Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021XC0201(01)

Oznámenie Komisie Piata zmena dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19 a zmena prílohy k oznámeniu Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov 2021/C 34/06

C/2021/564

Ú. v. EÚ C 34, 1.2.2021, pp. 6–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.2.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 34/6


OZNÁMENIE KOMISIE

Piata zmena dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19 a zmena prílohy k oznámeniu Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov

(2021/C 34/06)

1.   ÚVOD

1.

Komisia 19. marca 2020 prijala oznámenie „Dočasný rámec pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19“ (1) (ďalej len „dočasný rámec“). Dňa 3. apríla 2020 prijala prvú zmenu s cieľom umožniť pomoc na urýchlenie výskumu, testovania a výroby relevantných produktov súvisiacich s nákazou COVID-19, na ochranu pracovných miest a na ďalšiu podporu hospodárstva počas súčasnej krízy (2). Dňa 8. mája 2020 prijala druhú zmenu, aby ešte viac uľahčila prístup podnikov zasiahnutých krízou ku kapitálu a k likvidite (3). Dňa 29. júna 2020 prijala tretiu zmenu, aby zintenzívnila podporu mikropodnikov, malých podnikov a startupov a stimulovala súkromné investície (4). Dňa 13. októbra 2020 prijala štvrtú zmenu s cieľom predĺžiť dočasný rámec a umožniť pomoc pokrývajúcu časť nepokrytých fixných nákladov podnikov postihnutých krízou (5).

2.

Cieľom dočasného rámca je zabezpečiť primeranú rovnováhu medzi pozitívnymi účinkami opatrení pomoci na jednej strane a akýmikoľvek možnými negatívnymi účinkami na hospodársku súťaž a obchod na vnútornom trhu na strane druhej. Cielené a primerané uplatňovanie kontroly EÚ zameranej na štátnu pomoc zabezpečuje, aby vnútroštátne podporné opatrenia účinne pomáhali dotknutým podnikom počas šírenia nákazy COVID-19 a zároveň tlmili nenáležité narúšanie vnútorného trhu, chránili jeho integritu a garantovali rovnaké podmienky. Prispeje to ku kontinuite hospodárskej činnosti počas šírenia nákazy COVID-19 a poskytne hospodárstvu dobrý základ na prekonanie krízy, pričom sa nezabudne ani na význam dosiahnutia zelenej a digitálnej transformácie v súlade s právom EÚ a cieľmi Únie.

3.

Cieľom tohto oznámenia je predĺžiť platnosť opatrení stanovených v dočasnom rámci do 31. decembra 2021, prispôsobiť stropy pomoci v prípade určitých opatrení s cieľom riešiť dlhotrvajúce hospodárske účinky prebiehajúcej krízy a objasniť a zmeniť podmienky upravujúce určité dočasné opatrenia štátnej pomoci, ktoré Komisia považuje za zlučiteľné podľa článku 107 ods. 3 písm. b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) s ohľadom na COVID-19. Ďalším cieľom tohto oznámenia je zmeniť zoznam krajín s obchodovateľným rizikom uvedený v prílohe k oznámeniu Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov (ďalej len „oznámenie o KPVÚ“) (6).

4.

Po prvé, Komisia pripomína, že platnosť dočasného rámca mala uplynúť 30. júna 2021, s výnimkou oddielu 3.11, ktorého platnosť mala uplynúť 30. septembra 2021. V dočasnom rámci bolo zároveň uvedené, že Komisia ho po zvážení dôležitých skutočností súvisiacich s hospodárskou súťažou či hospodárstvom do 30. júna 2021 zreviduje.

5.

V tejto súvislosti Komisia posúdila pretrvávajúcu potrebu pomoci podľa dočasného rámca, aby mohla rozhodnúť, či je potrebné ju zachovať aj po 30. júni 2021. Komisia zohľadnila predovšetkým tieto faktory: na jednej strane vývoj hospodárskej situácie za výnimočných okolností spôsobených pandémiou COVID-19 a na druhej strane primeranosť dočasného rámca ako nástroja na zabezpečenie toho, aby vnútroštátne podporné opatrenia účinne pomáhali postihnutým podnikom počas šírenia nákazy a zároveň tlmili neprimerané narúšanie vnútorného trhu a garantovali rovnaké podmienky.

6.

Podľa hospodárskej prognózy z jesene 2020 (7) sa očakáva, že zavedenie nových a/alebo sprísnenie existujúcich reštriktívnych opatrení prijatých na zamedzenie šírenia vírusu (ďalej len „druhá vlna“) spomalí hospodársku činnosť a ohrozí mnohé malé podniky v tých najpostihnutejších odvetviach. HDP EÚ sa podľa odhadov v roku 2020 malo znížiť o približne 7,5 % a v roku 2021 sa opäť zvýšiť o 4 %, čo je menej, ako sa pôvodne predpokladalo; v roku 2022 sa potom malo zvýšiť ešte o 3 %. Očakávané oživenie bolo teda prerušené, keďže produkcia európskeho hospodárstva by sa tak v roku 2022 sotva vrátila na úroveň pred pandémiou.

7.

Členské štáty vo veľkej miere využívajú možnosti vyplývajúce z dočasného rámca ako nástroja na riešenie hospodárskych dôsledkov pandémie COVID-19. Komisia zaslala 7. decembra 2020 členským štátom dotazník o vplyve a účinnosti dočasného rámca. Z dôkazov, ktoré zhromaždila, vyplýva, že predstavuje užitočný dodatočný nástroj na podporu hospodárstva počas krízy.

8.

Vzhľadom na preukázaný prínos dočasného rámca ako nástroja na riešenie hospodárskych dôsledkov pandémie sa Komisia domnieva, že obmedzené predĺženie platnosti opatrení stanovených v dočasnom rámci do 31. decembra 2021 je vhodné, ak sa má zaručiť, aby vnútroštátne podporné opatrenia účinne pomáhali postihnutým podnikom počas pandémie, ale aj na zachovanie integrity vnútorného trhu a zabezpečenie rovnakých podmienok. V záujme právnej istoty Komisia do 31. decembra 2021 posúdi, či je potrebné dočasný rámec ďalej rozšíriť a/alebo prispôsobiť.

9.

Po druhé, vzhľadom na pretrvávajúci vplyv pandémie COVID-19 a čas, ktorý uplynul od prijatia dočasného rámca, sa Komisia domnieva, že je potrebné zvýšiť stropy pomoci stanovené v jeho oddieloch 3.1 a 3.12. Potvrdzujú to aj údaje predložené členskými štátmi v odpovedi na dotazník Komisie o uplatňovaní dočasného rámca, z ktorých vyplýva, že príslušné stropy už boli vyčerpané alebo sa čoskoro vyčerpajú v prípade viacerých podnikov pôsobiacich v určitých odvetviach, prípadne sa javia ako nedostatočné na riešenie vplyvu opatrení prijatých členskými štátmi na obmedzenie druhej vlny pandémie.

10.

Po tretie, keďže Komisia chce členské štáty motivovať, aby najprv siahali po návratných formách pomoci, domnieva sa, že im treba umožniť, aby po oznámení tejto možnosti Komisii pred uplynutím platnosti dočasného rámca mohli návratné formy pomoci poskytnuté podľa rámca, ako sú vratné preddavky, záruky a úvery, konvertovať na iné formy pomoci, ako sú granty. Pri konverzii by sa mali dodržiavať podmienky stanovené v oddiele 3.1 a mala by sa uskutočniť najneskôr do 31. decembra 2022. Komisia vyzýva členské štáty, aby zabezpečili takúto konverziu na základe transparentných a nediskriminačných podmienok. Okrem toho po oznámení pred uplynutím platnosti dočasného rámca môžu členské štáty konvertovať určité formy pomoci poskytnuté podľa neho za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v jeho príslušných oddieloch.

11.

Po štvrté, z uplatňovania dočasného rámca vyplynula potreba dodatočných objasnení a zmien niektorých ďalších bodov rámca, najmä oddielu 1.3, oddielu 3.1, oddielu 3.2, oddielu 3.3, oddielu 3.10, oddielu 3.12 a oddielu 4.

12.

Vzhľadom na uvedené skutočnosti členské štáty môžu zvážiť úpravu existujúcich opatrení pomoci schválených Komisiou na základe dočasného rámca a predĺžiť obdobie ich uplatňovania do 31. decembra 2021. Členské štáty môžu takisto zvážiť zvýšenie rozpočtu na existujúce opatrenia alebo zavedenie iných zmien s cieľom zosúladiť tieto opatrenia s dočasným rámcom zmeneným týmto oznámením. Členské štáty, ktoré tak plánujú urobiť, sa vyzývajú, aby notifikovali zoznam všetkých existujúcich opatrení pomoci, ktoré plánujú zmeniť, a aby poskytli potrebné informácie uvedené v prílohe k tomuto oznámeniu. Komisia tak bude môcť prijať jediné rozhodnutie o všetkých notifikovaných opatreniach na zozname.

13.

A napokon sa týmto oznámením mení zoznam krajín s obchodovateľným rizikom uvedený v prílohe k oznámeniu o KPVÚ, ako aj príslušné ustanovenia dočasného rámca týkajúce sa krátkodobého poistenia vývozných úverov.

14.

V oznámení o KPVÚ sa stanovuje, že obchodovateľné riziká nesmú byť kryté poistením vývozných úverov s podporou členských štátov. V dôsledku pandémie COVID-19 Komisia v marci 2020 usúdila, že vo všeobecnosti chýba dostatočná kapacita súkromného krátkodobého poistenia vývozných úverov, a označila všetky obchodné a politické riziká spojené s vývozom do krajín uvedených v prílohe k oznámeniu o KPVÚ za dočasne neobchodovateľné do 31. decembra 2020 (8). Komisia svojím oznámením z 13. októbra 2020 predĺžila túto dočasnú výnimku do 30. júna 2021.

15.

V súvislosti s pretrvávajúcimi ťažkosťami spôsobenými pandémiou COVID-19 a v súlade s bodmi 35 a 36 oznámenia o KPVÚ Komisia usporiadala verejnú konzultáciu s cieľom posúdiť dostupnosť krátkodobého poistenia vývozných úverov, aby mohla určiť, či súčasná situácia na trhu môže byť dôvodom na predĺženie vyňatia všetkých krajín zo zoznamu krajín s obchodovateľným rizikom uvedeného v prílohe k oznámeniu o KPVÚ po 30. júni 2021. Komisia dostala značný počet odpovedí od členských štátov, súkromných poisťovateľov, vývozcov a obchodných združení, ktoré poukazujú na pokračujúce rapídne znižovanie kapacity súkromného poistenia úverov na vývoz vo všeobecnosti. Väčšina štátnych poisťovateľov zaznamenala výrazné zvýšenie počtu žiadostí o poistenie úverov na vývoz do krajín s obchodovateľným rizikom. Väčšina respondentov predpokladá, že poistné krytie zostane nedostatkovým, čo svedčí o tom, že v prípade daných krajín sa dá v roku 2021 očakávať nedostatočná dostupnosť súkromného poistenia.

16.

S ohľadom na výsledok verejnej konzultácie, ako aj na celkové prejavy pretrvávajúceho narušenia ekonomiky Únie ako celku v dôsledku pandémie COVID-19 sa Komisia domnieva, že vo všeobecnosti chýba dostatočná súkromná kapacita na krytie všetkých ekonomicky odôvodnených rizík pre vývoz do krajín uvedených na zozname krajín s obchodovateľným rizikom podľa prílohy k oznámeniu o KPVÚ. Za týchto okolností Komisia bude považovať všetky obchodné a politické riziká súvisiace s vývozom do krajín v zozname v prílohe k oznámeniu o KPVÚ za dočasne neobchodovateľné do 31. decembra 2021, čo zodpovedá trvaniu dočasného rámca. V súlade s bodom 36 oznámenia o KPVÚ Komisia posúdi, či sa má dočasná výnimka predĺžiť, ešte pred uplynutím jej platnosti.

2.   ZMENY DOČASNÉHO RÁMCA

17.

Tieto zmeny dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19 nadobudnú účinnosť 28. januára 2021.

18.

Bod 15a sa nahrádza takto:

„15a.

Pomoc na základe článku 107 ods. 2 písm. b) ZFEÚ však musí kompenzovať škody priamo spôsobené pandémiou COVID-19, ako napríklad škody v priamom dôsledku reštriktívnych opatrení, ktoré príjemcovi de jure alebo de facto bránia vo výkone hospodárskej činnosti alebo konkrétnej a oddeliteľnej časti jeho činnosti (*1).

Môže ísť o opatrenia, ktoré si vyžadujú úplné ukončenie hospodárskej činnosti (napr. zatvorenie barov, reštaurácií alebo obchodov, ktoré nemajú zásadný význam), prípadne jej ukončenie v určitých oblastiach [napr. obmedzenia letov alebo inej dopravy do určitých miest pôvodu alebo určenia či z nich (*2)]. Vylúčenie určitých kategórií klientov, ktorí intenzívne využívajú veľký objem služieb (napr. turistov, čo má vplyv na hotely, alebo školských výletov, čo má vplyv na špecializované ubytovacie zariadenia pre mládež), takisto predstavuje opatrenia, ktoré vytvárajú priamy súvis medzi súčasnou výnimočnou sitáciou a škodou vyplývajúcou z vylúčenia týchto kategórií klientov. Reštriktívne opatrenia umožňujúce poskytnutie náhrady podľa článku 107 ods. 2 písm. b) ZFEÚ môžu zahŕňať aj opatrenia, ktorými sa obmedzuje účasť v prípade konkrétnych odvetví alebo činností (napr. zábava, veľtrhy, športové podujatia) na preukázateľne a materiálne nižšie úrovne, ako sú úrovne, ktoré by v tomto špecifickom prostredí diktovali všeobecne platné pravidlá obmedzenia fyzického kontaktu alebo pravidlá týkajúce sa kapacity v komerčných priestoroch (napr. preto, že v takýchto situáciách nie je dostatočná istota, že možno navrhnúť a úspešne uplatňovať protokoly na zabezpečenie dodržiavania všeobecne uplatniteľných opatrení). Takéto obmedzenie účasti môže predstavovať obmedzenie de facto, ak hospodárske zmierňujúce opatrenia zahŕňajú ukončenie celej dotknutej činnosti alebo jej dostatočne podstatnej časti (*3).

Naopak, zdá sa, že iné reštriktívne opatrenia (napríklad všeobecné opatrenia na dodržiavanie fyzického odstupu alebo všeobecné hygienické obmedzenia vrátane opatrení, ktoré takéto všeobecné požiadavky len prispôsobujú charakteristickým vlastnostiam určitých sektorov alebo typov priestorov) požiadavky článku 107 ods. 2 písm. b) ZFEÚ nespĺňajú. Podobne aj iné druhy pomoci, ktorá sa všeobecnejšie zaoberá hospodárskym poklesom spôsobeným vypuknutím nákazy COVID-19, sa majú posudzovať z hľadiska odlišných kritérií zlučiteľnosti podľa článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, a teda v zásade na základe tohto dočasného rámca.

(*1)  Orientačný, neúplný zoznam rozhodnutí Komisie týkajúcich sa opatrení pomoci schválených podľa článku 107 ods. 2 písm. b) ZFEÚ je k dispozícii na adrese https://ec.europa.eu/competition/state_aid/what_is_new/covid_19.html."

(*2)  Pozri napr. návrh Komisie na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie Rady (EHS) č. 95/93, pokiaľ ide o dočasnú úľavu z uplatňovania pravidiel využívania prevádzkových intervalov na letiskách Spoločenstva v dôsledku pandémie COVID-19 [COM(2020) 818 final]."

(*3)  Takéto posúdenie môže byť opodstatnené, ak má podnik zákonnú povinnosť pokračovať v poskytovaní príslušnej služby alebo tovaru.“"

19.

Vkladá sa tento bod 15b:

„15b.

V článku 107 ods. 2 písm. b) ZFEÚ sa takisto vyžaduje, aby nedochádzalo k nadmernej kompenzácii. Nahradiť možno len škodu vyplývajúcu priamo z reštriktívnych opatrení, pričom táto škoda sa musí presne vyčísliť. Preto je dôležité preukázať, že pomoc slúži len na náhradu škody priamo spôsobenej opatrením, a to až do výšky ziskov, ktoré by príjemca mohol vierohodne získať, ak by opatrenie nebolo prijaté, a to za tú časť jeho činnosti, ktorá je obmedzená. Vzhľadom na dlhotrvajúcu krízu nemožno pri výpočte škody, ktorú možno nahradiť podľa článku 107 ods. 2 písm. b) ZFEÚ, zohľadniť hospodárske účinky poklesu dopytu alebo účasti v dôsledku nižšieho celkového dopytu, v dôsledku väčšej neochoty zákazníkov zhromažďovať sa na verejných miestach, v dopravných prostriedkoch alebo v iných priestoroch alebo v dôsledku všeobecne uplatniteľných obmedzení kapacity, opatrení na zabezpečenie fyzického odstupu atď.“

20.

V bode 22 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

celková pomoc nepresahuje 1,8 milióna EUR na podnik (*4). Pomoc sa smie poskytnúť vo forme priamych grantov, daňových a platobných zvýhodnení alebo v iných formách, ako sú vratné preddavky, záruky, úvery a vlastné imanie, a to za predpokladu, že celková nominálna hodnota takýchto opatrení nepresahuje celkový strop vo výške 1,8 milióna EUR na podnik. Všetky uvedené čísla musia byť vyjadrené ako hrubá suma, čiže pred odrátaním dane alebo iných nákladov;

(*4)  Pomoc poskytnutá na základe schém schválených podľa tohto oddielu, ktorá sa vráti pred 31. decembrom 2021, sa pri určovaní toho, či sa príslušný strop prekročil, nezohľadňuje.“"

21.

V bode 22 sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

pomoc sa poskytne najneskôr 31. decembra 2021 (*5);

(*5)  Ak sa pomoc poskytuje vo forme daňového zvýhodnenia, dátum vzniku daňovej povinnosti, na ktorú sa táto výhoda poskytuje, musí byť najneskôr 31. decembra 2021.“"

22.

V bode 22 sa písmeno e) nahrádza takto:

„e)

pomoc poskytnutá podnikom pôsobiacim v oblasti spracovania a odbytu poľnohospodárskych produktov (*6) je podmienená tým, že sa čiastočne alebo úplne nepostúpi prvovýrobcom, a nie je stanovená na základe ceny alebo množstva výrobkov umiestnených na trh dotknutými podnikmi alebo zakúpených od prvovýrobcov, a to s výnimkou prípadov, keď dotknuté podniky výrobky zakúpené od prvovýrobcov buď neumiestnili na trh, alebo ich použili na nepotravinové účely, ako je destilácia, metanizácia či kompostovanie.

(*6)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 6 a 7 nariadenia Komisie (ES) č. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 193, 1.7.2014, s. 1).“"

23.

V bode 23 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

celková pomoc neprekročí sumu 270 000 EUR na podnik v prípade podnikov pôsobiacich v odvetví rybolovu a akvakultúry (*7) a sumu 225 000 EUR na podnik v prípade podnikov pôsobiacich v poľnohospodárskej prvovýrobe (*8), (*9). Pomoc sa smie poskytnúť vo forme priamych grantov, daňových a platobných zvýhodnení alebo v iných formách, ako sú vratné preddavky, záruky, úvery a vlastné imanie, a to za predpokladu, že celková nominálna hodnota takýchto opatrení nepresahuje celkový strop vo výške 270 000 EUR alebo 225 000 EUR na podnik. Všetky uvedené čísla musia byť vyjadrené ako hrubá suma, čiže pred odrátaním dane alebo iných nákladov;

(*7)  Podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28.6.2014, s. 45)."

(*8)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 5 nariadenia Komisie (ES) č. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 193, 1.7.2014, s. 1)."

(*9)  Pomoc poskytnutá na základe schém schválených podľa tohto oddielu, ktorá sa vráti pred 31. decembrom 2021, sa pri určovaní toho, či sa príslušný strop prekročil, nezohľadňuje.“"

24.

Bod 23a sa nahrádza takto:

„23a.

Ak podnik pôsobí vo viacerých sektoroch, na ktoré sa vzťahujú rôzne maximálne sumy podľa bodu 22 písm. a) a bodu 23 písm. a), dotknutý členský štát vhodnými prostriedkami, ako je napríklad oddelenie účtov, zabezpečí, aby sa pre každú z týchto činností dodržal príslušný strop a aby sa neprekročila celková maximálna suma 1,8 milióna EUR na podnik. Ak podnik pôsobí v sektoroch uvedených v bode 23 písm. a), nemala by sa prekročiť celková maximálna suma 270 000 EUR na podnik.“

25.

Vkladá sa tento bod 23b:

„23b.

Opatrenia poskytnuté podľa tohto oznámenia vo forme vratných preddavkov, záruk, úverov alebo iných návratných nástrojov možno konvertovať na iné formy pomoci, ako sú granty, za predpokladu, že konverzia sa uskutoční najneskôr do 31. decembra 2022 a sú splnené podmienky uvedené v tomto oddiele.“

26.

Bod 24 sa nahrádza takto:

„24.

V záujme zabezpečenia prístupu k likvidite pre podniky, ktoré čelia jej náhlemu nedostatku, môžu byť verejné záruky za úvery (*10)) na obmedzené obdobie a výšku úveru počas aktuálnych okolností primeraným, potrebným a cieleným riešením.

(*10)  Na účely tohto oddielu pojem „verejné záruky za úvery“ zahŕňa aj záruky za určité faktoringové produkty, konkrétne záruky za regresný a reverzný faktoring, ak si faktoringový subjekt môže uplatňovať regres voči subjektu, ktorý využíva faktoringovú službu. Oprávnené produkty reverzného faktoringu sa obmedzujú na výrobky, ktoré sa používajú až po tom, ako predávajúci už poskytol svoju časť transakcie, t. j. po tom, ako boli výrobok alebo služba dodané.“"

27.

V bode 25 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

záruka sa poskytne najneskôr do 31. decembra 2021;“.

28.

V bode 25 sa úvodná veta písmena d) nahrádza takto:

„d)

v prípade úverov so splatnosťou po 31. decembri 2021 celková výška úverov na príjemcu nesmie presiahnuť:“.

29.

V bode 25 sa písmeno e) nahrádza takto:

„e)

v prípade úverov so splatnosťou do 31. decembra 2021 môže byť suma istiny úveru vyššia v porovnaní s tým, čo sa uvádza v bode 25 písm. d), ak to členský štát Komisii primerane odôvodní, a za predpokladu, že sa zachová primeranosť pomoci, čo členský štát musí Komisii preukázať;“.

30.

Vkladá sa tento bod 25a:

„25a.

Záruky alebo novo vydané dlhové nástroje, ktoré sú v prípade insolvenčného konania podriadené bežným nadriadeným veriteľom, sa môžu poskytovať pri účtovaní poplatkov za záruky, ktoré zodpovedajú minimálne poplatkom za záruky uvedeným v tabuľke v bode 25 písm. a) plus 200 bázických bodov v prípade veľkých podnikov a 150 bázických bodov v prípade MSP. Na takéto záruky alebo dlhové nástroje sa vzťahuje alternatívna možnosť uvedená v bode 25 písm. b). Dodržiavať sa musí aj bod 25 písm. c), bod 25 písm. f) body i) a iii), bod 25 písm. g), bod 25 písm. h) a bod 25 písm. ha) (*11). Výška zaručeného podriadeného dlhu nesmie prekročiť oba tieto stropy (*12):

i)

dve tretiny ročných mzdových nákladov príjemcu v prípade veľkých podnikov a ročné mzdové náklady príjemcu v prípade MSP v zmysle bodu 25 písm. d) bodu i) a

ii)

8,4 % celkového obratu príjemcu v roku 2019 v prípade veľkých podnikov a 12,5 % celkového obratu príjemcu v roku 2019 v prípade MSP.

(*11)  Aby sa predišlo pochybnostiam, vynechanie bodu 25 písm. f) bodu ii) znamená, že tento bod sa nevzťahuje na záruky za prvotné straty, pokiaľ ide o dlhové nástroje, ktoré sú v prípade insolvenčného konania podriadené bežným nadriadeným veriteľom."

(*12)  Ak sa kupónové platby kapitalizujú, musí sa to zohľadniť pri určovaní uvedených stropov za predpokladu, že takáto kapitalizácia bola plánovaná alebo predvídateľná v čase oznámenia opatrenia. Do takéhoto výpočtu sa musí zahrnúť aj akékoľvek iné opatrenie štátnej pomoci vo forme podriadeného dlhu poskytnuté v súvislosti s vypuknutím nákazy COVID-19, a to aj mimo rozsahu pôsobnosti tohto oznámenia. Podriadený dlh poskytnutý v súlade s oddielom 3.1 tohto oznámenia sa však do týchto stropov nezapočítava.“"

31.

V bode 27 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

úvery sa môžu poskytovať pri znížených úrokových sadzbách, ktoré zodpovedajú minimálne súčtu základnej sadzby [1-ročnej sadzby IBOR alebo rovnocennej sadzby, ktorú uverejnila Komisia (*13)] dostupnej k 1. januáru 2020 alebo v čase notifikácie a marží úverového rizika stanovených v tejto tabuľke (*14):

Druh príjemcu

Marža úverového rizika za 1. rok

Marža úverového rizika za 2. – 3. rok

Marža úverového rizika za 4. – 6. rok

MSP

25bps

50bps

100bps

Veľké podniky

50bps

100bps

200bps

(*13)  Základné sadzby vypočítané v súlade s oznámením Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6) a uverejnené na internetovej stránke GR pre hospodársku súťaž: https://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/reference_rates.html."

(*14)  Minimálna celková úroková sadzba (súčet základnej sadzby a marží úverového rizika) pre MSP a veľké podniky by mala zodpovedať minimálne 10 bázickým bodom za rok.“"

32.

V bode 27 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

úverové zmluvy sú podpísané najneskôr do 31. decembra 2021 a sú obmedzené na maximálne šesť rokov, ak nie sú modulované podľa bodu 27 písm. b);“.

33.

V bode 27 sa úvodná veta písmena d) nahrádza takto:

„d)

v prípade úverov so splatnosťou po 31. decembri 2021 celková výška úverov na príjemcu nesmie presiahnuť:“.

34.

V bode 27 sa písmeno e) nahrádza takto:

„e)

v prípade úverov so splatnosťou do 31. decembra 2021 môže byť suma istiny úveru vyššia v porovnaní s tým, čo sa uvádza v bode 27 písm. d), ak to členský štát Komisii primerane odôvodní, a za predpokladu, že sa zachová primeranosť pomoci, čo členský štát musí Komisii preukázať;“.

35.

Bod 27a sa nahrádza takto:

„27a.

Dlhové nástroje, ktoré sú v prípade insolvenčného konania podriadené bežným nadriadeným veriteľom, sa môžu poskytovať pri znížených úrokových sadzbách, ktoré zodpovedajú minimálne základnej sadzbe a rozpätiam kreditného rizika uvedeným v tabuľke v bode 27 písm. a) plus 200 bázických bodov v prípade veľkých podnikov a 150 bázických bodov v prípade MSP. Na takéto dlhové nástroje sa vzťahuje alternatívna možnosť uvedená v bode 27 písm. b). Zároveň musí byť splnený aj bod 27 písm. c), f), g) a ga). Ak výška podriadeného dlhu prekračuje oba tieto stropy (*15), zlučiteľnosť nástroja s vnútorným trhom sa určuje podľa oddielu 3.11:

i)

dve tretiny ročných mzdových nákladov príjemcu v prípade veľkých podnikov a ročné mzdové náklady príjemcu v prípade MSP v zmysle bodu 27 písm. d) bodu i) a

ii)

8,4 % celkového obratu príjemcu v roku 2019 v prípade veľkých podnikov a 12,5 % celkového obratu príjemcu v roku 2019 v prípade MSP.

(*15)  Ak sa kupónové platby kapitalizujú, musí sa to zohľadniť pri určovaní uvedených stropov za predpokladu, že takáto kapitalizácia bola plánovaná alebo predvídateľná v čase oznámenia opatrenia. Do takéhoto výpočtu sa musí zahrnúť aj akékoľvek iné opatrenie štátnej pomoci vo forme podriadeného dlhu poskytnuté v súvislosti s vypuknutím nákazy COVID-19, a to aj mimo rozsahu pôsobnosti tohto oznámenia. Podriadený dlh poskytnutý v súlade s oddielom 3.1 tohto oznámenia sa však do týchto stropov nezapočítava.“"

36.

Bod 33 sa nahrádza takto:

„33.

Komisia v tejto súvislosti považuje všetky obchodné a politické riziká spojené s vývozom do krajín uvedených v prílohe k oznámeniu Komisie o poistení krátkodobých vývozných úverov za dočasne neobchodovateľné do 31. decembra 2021.“

37.

V bode 35 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

pomoc sa poskytuje vo forme priamych grantov, vratných preddavkov alebo daňového zvýhodnenia do 31. decembra 2021;“.

38.

V bode 37 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

pomoc sa poskytuje v podobe priamych grantov, daňového zvýhodnenia alebo vratných preddavkov do 31. decembra 2021;“.

39.

V bode 39 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

pomoc sa poskytuje v podobe priamych grantov, daňového zvýhodnenia alebo vratných preddavkov do 31. decembra 2021;“.

40.

Bod 41 sa nahrádza takto:

„41.

Komisia bude považovať za zlučiteľné s vnútorným trhom v zmysle článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ tie schémy pomoci, ktoré zahŕňajú dočasné odklady platby daní alebo príspevkov na sociálne zabezpečenie pre podniky (vrátane samostatne zárobkovo činných osôb), ktoré sú osobitne postihnuté nákazou COVID-19, napríklad v konkrétnych sektoroch, regiónoch alebo pre podniky určitej veľkosti. Platí to aj pre opatrenia prijaté v súvislosti s fiškálnymi záväzkami a záväzkami sociálneho zabezpečenia určené na zmiernenie likviditných problémov príjemcov, okrem iného vrátane odkladu splátok dlhu, uľahčenia prístupu k daňovým splátkovým kalendárom a udelenia bezúročných období, pozastavenia vymáhania daňového dlhu a urýchleného vrátenia daňových preplatkov. Pomoc sa poskytne do 31. decembra 2021 a konečný dátum pre odklad nesmie byť neskorší než 31. decembra 2022.“

41.

V bode 43 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

individuálna pomoc v prípade schémy mzdovej dotácie sa poskytuje najneskôr do 31. decembra 2021 v prípade zamestnancov, ktorí by inak boli prepustení z dôvodu pozastavenia alebo obmedzenia obchodnej činnosti v dôsledku nákazy COVID-19 (alebo v prípade samostatne zárobkovo činných osôb, ktorých podnikateľskú činnosť negatívne zasiahla nákaza COVID-19), a pod podmienkou, že zamestnanci, na ktorých sa pomoc vzťahuje, zostanú zamestnaní počas celého obdobia, na ktoré sa udeľuje pomoc (alebo pod podmienkou, že príslušná podnikateľská činnosť samostatne zárobkovo činnej osoby pretrvá počas celého obdobia, na ktoré sa udeľuje pomoc);“.

42.

V bode 43 sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

mesačná mzdová dotácia nesmie presiahnuť 80 % hrubej mesačnej mzdy príslušných zamestnancov vrátane príspevkov zamestnávateľa na sociálne zabezpečenie (alebo 80 % priemerného mesačného príjmu zodpovedajúceho mzde u samostatne zárobkovo činnej osoby). Členské štáty – najmä v záujme kategórií nízkych miezd – môžu takisto notifikovať alternatívne metódy výpočtu intenzity pomoci, ako napríklad používanie priemernej národnej mzdy, minimálnej mzdy alebo mesačných hrubých mzdových nákladov na dotknutých zamestnancov (prípadne mesačného príjmu zodpovedajúceho mzde u samostatne zárobkovo činných osôb) pred vypuknutím pandémie COVID-19 za predpokladu, že sa zachová primeranosť pomoci;“.

43.

Bod 48 sa nahrádza takto:

„48.

Rekapitalizačné opatrenia COVID-19 sa smú poskytnúť najneskôr do 31. decembra 2021.“

44.

V bode 87 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

pomoc sa poskytne najneskôr 31. decembra 2021 a pokrýva nekryté fixné náklady, ktoré vznikli v období od 1. marca 2020 do 31. decembra 2021, vrátane nákladov, ktoré vznikli v časti uvedeného obdobia („oprávnené obdobie“);“.

45.

V bode 87 sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

celková pomoc nepresahuje 10 miliónov EUR na podnik. Pomoc sa smie poskytnúť vo forme priamych grantov, daňových a platobných zvýhodnení alebo v iných formách, ako sú vratné preddavky, záruky, úvery a vlastné imanie, a to za predpokladu, že celková nominálna hodnota takýchto opatrení nepresahuje celkový strop vo výške 10 miliónov EUR na podnik. Všetky uvedené čísla musia byť vyjadrené ako hrubá suma, čiže pred odrátaním dane alebo iných nákladov;“.

46.

Bod 88 sa nahrádza takto:

„88.

Okrem pomoci udelenej podľa oddielov 3.9, 3.10 a 3.11 musia členské štáty uverejniť príslušné informácie za každú individuálnu pomoc nad 100 000 EUR (*16) poskytnutú podľa tohto oznámenia a nad 10 000 EUR (*17) v sektoroch poľnohospodárskej prvovýroby a rybolovu na súhrnnej webovej stránke štátnej pomoci alebo v príslušnom IT nástroji Komisie (*18) do 12 mesiacov od okamihu poskytnutia pomoci. Členské štáty musia uverejniť príslušné informácie (*19) za každú individuálnu rekapitalizáciu poskytnutú podľa oddielu 3.11 na súhrnnej webovej stránke štátnej pomoci alebo v príslušnom IT nástroji Komisie do 3 mesiacov od okamihu rekapitalizácie. Musí sa uviesť aj nominálna hodnota rekapitalizácie na príjemcu.

(*16)  Ide o informácie požadované v prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 a v prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 702/2014. Pri vratných preddavkoch, zárukách, úveroch, podriadených úveroch a iných formách pomoci sa nominálna hodnota podkladového finančného nástroja musí zadávať za každého príjemcu. Pri daňových a platobných zvýhodneniach možno výšku individuálnej pomoci uvádzať v rozpätiach."

(*17)  Ide o informácie požadované v prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 702/2014 a v prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1388/2014 zo 16. decembra 2014. Pri vratných preddavkoch, zárukách, úveroch, podriadených úveroch a iných formách pomoci sa nominálna hodnota podkladového finančného nástroja musí zadávať za každého príjemcu. Pri daňových a platobných zvýhodneniach možno výšku individuálnej pomoci uvádzať v rozpätiach."

(*18)  Verejné vyhľadávanie v databáze transparentnosti poskytovania štátnej pomoci umožňuje prístup k informáciám o konkrétnych prípadoch štátnej pomoci, ktoré poskytli členské štáty v súlade s európskymi požiadavkami na transparentnosť štátnej pomoci, a možno ich nájsť na adrese https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=sk."

(*19)  Ide o informácie požadované v prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 a prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 702/2014 a prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1388/2014 zo 16. decembra 2014.“"

47.

Bod 90 sa nahrádza takto:

„90.

Členské štáty musia do 31. decembra 2021 predložiť Komisii zoznam opatrení zavedených na základe schém, ktoré boli schválené vychádzajúc z tohto oznámenia.“

48.

Bod 93 sa nahrádza takto:

„93.

Komisia so zreteľom na vplyv, ktorý má šírenie nákazy COVID-19 na hospodárstvo a ktorý si vyžadoval okamžité konanie, uplatňuje toto oznámenie od 19. marca 2020. Toto oznámenie je odôvodnené súčasnými výnimočnými okolnosťami a nebude sa uplatňovať po 31. decembri 2021. Komisia zreviduje všetky oddiely tohto oznámenia pred 31. decembrom 2021 na základe dôležitých skutočností súvisiacich s hospodárskou súťažou alebo hospodárstvom. Pokiaľ to bude užitočné, Komisia môže takisto poskytnúť ďalšie vysvetlenie svojho prístupu k špecifickým otázkam.“

3.   ZMENA OZNÁMENIA O KPVÚ

49.

Do 31. decembra 2021 sa bude uplatňovať táto zmena oznámenia o KPVÚ:

Príloha k oznámeniu o KPVÚ sa nahrádza takto:

Zoznam krajín s obchodovateľným rizikom

Komisia považuje všetky obchodné a politické riziká spojené s vývozom do ďalej uvedených krajín za dočasne neobchodovateľné do 31. decembra 2021.

Belgicko

Cyprus

Slovensko

Bulharsko

Lotyšsko

Fínsko

Česká republika

Litva

Švédsko

Dánsko

Luxembursko

Austrália

Nemecko

Maďarsko

Kanada

Estónsko

Malta

Island

Írsko

Holandsko

Japonsko

Grécko

Rakúsko

Nový Zéland

Španielsko

Poľsko

Nórsko

Francúzsko

Portugalsko

Švajčiarsko

Chorvátsko

Rumunsko

Spojené kráľovstvo

Taliansko

Slovinsko

Spojené štáty americké“


(1)  Oznámenie Komisie z 19. marca 2020, C(2020) 1863 (Ú. v. EÚ C 091I, 20.3.2020, s. 1).

(2)  Oznámenie Komisie z 3. apríla 2020, C(2020) 2215 (Ú. v. EÚ C 112I, 4.4.2020, s. 1).

(3)  Oznámenie Komisie z 8. mája 2020, C(2020) 3156 (Ú. v. EÚ C 164, 13.5.2020, s. 3).

(4)  Oznámenie Komisie z 29. júna 2020, C(2020) 4509 (Ú. v. EÚ C 218, 2.7.2020, s. 3).

(5)  Oznámenie Komisie z 13. októbra 2020, C(2020) 7127 (Ú. v. EÚ C 340 I, 13.10.2020, s. 1).

(6)  Ú. v. EÚ C 392, 19.12.2012, s. 1.

(7)  Európska komisia, Hospodárske a finančné záležitosti: Jesenná prognóza 2020 (priebežná) (november 2020).

(8)  Oznámenie Komisie, ktorým sa mení príloha k oznámeniu Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov (Ú. v. EÚ C 101I, 28.3.2020, s. 1).


PRÍLOHA

Informácie, ktoré sa majú uviesť v zozname existujúcich opatrení pomoci povolených podľa dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19, v prípade ktorých sa Komisii notifikuje predĺženie obdobia uplatňovania, zvýšenie rozpočtu a/alebo iné zmeny s cieľom zosúladiť tieto opatrenia s dočasným rámcom zmeneným týmto oznámením

Členské štáty sa vyzývajú, aby prípadne zmeny notifikovali naraz v jednej súhrnnej notifikácii s použitím tohto zoznamu.

Zoznam existujúcich opatrení a predpokladaná úprava

Číslo štátnej pomoci v rámci povoleného opatrenia (1)

Názov

Notifikovaná zmena (prípadne rozdelená do čiastkových úprav 1, 2, 3 atď.)

Príslušný bod dočasného rámca, pokiaľ ide o plánované úpravy

Potvrďte, že v existujúcom opatrení nedochádza k žiadnym iným zmenám

Vnútroštátny právny základ pre zmenu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Ak bolo opatrenie zmenené, uveďte číslo štátnej pomoci pôvodného rozhodnutia o povolení.


Top