizovala plán ozdravenia vymedzený v článku 2 ods. 1 bode 32 smernice 2014/59/EÚ alebo plán ozdravenia skupiny vymedzený v článku 2 ods. 1 bode 33 uvedenej smernice. Príslušný orgán nariadi podporovanej úverovej inštitúcii, aby vykonala opatrenia uvedené v článku 6 ods. 6 treťom pododseku smernice 2014/59/EÚ, ak sú splnené podmienky v článku 6 ods. 6 uvedenej smernice.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby ▌ v prípade opatrenia kapitálovej podpory podľa odseku 1 dostupné finančné prostriedky systému ochrany vkladov pokrývali len aktuálny nedostatok kapitálu na základe týchto prvkov, ako sú dokázané v poznámke :

a)

počiatočný nedostatok kapitálu zistený v stresovom teste Únie, preskúmaní kvality aktív alebo rovnocennom postupe alebo počas procesu preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu, ako to potvrdil príslušný orgán;

b)

opatrenia na zvýšenie kapitálu, ktoré sa majú vykonať do šiestich mesiacov od predloženia plánu reorganizácie obchodnej činnosti;

c)

záruky zabraňujúce úbytku finančných prostriedkov vrátane opatrení uvedených v odseku 5;

d)

v prípade potreby príspevky akcionárov a držiteľov podriadeného dlhu podporovanej úverovej inštitúcie.

Pri určovaní nedostatku kapitálu môže systém ochrany vkladov zohľadniť aj akékoľvek výhľadové posúdenie kapitálovej primeranosti vrátane plánu na zachovanie kapitálu uvedeného v článku 142 smernice 2013/36/EÚ .

Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že úverová inštitúcia je členom schémy inštitucionálneho zabezpečenia uvedenej v článku 1 ods. 2 písm. c), nedostatok kapitálu určila schéma inštitucionálneho zabezpečenia.

Pri určovaní nedostatku kapitálu systém ochrany vkladov informuje príslušný orgán.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby v poznámke uvedenej v odseku 1 bola stanovená stratégia ukončenia preventívnych opatrení vrátane jasne určeného splátkového kalendára úverových inštitúcií ohľadom všetkých splatných finančných prostriedkov, ktoré boli prijaté v rámci preventívnych opatrení. Tieto informácie sa zverejnia až jeden rok po ukončení stratégie ukončenia angažovanosti alebo vykonania plánu nápravy alebo ukončení posúdenia podľa článku 11c ods. 3.

5.    Členské štáty zabezpečia, aby sa nevyplácali žiadne dividendy, spätné odkúpenia akcií ani variabilné odmeny a aby podporená úverová inštitúcia neprijala neodvolateľný záväzok vyplácať dividendy, spätné odkúpenia akcií ani variabilné odmeny. Príslušný orgán môže výnimočne čiastočne obmedziť tento zákaz, ak úverová inštitúcia preukáže k spokojnosti príslušného orgánu, že je zo zákona povinná vyplácať dividendy. Členské štáty zabezpečia, aby obmedzenia podľa tohto odseku zostali v platnosti dovtedy, kým podporovaná úverová inštitúcia uhradí systému ochrany vkladov rovnakú sumu, aká sa použila na preventívne opatrenia.

5a.     Členské štáty zabezpečia, aby do šiestich mesiacov od poskytnutia počiatočnej finančnej podpory prijímajúca úverová inštitúcia predložila príslušnému orgánu plán reorganizácie obchodnej činnosti. Ak príslušný orgán nie je presvedčený, že plán reorganizácie obchodnej činnosti je dôveryhodný a realizovateľný na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti, preventívne opatrenia voči dotknutej úverovej inštitúcii sa pozastavia a príslušný orgán vykoná vhodné opatrenia na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti.

Odchylne od prvého pododseku tohto odseku, ak úverová inštitúcia patrí do schémy inštitucionálneho zabezpečenia uvedenej v článku 1 ods. 2 písm. c), plán reorganizácie obchodnej činnosti schváli schéma inštitucionálneho zabezpečenia po konzultácii s príslušným orgánom.

6.   ▌ Členské štáty zabezpečia, aby opatrenia stanovené v  pláne reorganizácie obchodnej činnosti uvedenom v  odseku 5a boli zlučiteľné s plánom reštrukturalizácie úverovej inštitúcie, ktorý vyžaduje Komisia v súlade s rámcom Únie pre štátnu pomoc .

6a.     Príslušný orgán poskytne plán reorganizácie obchodnej činnosti orgánu pre riešenie krízových situácií. Orgán pre riešenie krízových situácií môže preskúmať plán reorganizácie obchodnej činnosti s cieľom identifikovať akékoľvek opatrenia, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť riešiteľnosť krízovej situácie inštitúcie, a môže vypracovať pre príslušný orgán odporúčania v súvislosti s týmito záležitosťami. Orgán pre riešenie krízových situácií oznámi svoje posúdenie a odporúčania v lehote stanovenej príslušným orgánom.

Článok 11c

Plán nápravy

1.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že úverová inštitúcia nesplní záväzky uvedené v poznámke uvedenej v článku 11b ods. 1 alebo v pláne reorganizácie obchodnej činnosti uvedenom v článku 11b ods. 5a prvom pododseku alebo nevráti sumu príspevku v rámci preventívnych opatrení k dátumu splatnosti alebo nedodržiava stratégiu ukončenia angažovanosti uvedenú v článku 11b ods. 4 , systém ochrany vkladov o tom bezodkladne informoval príslušný orgán.

2.   V situácii uvedenej v odseku 1 členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán požiadal úverovú inštitúciu o predloženie jednorazového plánu nápravy určenému orgánu a systému ochrany vkladov s opisom krokov, ktoré úverová inštitúcia prijme na zabezpečenie súladu s požiadavkami v oblasti dohľadu, zabezpečenie jej dlhodobej životaschopnosti a vrátenie splatnej sumy, ktorou prispel systém ochrany vkladov na preventívne opatrenie, ako aj súvisiaci časový rámec. Určený orgán a systém ochrany vkladov konzultujú s príslušným orgánom ohľadom predpokladaných opatrení v pláne nápravy.

3.   Ak príslušný orgán nie je presvedčený o tom, že je plán nápravy dôveryhodný alebo uskutočniteľný, alebo ak úverová inštitúcia nedodrží plán nápravy , systém ochrany vkladov uvedenej úverovej inštitúcii neposkytne žiadne ďalšie preventívne opatrenia a príslušné orgány vykonajú posúdenie o tom, či inštitúcia zlyháva alebo pravdepodobne zlyhá, v súlade s článkom 32 smernice 2014/59/EÚ .

4.   Orgán EBA do... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice] vydá usmernenia, v ktorých stanoví prvky plánu reorganizácie obchodnej činnosti sprevádzajúceho preventívne opatrenia uvedené v článku 11b ods. 3 až 5a ▌ a plán nápravy uvedený v odseku 1 tohto článku.

Článok 11d

Alternatívne opatrenia

1.   ▌ Členské štáty umožnia použitie finančných prostriedkov systému ochrany vkladov na alternatívne opatrenia uvedené v článku 11 ods. 5 . Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že systémy ochrany vkladov financujú takéto opatrenia, úverové inštitúcie uviedli na trh aktíva, práva a pasíva, ktoré uvedené úverové inštitúcie zamýšľajú previesť, resp. aby prijali opatrenia na ich uvedenie na trh. Bez toho, aby bol dotknutý rámec Únie pre štátnu pomoc, takéto uvádzanie na trh musí byť v súlade so všetkými týmito požiadavkami:

a)

uvádzanie na trh je otvorené a transparentné a neskresľuje aktíva, práva a pasíva, ktoré sa majú previesť;

b)

uvádzanie na trh nezvýhodňuje ani nediskriminuje potenciálnych kupujúcich a neposkytuje žiadne výhody potenciálnemu kupujúcemu;

c)

uvádzanie na trh nesprevádza konflikt záujmov;

d)

pri uvádzaní na trh sa zohľadňuje potreba zaviesť rýchle riešenie s prihliadnutím na lehotu, ktorá je v článku 3 ods. 2 druhom pododseku stanovená na prijatie rozhodnutia uvedeného v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. a);

e)

cieľom uvádzania na trh je v čo najväčšej možnej miere maximalizovať predajnú cenu predmetných aktív, práv a pasív.

1a.     Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, keď sa systém ochrany vkladov používa v súlade s článkom 11 ods. 5 v súvislosti s úverovou inštitúciou, a za predpokladu, že takýmto opatrením sa zabezpečuje, aby fyzické osoby, mikropodniky a malé a stredné podniky mali naďalej prístup k svojim vkladom, systém ochrany vkladov, ku ktorému je inštitúcia pridružená, prispeje nasledujúcimi sumami, aby nemuseli znášať straty:

i)

sumou potrebnou na pokrytie rozdielu medzi hodnotou krytých vkladov a záväzkov s rovnakou alebo vyššou prioritou a celkovou hodnotou aktív, ktoré sa majú previesť na príjemcu; a

ii)

prípadne sumou potrebnou na zabezpečenie kapitálovej neutrality príjemcu po prevode.

Článok 11e

Test najnižších nákladov

1.   Pri zvažovaní použitia finančných prostriedkov systému ochrany vkladov na opatrenia uvedené v článku 11 ods. 2, 3 alebo 5 členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov porovnali:

a)

odhadované náklady systému ochrany vkladov na financovanie opatrení uvedených v článku 11 ods. 2, 3 alebo 5;

b)

odhadované náklady na vyplatenie vkladateľov v súlade s článkom 8 ods. 1.

2.   Na porovnanie uvedené v odseku 1 sa uplatňujú tieto aspekty:

a)

pri odhade nákladov uvedených v odseku 1 písm. a) systém ochrany vkladov zohľadňuje očakávané príjmy, prevádzkové výdavky a potenciálne straty súvisiace s opatrením;

b)

v prípade opatrení uvedených v článku 11 ods. 2 a 5 systém ochrany vkladov zakladá svoj odhad nákladov na vyplatenie vkladateľov, ako sa uvádza v odseku 1 písm. b), na ocenení aktív a záväzkov úverovej inštitúcie uvedených v článku 36 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ a odhade uvedenom v článku 36 ods. 8 uvedenej smernice;

c)

v prípade opatrení uvedených v článku 11 ods. 2, 3 a 5 systém ochrany vkladov pri odhadovaní nákladov na vyplatenie vkladateľov, ako sa uvádza v odseku 1 písm. b), zohľadní očakávanú mieru návratnosti pohľadávok, ▌ potenciálne dodatočné náklady na financovanie systému ochrany vkladov a možné náklady pre systém ochrany vkladov vyplývajúce z potenciálnej hospodárskej a finančnej nestability vrátane potreby použiť dodatočné finančné prostriedky v rámci mandátu systému ochrany vkladov na ochranu vkladateľov a finančnej stability a na predchádzanie rozšíreniu škodlivých vplyvov ;

d)

v prípade opatrení uvedených v článku 11 ods. 3 systém ochrany vkladov pri odhade nákladov na vyplatenie vkladateľov vynásobí odhadovanú mieru návratnosti pohľadávok vypočítanú v súlade s metodikou uvedenou v odseku 5 písm. b) koeficientom 85 %.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby suma použitá na financovanie riešenia krízových situácií úverových inštitúcií, ako sa uvádza v článku 11 ods. 2, na preventívne opatrenia uvedené v článku 11 ods. 3 alebo na alternatívne opatrenia uvedené v článku 11 ods. 5 nepresiahla sumu krytých vkladov v úverovej inštitúcii.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány a orgány pre riešenie krízových situácií poskytli systému ochrany vkladov všetky informácie potrebné na porovnanie uvedené v odseku 1. Členské štáty zabezpečia, aby orgán pre riešenie krízových situácií poskytol systému ochrany vkladov odhadované náklady na príspevok systému ochrany vkladov na riešenie krízovej situácie úverovej inštitúcie, ako sa uvádza v článku 11 ods. 2.

4a.     Členské štáty čo najskôr po vykonaní alternatívnych opatrení zabezpečia, aby systém ochrany vkladov poskytol príslušnému orgánu, orgánu pre riešenie krízových situácií a určenému orgánu súhrn základných prvkov výpočtu vykonaného podľa tohoto článku. Toto zhrnutie zahŕňa najmä čistú mieru návratnosti odvodenú od odhadovaných nákladov na vyplatenie vkladateľov pre systém ochrany vkladov a rozsiahle odôvodnenie súvisiacich východiskových predpokladov.

5.   Orgán EBA po zohľadnení regulačných technických predpisov prijatých v súlade s článkom 36 ods. 16 smernice 2014/59/EÚ vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom stanoviť:

a)

metodiku výpočtu odhadovaných nákladov uvedených v odseku 1 písm. a), v ktorej sa zohľadnia osobitosti predmetného opatrenia;

b)

metodiku výpočtu odhadovaných nákladov na vyplatenie vkladateľov uvedených v odseku 1 písm. b) vrátane očakávanej návratnosti pohľadávok uvedenej v odseku 2 písm. c), potenciálne dodatočné náklady na financovanie systému ochrany vkladov a možné náklady pre systém ochrany vkladov vyplývajúce z potenciálnej hospodárskej a finančnej nestability vrátane potreby použiť dodatočné finančné prostriedky v rámci mandátu systému ochrany vkladov na ochranu vkladateľov a finančnej stability a na predchádzanie rozšíreniu škodlivých vplyvov ;

c)

podľa potreby spôsob účtovania v metodikách uvedených v písmenách a), b) a c) v prípade zmeny hodnoty peňazí v dôsledku potenciálne vzniknutých príjmov v priebehu času.

Na výpočet potenciálnych dodatočných nákladov pre systém ochrany vkladov uvedených v prvom pododseku písm. b) sa v metodike zohľadnia:

a)

administratívne náklady spojené s procesom splácania;

b)

administratívne náklady na vyberanie príspevkov podľa článku 10 ods. 8, ak by takéto príspevky boli potrebné na vyplatenie vkladateľov, a náklady na aktivizáciu alternatívnych mechanizmov financovania podľa článku 10 ods. 9, ak by sa tieto mechanizmy aktivovali;

Pri výpočte odhadovaných nákladov na vyplatenie vkladateľov, ako sa uvádza v odseku 1 písm. b), sa v prípade ▌opatrení uvedených v článku 11 ods. 2, 3 alebo 5 v metodike uvedenej v písmene b) zohľadní účinky nákazy, hospodárske a finančné riziká a prípadné škody na povesti bankového systému vrátane prípadnej ochrany spoločnej ochrannej známky a význam preventívnych opatrení pre zákonné alebo zmluvné povinnosti systému ochrany vkladov vrátane systému inštitucionálneho zabezpečenia uvedeného v článku 1 ods. 2 písm. c).

Orgán EBA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice].

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“

13a.

Článok 13 sa nahrádza takto:

„1.     Príspevky do systémov ochrany vkladov uvedené v článku 10 vychádzajú zo sumy krytých vkladov a stupňa rizika, ktorému sú príslušní členovia každého jednotlivého systému ochrany vkladov vystavení.

Členské štáty môžu stanoviť nižšie príspevky pre nízko rizikové sektory úverových inštitúcií pridružených k systému ochrany vkladov, ktoré upravuje vnútroštátne právo.

Členské štáty môžu rozhodnúť, že členovia schémy inštitucionálneho zabezpečenia platia do systému ochrany vkladov nižšie príspevky.

Členské štáty môžu povoliť, aby sa pre ústredný orgán a všetky úverové inštitúcie trvale pridružené k ústrednému orgánu uvedenému v článku 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 určovala riziková váha na konsolidovanom základe pre ústredný orgán a jeho pridružené inštitúcie ako pre celok.

Členské štáty môžu rozhodnúť o tom, že úverové inštitúcie zaplatia minimálny príspevok bez ohľadu na sumu ich krytých vkladov.

2.    Systémy ochrany vkladov môžu použiť vlastné metódy založené na riziku na určenie a výpočet príspevkov založených na riziku, ktoré platia ich členovia. Výpočet príspevkov je úmerný riziku členov a náležite zohľadňuje rizikové profily rôznych podnikateľských modelov. Uvedené metódy môžu zohľadňovať aj stranu aktív súvahy a rizikové ukazovatele, ako je napríklad kapitálová primeranosť, kvalita aktív a likvidita.

Každú metódu schvaľuje príslušný orgán v spolupráci s určeným orgánom. Orgán EBA je informovaný o schválených metódach.

3.     S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tejto smernice vypracuje orgán EBA návrh regulačných technických predpisov s cieľom bližšie určiť metódy výpočtu príspevkov do systémov ochrany vkladov v súlade s odsekmi 1 a 2 tohto článku.

Orgán EBA predloží tento návrh regulačných technických predpisov Komisii do... [12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice].

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“

14.

Článok 14 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov kryli vkladateľov v pobočkách zriadených ich členskými úverovými inštitúciami v iných členských štátoch a vkladateľov usadených v členských štátoch, v ktorých ich členské úverové inštitúcie uplatňujú slobodu poskytovať služby, ako sa uvádza v hlave V kapitole 3 smernice 2013/36/EÚ.“

;

b)

V odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Odchylne od prvého pododseku členské štáty zabezpečia, aby systém ochrany vkladov domovského členského štátu mohol rozhodnúť o vyplatení náhrad vkladateľom v pobočkách priamo, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

i)

administratívne zaťaženie a náklady na takéto vyplatenie náhrad sú nižšie ako vyplatenie náhrad zo strany systému ochrany vkladov hostiteľského členského štátu;

ii)

systém ochrany vkladov domovského členského štátu zabezpečí, aby vkladatelia neboli v horšom postavení, než v prípade, ak by sa náhrada vykonala v súlade s prvým pododsekom ;

iia)

vyplatenie sa uskutoční v tej istej mene, ako by sa uskutočnilo, ak by sa náhrada uskutočnila v súlade s prvým pododsekom. “;

c)

Vkladajú sa tieto odseky 2a a 2b:

„2a.   Členské štáty zabezpečia, aby systém ochrany vkladov hostiteľského členského štátu mohol na základe dohody so systémom ochrany vkladov domovského členského štátu pôsobiť ako kontaktné miesto pre vkladateľov v úverových inštitúciách, ktoré uplatňujú slobodu poskytovať služby, ako sa uvádza v hlave V kapitole 3 smernice 2013/36/EÚ, a aby sa mu nahradili vzniknuté náklady.

2b.   V prípadoch uvedených v odsekoch 2 a 2a členské štáty zabezpečia, aby systém ochrany vkladov domovského členského štátu a systém ochrany vkladov dotknutého hostiteľského členského štátu mali uzavretú dohodu o podmienkach vyplatenia vrátane náhrady všetkých vzniknutých nákladov, o kontaktnom mieste pre vkladateľov, o harmonograme a spôsobe platby. Systém ochrany vkladov domovského členského štátu poskytuje systému ochrany vkladov hostiteľského členského štátu informácie o počte vkladateľov, výške krytých vkladov a možných príslušných zmenách týchto údajov .“

;

d)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že úverová inštitúcia prestane byť členom systému ochrany vkladov a vstúpi do systému ochrany vkladov iného členského štátu, alebo ak sa niektoré činnosti úverovej inštitúcie prevedú do systému ochrany vkladov iného členského štátu, pôvodný systém ochrany vkladov previedol do prijímajúceho systému ochrany vkladov sumu, ktorá odráža dodatočné potenciálne záväzky, ktoré znáša prijímajúci systém ochrany vkladov ako výsledok prevodu, s prihliadnutím na vplyv prevodu na finančnú situáciu prijímajúceho systému ochrany a pôvodného systému ochrany vkladov vo vzťahu k rizikám, ktoré pokrývajú . ▌

Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom špecifikovať metodiku výpočtu sumy, ktorá sa má previesť, s cieľom zabezpečiť neutrálny vplyv prevodu na finančnú situáciu oboch systémov ochrany vkladov vo vzťahu k rizikám, ktoré pokrývajú.

Orgán EBA predloží Komisii tento návrh regulačných technických predpisov do... [12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice].

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v druhom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010.“;

e)

Vkladá sa tento odsek 3a:

„3a.   Na účely odseku 3 členské štáty zabezpečia, aby pôvodný systém ochrany vkladov previedol sumu uvedenú v tomto odseku do jedného mesiaca od zmeny členstva v systéme ochrany vkladov.“

;

f)

Dopĺňa sa tento odsek 9:

„9.    Do... [24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto pozmeňujúcej smernice] orgán EBA vydá usmernenia o ▌ príslušných úlohách domovských a hostiteľských systémov ochrany vkladov, ako sa uvádza v odseku 2 ▌ vrátane zoznamu okolností a podmienok, za ktorých ▌systém ochrany vkladov domovského členského štátu má  vyplatiť náhrady vkladateľom v pobočkách nachádzajúcich sa v inom členskom štáte, ako sa stanovuje v odseku 2 treťom pododseku.“

15.

Článok 15 sa nahrádza takto:

Článok 15

Pobočky úverových inštitúcií, ktoré sú zriadené v tretích krajinách

Členské štáty vyžadujú od pobočiek úverových inštitúcií, ktoré majú ústredie mimo Únie, aby vstúpili do systému ochrany vkladov na ich území pred tým, ako umožnia takýmto pobočkám prijímať oprávnené vklady v uvedených členských štátoch.

Členské štáty zabezpečia, aby takéto pobočky prispievali do systémov ochrany vkladov v súlade s článkom 13.

16.

vkladá sa tento článok 15a:

Článok 15a

Členské úverové inštitúcie, ktoré majú pobočky v tretích krajinách

Členské štáty zabezpečia, aby sa systémy ochrany vkladov nevzťahovali na vkladateľov v pobočkách, ktoré zriadili ich členské úverové inštitúcie v tretích krajinách, s výnimkou prípadov, keď uvedené systémy ochrany vkladov po schválení určeným orgánom vyberú príslušné príspevky od dotknutých úverových inštitúcií.

Orgán EBA vydá usmernenia, v ktorých stanoví okolností, za akých by určené orgány mali schváliť krytie vkladateľov v pobočkách, ktoré v tretích krajinách zriadili úverové inštitúcie, ktoré sú členmi systémov ochrany vkladov.“

17.

Článok 16 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie poskytli existujúcim vkladateľom aj osobám, ktoré majú v úmysle stať sa vkladateľmi, informácie, ktoré uvedení vkladatelia potrebujú na identifikáciu systémov ochrany vkladov, ktorého je úverová inštitúcia a jej pobočky v rámci Únie členom. Úverové inštitúcie poskytujú tieto informácie vo forme informačného formulára pripraveného vo formáte umožňujúcom extrahovanie údajov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) XXXX/XX [nariadenie o jednotnom európskom mieste prístupu] (*7)**.

(*7)  *** Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) XX/XXX z dd. mm. yyyy, ktorým sa zriaďuje jednotné európske miesto prístupu, ktoré poskytuje centralizovaný prístup k verejne dostupným informáciám týkajúcim sa finančných služieb, kapitálových trhov a udržateľnosti.“;"

b)

Vkladá sa tento odsek 1a:

„1a.   Členské štáty zabezpečia, aby informačný formulár uvedený v odseku 1 obsahoval všetky tieto informácie:

i)

základné informácie o ochrane vkladov;

ii)

kontaktné údaje úverovej inštitúcie ako prvého kontaktného miesta pre informácie o obsahu informačného formulára;

iii)

úroveň krytia vkladov uvedených v článku 6 ods. 1 a 2 v EUR alebo prípadne v inej mene;

iv)

uplatniteľné vylúčenia zo systému ochrany vkladov;

v)

obmedzenie ochrany v súvislosti so spoločnými účtami;

vi)

lehotu na vyplatenie náhrad v prípade zlyhania úverovej inštitúcie;

vii)

menu, v ktorej sa náhrada vyplatí;

viii)

identifikáciu systému ochrany vkladov zodpovedného za ochranu vkladu vrátane odkazu na jeho webové sídlo.“

;

c)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie poskytli informačný formulár uvedený v odseku 1 pred tým, ako uzavrú zmluvu o prijatí vkladu, a následne každý krát, keď dôjde k zmene poskytovaných informácií . Vkladatelia potvrdia prijatie tohto informačného formulára, pokiaľ sa tieto informácie nesprístupnia verejnosti. “;

d)

V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie na výpisoch z účtu svojich vkladateľov potvrdili, že vklady sú oprávnenými vkladmi, vrátane odkazu na informačný formulár uvedený v odseku 1.“;

e)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie sprístupnili informácie uvedené v odseku 1 v jazyku, na ktorom sa vkladateľ dohodol s úverovou inštitúciou pri otvorení účtu, alebo v úradnom jazyku alebo jazykoch členského štátu, v ktorom je pobočka zriadená.“

;

f)

Odseky 6 a 7 sa nahrádzajú takto:

„6.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade zlúčenia úverových inštitúcií, transformácie dcérskych spoločností úverových inštitúcií na pobočky alebo podobných operácií úverové inštitúcie oznámili túto skutočnosť svojim vkladateľom najmenej jeden mesiac pred tým, ako operácia nadobudne právny účinok, ak príslušný orgán neumožní kratšiu lehotu odôvodnenú obchodným tajomstvom alebo finančnou stabilitou. V tomto oznámení sa vysvetlí vplyv operácie na ochranu vkladateľa.

Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že v dôsledku operácií uvedených v prvom pododseku budú vkladatelia s vkladmi v týchto úverových inštitúciách postihnutí zníženou ochranou vkladov, dotknuté úverové inštitúcie oznámili uvedeným vkladateľom, že môžu vybrať alebo previesť na inú úverovú inštitúciu svoje oprávnené vklady vrátane všetkých pripísaných úrokov a plnení, a to bez akejkoľvek sankcie až do sumy rovnajúcej sa strate krytia ich vkladov do troch mesiacov od oznámenia uvedeného v prvom pododseku.

7.   Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie, ktoré prestanú byť členmi systému ochrany vkladov, o tom informovali svojich vkladateľov aspoň jeden mesiac pred takýmto odstúpením. Tieto informácie zahŕňajú vysvetlenie vplyvu odstúpenia na ochranu vkladateľov. Členské štáty zabezpečia, aby vkladatelia úverovej inštitúcie, ktorá prestala byť členom systému ochrany vkladov, mohli previesť svoje vklady na inú inštitúciu, ktorá je členom toho istého systému ochrany vkladov, bez toho, aby znášali akékoľvek náklady na prevod.

g)

Vkladá sa tento odsek 7a:

„7a.   Členské štáty zabezpečia, aby dotknuté určené orgány, systémy ochrany vkladov a úverové inštitúcie informovali vkladateľov, okrem iného aj prostredníctvom uverejnenia na svojich webových sídlach, o tom, že príslušný správny orgán prijal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. a), alebo súdny orgán vydal rozhodnutie uvedené v článku 2 ods. 1 bode 8 písm. b).“

;

h)

Odsek 8 nahrádza takto:

„8.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že vkladateľ využíva internetové bankovníctvo, úverové inštitúcie poskytli informácie, ktoré musia poskytnúť svojim vkladateľom podľa tejto smernice, elektronickými prostriedkami, pokiaľ vkladateľ nepožiada o tieto informácie v papierovej forme.“

;

i)

Dopĺňa sa tento odsek 9:

„9.   Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť:

a)

obsah a formát informačného formulára uvedeného v odseku 1a;

b)

postup, ktorý sa má dodržiavať pri obsahu a poskytovaní informácií, ktoré sa majú poskytovať v oznámeniach určených orgánov, systémov ochrany vkladov alebo úverových inštitúcií vkladateľom, a to v situáciách uvedených v článkoch 8b a 8c a v odsekoch 6, 7 a 7a tohto článku.

Orgán EBA predloží Komisii uvedený návrh vykonávacích technických predpisov do... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice].

Komisii sa udeľuje právomoc prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“

18.

Vkladá sa tento článok 16a:

Článok 16a

Výmena informácií medzi úverovými inštitúciami a systémom ochrany vkladov a podávanie správ orgánmi

1.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov dostávali aspoň raz ročne a kedykoľvek na ▌ požiadanie ▌ od svojich pridružených úverových inštitúcií všetky informácie potrebné na prípravu vyplatenia náhrad vkladateľom v súlade s požiadavkou na identifikáciu stanovenou v článku 5 ods. 4 vrátane informácií na účely článku 8 ods. 5 a článkov 8b a 8c.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie aspoň raz ročne a kedykoľvek na požiadanie poskytli systému ochrany vkladov, ktorého sú členmi, informácie o:

a)

vkladateľoch v pobočkách uvedených úverových inštitúcií;

b)

vkladateľoch, ktorí sú príjemcami služieb poskytovaných členskými inštitúciami na základe slobody poskytovať služby.

V informáciách uvedených v písmenách a) a b) sa uvádzajú členské štáty, v ktorých sa uvedené pobočky alebo vkladatelia nachádzajú.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy ochrany vkladov každý rok do 31. marca informovali orgán EBA o sume krytých vkladov vo svojom členskom štáte k 31. decembru predchádzajúceho roka. Do toho istého dátumu systémy ochrany vkladov oznámia orgánu EBA aj sumu svojich dostupných finančných prostriedkov vrátane podielu požičaných zdrojov, platobných záväzkov a harmonogramu na dosiahnutie cieľovej úrovne po vyplatení finančných prostriedkov systémov ochrany vkladov uvedených v článku 10 ods. 2 .

4.   Členské štáty zabezpečia, aby určené orgány bez zbytočného odkladu oznámili orgánu EBA a rade pre riešenie krízových situácií každú z týchto informácií:

a)

určenie nedostupných vkladov podľa okolností uvedených v článku 2 ods. 1 bode 8;

b)

či sa uplatnili niektoré z opatrení uvedených v článku 11 ods. 2, 3 a 5, sumu finančných prostriedkov použitých v súlade s článkom 8 ods. 1 a článkom 11 ods. 2, 3 a 5, ako aj prípadne a keď bude k dispozícii sumu vymožených finančných prostriedkov, výsledné náklady systému ochrany vkladov a trvanie procesu vymáhania;

c)

dostupnosť a používanie alternatívnych mechanizmov financovania, ako sa uvádza v článku 10 ods. 3;

d)

všetky systémy ochrany vkladov, ktoré ukončili svoju činnosť, alebo zriadenie akéhokoľvek nového systému ochrany vkladov, a to aj v dôsledku zlúčenia alebo v dôsledku toho, že systém ochrany vkladov začal fungovať cezhranične.

Oznámenie uvedené v prvom pododseku obsahuje súhrn opisujúci všetky tieto aspekty:

a)

východiskovú situáciu úverovej inštitúcie;

b)

opatrenia, na ktoré sa použili finančné prostriedky systému ochrany vkladov , vrátane osobitných nástrojov, ktoré sa použili na opatrenia uvedené v článku 11 ods. 2, 3 a 5 ;

c)

očakávanú sumu použitých dostupných finančných prostriedkov.

5.   Orgán EBA bez zbytočného odkladu uverejní informácie prijaté v súlade s odsekmi 2 a 3 a súhrn uvedený v odseku 4.

6.   Členské štáty zabezpečia, aby orgány pre riešenie krízových situácií úverových inštitúcií, ktoré sú členmi systémov ochrany vkladov, poskytli uvedenému systému ochrany vkladov každoročne zhrnutie kľúčových prvkov plánov riešenia krízových situácií uvedených v článku 10 ods. 7 písm. a) smernice 2014/59/EÚ.

7.   Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť postupy, ktoré sa majú dodržiavať pri poskytovaní informácií uvedených v odsekoch 1 až 4, vzory na poskytovanie týchto informácií a bližšie určiť obsah týchto informácií, pričom zohľadní druhy vkladateľov.

Orgán EBA predloží Komisii uvedený návrh vykonávacích technických predpisov do … [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice].

Komisii sa udeľuje právomoc prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“

19.

Príloha I sa vypúšťa.

Článok 2

Prechodné ustanovenia

1.   Členské štáty zabezpečia, aby pobočky úverových inštitúcií, ktoré majú ústredie mimo Únie a prijímajú oprávnené vklady v členskom štáte k … [Úrad pre publikácie: vložte dátum = dátum nadobudnutia účinnosti] a k tomuto dátumu nie sú členmi systému ochrany vkladov, vstúpili do systému ochrany vkladov prevádzkovanému na ich území do … [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 3 mesiace po nadobudnutí účinnosti]. Článok 1 ods. 15 sa na uvedené pobočky neuplatňuje do … [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 3 mesiace po nadobudnutí účinnosti].

2.   Odchylne od článku 11 ods. 3 smernice 2014/49/EÚ zmenenej touto smernicou a článkov 11a, 11b, 11c a 11e v súvislosti s preventívnymi opatreniami môžu členské štáty do … [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 36 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice] povoliť, aby schémy inštitucionálneho zabezpečenia uvedené v článku 1 ods. 1 písm. c) dodržiavali vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa vykonáva článok 11 ods. 3 smernice 2014/49/EÚ v znení platnom k … [Úrad pre publikácie: vložte dátum nadobudnutia účinnosti tejto smernice].

Článok 3

Transpozícia

1.   Členské štáty najneskôr do... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice] prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne informujú Komisiu o znení týchto ustanovení.

Tieto ustanovenia uplatňujú od... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice]. Ustanovenia potrebné na dodržiavanie článku 11 ods. 3 zmeneného touto smernicou, ako aj článkov 11a, 11b, 11c a 11e v súvislosti s preventívnymi opatreniami však uplatňujú od... [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 36 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice].

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 5

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V …

Za Európsky parlament

predsedníčka

Za Radu

predseda


(*1)  Zmeny v celom texte vyplývajú z prijatia pozmeňujúceho návrhu 1. Nový alebo zmenený text je vyznačený hrubou kurzívou; vypustenia sa označujú symbolom ▌.

(1)  Ú. v. EÚ C,, s..

(2)  Ú. v. EÚ C,, s..

(3)  Ú. v. EÚ C,, s..

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/49/EÚ zo 16. apríla 2014 o systémoch ochrany vkladov (prepracované znenie) ( Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 149).

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).

(6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7).

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 35).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3754/oj

ISSN 1977-1037 (electronic edition)


Top