Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015TA1209(29)

    Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy za rozpočtový rok 2014 spolu s odpoveďami orgánu

    Ú. v. EÚ C 409, 9.12.2015, p. 255–265 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.12.2015   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 409/255


    SPRÁVA

    o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy za rozpočtový rok 2014 spolu s odpoveďami orgánu

    (2015/C 409/29)

    ÚVOD

    1.

    Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ďalej len „orgán“ známy tiež ako „ESMA“), so sídlom v Paríži, bol zriadený na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (1). Úlohou orgánu je zlepšiť fungovanie vnútorného finančného trhu zabezpečovaním vysokej, účinnej a jednotnej úrovne regulácie a dohľadu, podporovaním integrity a stability finančných systémov a posilňovaním medzinárodnej koordinácie dohľadu na účel zabezpečenia stability a efektívnosti finančného systému (2). Tento orgán bol zriadený 1. januára 2011.

    INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

    2.

    Audítorský prístup Dvora audítorov zahŕňa analytické audítorské postupy, priame testovanie operácií a hodnotenie kľúčových kontrol systémov dohľadu a kontroly orgánu. Dopĺňajú ich dôkazy získané prácou iných audítorov a analýza vyhlásení vedenia.

    VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI

    3.

    Podľa ustanovení článku 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) Dvor audítorov kontroloval:

    a)

    ročnú účtovnú závierku orgánu, ktorá pozostáva z finančných výkazov (3) a výkazov o plnení rozpočtu (4) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2014,

    b)

    a zákonnosť a riadnosť príslušných operácií.

    Zodpovednosť vedenia

    4.

    Vedenie zodpovedá za vyhotovenie a verné predloženie ročnej účtovnej závierky orgánu a za zákonnosť a riadnosť príslušných operácií (5):

    a)

    Zodpovednosť vedenia v súvislosti s ročnou účtovnou závierkou orgánu zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie systému vnútornej kontroly relevantného pre zostavenie a verné predloženie finančných výkazov, v ktorých sa nenachádzajú významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby; výber a uplatňovanie vhodných účtovných postupov na základe účtovných pravidiel prijatých účtovníkom Komisie (6) a účtovné odhady, ktoré sú za daných okolností primerané. Výkonný riaditeľ schvaľuje ročnú účtovnú závierku orgánu po jej zostavení účtovníkom orgánu na základe všetkých dostupných informácií, a po priložení poznámky k účtovnej závierke, v ktorej účtovník okrem iného vyhlasuje, že získal primeranú istotu, že účtovná závierka vyjadruje pravdivo a verne zo všetkých významných hľadísk finančnú situáciu orgánu.

    b)

    Zodpovednosť vedenia v súvislosti so zákonnosťou a riadnosťou príslušných operácií a dodržiavaním zásady riadneho finančného hospodárenia zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie účinného a efektívneho systému vnútornej kontroly, ktorý tvorí primeraný dohľad a náležité opatrenia na zabránenie nezrovnalostiam a podvodom a v prípade potreby právne konanie na spätné získanie nesprávne vyplatených alebo využitých finančných prostriedkov.

    Zodpovednosť audítora

    5.

    Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť Európskemu parlamentu a Rade (7) vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky a zákonnosti a riadnosti príslušných operácií. Dvor audítorov vykonáva audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickým kódexom IFAC a medzinárodnými štandardmi najvyšších kontrolných inštitúcií INTOSAI. Podľa týchto štandardov je Dvor audítorov povinný naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že ročná účtovná závierka orgánu neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné operácie sú zákonné a riadne.

    6.

    Dvor audítorov pri audite postupuje tak, aby získal audítorské dôkazy o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a riadnosti príslušných operácií. Výber postupov závisí od úsudku audítora, ktorý hodnotí riziko významných nesprávností v účtovnej závierke, ako i to, či v príslušných operáciách došlo k závažnému porušeniu právneho rámca Európskej únie, či už z dôvodu podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní týchto rizík audítor zohľadňuje vnútornú kontrolu, ktorá je relevantná pre zostavenie a verné predloženie účtovnej závierky, a systémy dohľadu a kontroly, ktoré sú implementované na zaistenie zákonnosti a riadnosti príslušných operácií, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit tiež obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku. Pri vypracúvaní tejto správy a vyhlásenia o vierohodnosti Dvor audítorov zohľadnil audítorskú prácu nezávislého externého audítora vykonanú v súvislosti s účtovnou závierkou orgánu v súlade s článkom 208 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách EÚ (8).

    7.

    Dvor audítorov sa domnieva, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre svoje vyhlásenie o vierohodnosti.

    Stanovisko k spoľahlivosti účtovnej závierky

    8.

    Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka orgánu vyjadruje verne zo všetkých významných hľadísk jeho finančnú situáciu k 31. decembru 2014 a výsledky jeho operácií a tokov hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jeho nariadenia o rozpočtových pravidlách a účtovnými pravidlami, ktoré schválil účtovník Komisie.

    Stanovisko k zákonnosti a riadnosti operácií súvisiacich s účtovnou závierkou

    9.

    Podľa názoru Dvora audítorov sú operácie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2014 zo všetkých významných hľadísk zákonné a riadne.

    10.

    Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na stanoviská Dvora audítorov.

    PRIPOMIENKY K SPOĽAHLIVOSTI ÚČTOVNEJ ZÁVIERKY

    11.

    Suma poplatkov účtovaných subjektmi, nad ktorými sa vykonáva dohľad (ratingové orgány a archív obchodných údajov) v roku 2014 (6 6 23  000 EUR), sa v predbežnom výkaze hospodárskeho výsledku uvádzala ako príjem a zakladala sa na odhadovaných, a nie skutočných nákladoch na vykonané činnosti dohľadu (9). Poplatky účtované subjektom, nad ktorými sa vykonáva dohľad, by mali čo najviac zodpovedať skutočným nákladom, ktoré vznikli v tejto oblasti. ESMA na tento účel v súčasnosti vykonáva modelovanie nákladového účtovníctva na základe činnosti.

    PRIPOMIENKY K ZÁKONNOSTI A RIADNOSTI PRÍSLUŠNÝCH OPERÁCIÍ

    12.

    Keď bol orgán zriadený v roku 2010, prevzal po svojom predchodcovi, Výbore európskych regulačných orgánov pre cenné papiere, mnohé rámcové dohody v oblasti IT na hosting svojich datacentier, ako aj na vývoj a údržbu svojich IT systémov. Skutočnosť, že tieto rámcové dohody neboli nahradené včasnými výzvami na predkladanie ponúk, viedla k tomu, že dve z nich presiahli pôvodnú dĺžku trvania. Výsledkom bolo i to, že tento orgán obstaral niektoré IT služby prostredníctvom francúzskej centrálnej obstarávacej organizácie (Union de Groupements d’Achats Publics – UGAP). Orgán využíval UGAP aj pri nákupe nábytku a písacích potrieb počas roka. Celkové platby v roku 2014 dosiahli sumu 9 56  000 EUR. Dvor audítorov informoval orgán, že využívanie organizácie UGAP nie je v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách a orgán v tom už ďalej nepokračoval. Orgán v súčasnosti nahradil aj všetky rámcové dohody v oblasti IT Výboru európskych regulačných orgánov pre cenné papiere svojimi vlastnými.

    PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU HOSPODÁRENIU

    13.

    Celková miera zrušených rozpočtových prostriedkov prenesených z roku 2013 bola vysoká a dosiahla 19 %, t. j. 9 40  054 EUR. Bolo to predovšetkým pre omeškania zmluvných dodávateľov pri poskytovaní požadovaných služieb, ale aj pre stornovaný nákup licencií na zrušený projekt, ťažkosti s plnením zmluvy pre dočasných agentúrnych zamestnancov a s prechodom z predošlej rámcovej dohody na novú rámcovú dohodu o poradenstve v oblasti IT.

    14.

    Celková miera viazaných rozpočtových prostriedkov stúpla z 93 % v roku 2013 na 99 % v roku 2014, čo naznačuje, že záväzky vznikali včaššie. Miera viazaných rozpočtových prostriedkov prenesených do roku 2015 však bola vysoká v prípade hlavy III (prevádzkové výdavky) vo výške 4 0 63  580 EUR, t. j. 45 % (2013: 3 6 88  487 EUR, t. j. 58 %). Z tejto sumy sa približne 2 mil. EUR týka IT a ďalších služieb poskytnutých v roku 2014, ktoré orgán na konci roka ešte nevyplatil. Zákazky v hodnote ďalšieho 1,3 mil. EUR boli zadané koncom roka a súvisiace služby sa mali podľa odhadu dodať v roku 2015. Zostávajúca suma prenesených rozpočtových prostriedkov sa vysvetľuje viacročnou povahou podpísaných zákaziek.

    KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE PRIPOMIENOK Z PREDCHÁDZAJÚCICH ROKOV

    15.

    Prehľad nápravných opatrení prijatých v nadväznosti na pripomienky Dvora audítorov z predchádzajúcich rokov je uvedený v prílohe I.

    Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Milan Martin CVIKL, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí dňa 8. septembra 2015.

    Za Dvor audítorov

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    predseda


    (1)  Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.

    (2)  V prílohe II sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti orgánu.

    (3)  Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz zmien čistých aktív, prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.

    (4)  Výkazy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.

    (5)  Články 39 a 50 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1271/2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42).

    (6)  Účtovné pravidlá schválené účtovníkom Komisie sú založené na medzinárodných účtovných štandardoch pre verejný sektor (IPSAS) vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov, prípadne na medzinárodných účtovných štandardoch (IAS)/medzinárodných štandardoch finančného výkazníctva (IFRS) vydaných Radou pre medzinárodné účtovné štandardy.

    (7)  Článok 107 nariadenia (EÚ) č. 1271/2013.

    (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).

    (9)  V článku 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1003/2013 z 12. júla 2013 o archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 4), ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a v článku 19 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách orgánu sa uvádza potreba vyberať poplatky na základe skutočných nákladov.


    PRÍLOHA I

    Kontrola prijatia opatrení na základe pripomienok z predchádzajúcich rokov

    Rok

    Pripomienka Dvora audítorov

    Stav nápravného opatrenia

    (Dokončené/Prebieha/Nedokončené/Nevzťahuje sa)

    2011

    Rozpočet orgánu na rozpočtový rok 2011 dosiahol výšku 16,9 mil. EUR. V súlade s článkom 62 ods. 1 jeho ustanovujúceho nariadenia bolo 60 % rozpočtu na rok 2011 financovaných z príspevkov členských štátov a štátov EZVO a 40 % z rozpočtu Únie. Na konci roku 2011 zaznamenal orgán kladný rozpočtový výsledok vo výške 4,3 mil. EUR. V súlade s jeho nariadením o rozpočtových pravidlách bola celá suma zaznamenaná v účtovnej závierke ako záväzok voči Európskej komisii.

    záporný rozpočtový výsledok bol vykázaný v roku 2014

    2011

    V súvislosti so šiestimi právnymi záväzkami prijatými pred rozpočtovými záväzkami (4 83  845 EUR) boli zaznamenané nedostatky.

    Prebieha (1)

    2011

    Dvor audítorov zistil niekoľko prípadov s celkovou hodnotou 2 07  442 EUR, v ktorých výdavkové rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2012 nezodpovedali prijatým právnym záväzkom. Tieto prenosy boli preto nesprávne a mali by sa zrušiť.

    Dokončené

    2012

    Počas druhého roku fungovania bolo dôležitým krokom orgánu prijatie a zavedenie základných požiadaviek pre všetky štandardy vnútornej kontroly. Štandardy však neboli implementované v plnej miere.

    Prebieha

    2012

    Existuje veľký priestor na zlepšenie včasnosti a dokumentácie k postupom verejného obstarávania.

    Prebieha

    2012

    Orgán v roku 2012 vykonal 22 rozpočtových prevodov vo výške 3,2 mil. EUR (16 % celkového rozpočtu na rok 2012), čo naznačuje nedostatky plánovania rozpočtu.

    Dokončené

    2013

    Celková miera viazaných rozpočtových prostriedkov stúpla z 86 % v roku 2012 na 93 % v roku 2013, čo naznačuje, že záväzky vznikali včaššie. Miera viazaných rozpočtových prostriedkov prenesených do roku 2014 však bola vysoká v hlave III (prevádzkové výdavky) a predstavovala 3 6 88  487 EUR (58 %). Túto situáciu spôsobili IT služby, ktoré boli prijaté v roku 2013, ale neboli uhradené (0,8 mil. EUR), IT služby, ktoré boli naplánované v pláne práce na rok 2014 a zákazka na ne udelená na konci roka (1,1 mil. EUR), určité oneskorenia verejných obstarávaní v súvislosti s IT (0,4 mil. EUR) a tiež viacročný charakter niektorých IT projektov.

    Nevzťahuje sa

    2013

    V roku 2013 agentúra uskutočnila 12 rozpočtových prevodov vo výške 5,1 mil. EUR alebo 18 % rozpočtu (2012: 22 prevodov vo výške 3,2 mil. EUR alebo 16 % rozpočtu), čo naznačuje pretrvávajúce nedostatky v plánovaní rozpočtu.

    Dokončené

    2013

    Približne 27 % platieb, ktoré boli v roku 2013 uhradené za prijatý tovar a služby, sa realizovalo oneskorene. Pri oneskorených platbách predstavovala priemerná dĺžka omeškania 32 dní. Úroky z omeškania zaplatené v roku 2013 predstavovali 3  834 EUR.

    Prebieha

    2013

    Podľa Protokolu o výsadách a imunitách Európskej únie (2) a smernice EÚ o DPH (3) orgán je oslobodený od nepriamych daní. Celková výška DPH účtovaná orgánu v období 2011 – 2013 predstavovala 3,3 mil. EUR. Po zdĺhavých diskusiách s hostiteľským členským štátom začal orgán v poslednom štvrťroku 2012 žiadať o vrátenie DPH, ale do konca roka 2013 požiadal o preplatenie len 1,3 mil. EUR.

    Dokončené


    (1)  V roku 2014 bolo 15 záväzkov prijatých následne v celkovej výške 5 72  167,95 EUR, plus 4 dodatočne navýšené záväzky v celkovej výške 1  391,72 EUR.

    (2)  Protokol (č. 7) o výsadách a imunitách Európskej únie (Ú. v. EÚ C 115, 9.5.2008, s. 266).

    (3)  Smernica Rady 2006/112/ES (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).


    PRÍLOHA II

    Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (Paríž)

    Právomoci a činnosti

    Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo zmluvy

    (článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

    Európsky parlament a Rada v súlade s riadnym legislatívnym postupom a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom prijmú opatrenia na aproximáciu ustanovení stanovených zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi opatreniami členských štátov, ktorých cieľom je vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu.

    Právomoci orgánu

    [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1060/2009]

    Úlohy

    vypracovať návrhy regulačných technických predpisov,

    vypracovať návrhy vykonávacích technických predpisov,

    vydávať usmernenia a odporúčania,

    vydávať odporúčania, ak príslušný orgán členského štátu neuplatňuje sektorové akty alebo ak ich uplatňuje spôsobom, ktorý sa javí ako porušenie práva Únie,

    prijímať individuálne rozhodnutia určené príslušným orgánom v určitých krízových situáciách a v rámci urovnávania sporov medzi príslušnými orgánmi v cezhraničných situáciách,

    príslušný vnútroštátny orgán neuplatňuje sektorové akty alebo ak ich uplatňuje spôsobom, ktorý sa javí ako porušenie práva Únie a ak príslušný orgán nerešpektuje formálne stanovisko Komisie, ii) v rámci urovnávania sporov medzi príslušnými orgánmi v cezhraničných situáciách, ak príslušný orgán nerešpektuje rozhodnutie orgánu pre cenné papiere a trhy, alebo iii) v rámci urovnávania sporov medzi príslušnými orgánmi v cezhraničných situáciách, ak príslušný orgán nerešpektuje rozhodnutie orgánu pre cenné papiere a trhy,

    vydávať stanoviská pre Európsky parlament, Radu alebo Komisiu ku všetkým záležitostiam týkajúcim sa jeho oblasti pôsobnosti,

    zhromažďovať nevyhnutné informácie o účastníkoch finančného trhu potrebné na plnenie povinností, ktoré mu boli pridelené,

    vytvoriť spoločné metodiky na posudzovanie vplyvu vlastností produktov a distribučných procesov na finančnú situáciu účastníkov finančného trhu a na ochranu spotrebiteľov,

    zabezpečiť centrálne prístupnú databázu registrovaných účastníkov finančných trhov vo svojej oblasti pôsobnosti, ak sa to uvádza v sektorových právnych predpisoch,

    vydať varovania, ak nejaká finančná aktivita predstavuje vážne ohrozenie jeho cieľov,

    dočasne zakázať alebo obmedziť určité finančné aktivity, ktoré ohrozujú riadne fungovanie a integritu finančných trhov alebo stabilitu celého finančného systému v Únii a v prípadoch, ktoré sú vymedzené v sektorových právnych predpisoch alebo v prípadoch, keď je to žiaduce z dôvodu krízovej situácie,

    zúčastňovať sa na činnostiach kolégií orgánov dohľadu, a to vrátane kontrol na mieste, ktoré spoločne vykonávajú dva alebo viaceré príslušné orgány,

    riešiť riziko narušenia finančných služieb, ktoré je spôsobené poškodením celého finančného systému alebo jeho časti a môže mať závažné negatívne dôsledky na vnútorný trh a reálne hospodárstvo,

    vypracovať dodatočné usmernenia a odporúčania pre kľúčových účastníkov finančných trhov, aby sa zohľadnilo systémové riziko, ktoré predstavujú,

    preskúmať konkrétny typ finančnej činnosti, typ produktu alebo typ správania s cieľom posúdiť potenciálne hrozby pre integritu finančných trhov alebo stabilitu finančného systému a predložiť dotknutým príslušným orgánom odporúčania na opatrenia,

    plniť úlohy a zodpovednosti delegované príslušnými orgánmi,

    poskytovať príslušným orgánom stanoviská,

    vykonávať vzájomné hodnotenia činností príslušných orgánov,

    koordinovať medzi príslušnými orgánmi, najmä v prípadoch, keď by nepriaznivý vývoj mohol potenciálne ohroziť riadne fungovanie a integritu finančných trhov alebo stabilitu finančného systému v Únii,

    začať a koordinovať posudzovania reakcií účastníkov finančných trhov na nepriaznivý vývoj na trhu v rámci celej Únie,

    prijímať rozhodnutia o žiadostiach o certifikáciu a registráciu ratingových agentúr a o stiahnutí takej certifikácie a registrácie,

    vytvoriť dohody o spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu ratingovej orgánu tretích krajín,

    viesť vyšetrovania a vyšetrovania na mieste v priestoroch ratingových agentúr, hodnotených subjektov alebo ich spriaznených tretích strán,

    ak ratingová agentúra porušila predpisy, prijímať rozhodnutia na stiahnutie jej registrácie, dočasne zakázať vydávanie ratingov, pozastaviť používanie ratingov, ktoré vydala, na regulačné účely, požadovanie nápravy porušenia predpisov, a/alebo vydávať verejné oznámenia,

    ak ratingová agentúra porušila právne predpisy úmyselne alebo z nedbanlivosti, prijímať rozhodnutia o uložení pokuty,

    autorizovať archívy obchodných údajov založené v EÚ a vykonávať nad nimi dohľad a uznávať klíringové ústavy mimo EÚ, ktoré chcú ponúkať služby klientom EÚ,

    vytvoriť dohody o spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu tretích krajín,

    viesť vyšetrovania a inšpekcie na mieste v priestoroch archívov obchodných údajov alebo spriaznených tretích strán,

    ak archív obchodných údajov porušil predpisy, prijať opatrenia pre dohľad,

    ak archív obchodných údajov porušil právne predpisy úmyselne alebo z nedbanlivosti, prijímať rozhodnutia o uložení pokuty.

    Správa

    Rada orgánov dohľadu

    Zloženie

    Predseda (nehlasujúci), najvyšší predstavitelia vnútroštátnych orgánov verejnej moci príslušní vykonávať dohľad nad účastníkmi finančných trhov v jednotlivých členských štátoch, jeden zástupca Komisie (nehlasujúci), jeden zástupca Európskeho výboru pre systémové riziká (nehlasujúci), jeden zástupca každého z dvoch ďalších európskych orgánov dohľadu (nehlasujúci).

    Úlohy

    Usmerňuje prácu orgánu a je poverená prijímaním rozhodnutí uvedených v kapitole II ustanovujúceho nariadenia.

    Správna rada

    Zloženie

    Predseda a šesť ďalších členov rady orgánov dohľadu, zvolení hlasujúcimi členmi a z hlasujúcich členov rady orgánov dohľadu. Výkonný riaditeľ a zástupca Komisie sa zúčastňujú na zasadnutiach bez hlasovacieho práva (hoci zástupca Komisie môže hlasovať o otázkach rozpočtu).

    Úlohy

    Zaisťuje, aby orgán plnil svoje poslanie a vykonával úlohy, ktoré mu boli pridelené v súlade s ustanovujúcim nariadením.

    Predseda

    Zástupca orgánu zodpovedný za prípravu práce rady orgánov dohľadu predsedajúci zasadnutiam rady orgánov dohľadu a riadiacej rady. Vymenúva ho rada orgánov dohľadu po vypočutí Európskym parlamentom.

    Výkonný riaditeľ

    Vymenúva ho rada orgánov dohľadu po potvrdení Európskym parlamentom. Má na starosti riadenie orgánu pre cenné papiere a trhy a pripravuje prácu riadiacej rady.

    Vnútorný audit

    Útvar Európskej komisie pre vnútorný audit.

    Vonkajšia kontrola

    Európsky dvor audítorov.

    Orgán udeľujúci absolutórium

    Európsky parlament na odporúčanie Rady.

    Zdroje, ktoré mal orgán k dispozícii v roku 2014

    Konečný rozpočet

    Celkový rozpočet: 33,24 mil. EUR tvoria:

    dotácia Únie: 11,07 mil. EUR,

    príspevky príslušných vnútroštátnych orgánov: 15,55 mil. EUR,

    poplatky od subjektov, nad ktorými sa vykonáva dohľad: 6,62 mil. EUR (ratingové agentúry: 5,58 mil. EUR; archív obchodných údajov: 1,04 mil. EUR).

    Počet zamestnancov k 31. decembru 2014

    Stáli zamestnanci: 133 dočasných pracovných miest schválených v pláne pracovných miest, z toho obsadené pracovné miesta k 31. 12. 2014: 125

    Zmluvní zamestnanci: 32 zmluvných zamestnancov, ekvivalent plného pracovného času naplánovaný v rozpočte (začiatkom roka); počet zmluvných zamestnancov k 31. 12. 2014: 27

    Vyslaní národní experti: 21 vyslaných národných expertov, ekvivalent plného pracovného času naplánovaný v rozpočte (začiatkom roka); počet vyslaných národných expertov k 31. 12. 2014: 16

    Produkty a služby v roku 2014

    Monitorovanie finančnej stability. Vydal viaceré periodické správy o rizikách a súhrny o trendoch na finančných trhoch.

    Viedol špecializovaný ekonomický výskum a hodnotenia dosahu. Uverejnil ekonomické pracovné dokumenty o hedgeových fondoch a trhoch s derivátmi.

    Podieľal sa na práci ESRB týkajúcej sa systémového rizika.

    Preveril plnenie odporúčaní EBA-ESMA pre Euribor-EBF.

    Rozsiahla práca v oblasti monitorovania trhov a finančných inovácií prostredníctvom finančného rámca pre inovácie.

    Vykonal analýzu inovačných finančných produktov a procesov.

    Monitoroval a analyzoval trendy medzi drobnými (retailovými) investormi a vydal osvedčené postupy pre štruktúrované riadenie retailových produktov.

    Vyzýval na spoločný prístup EÚ ku kolektívnemu financovaniu.

    Pracoval na školeniach pre investorov vrátane spolupráce s Medzinárodnou sieťou školení pre investorov v rámci OECD.

    Poradenstvo k posilnenému režimu ochrany investorov podľa smernice MiFID II/MiFIR. Príprava na budúcu prácu v oblasti ochrany investorov.

    Poskytol vykonávacie predpisy pre MiFID II o otázkach sekundárneho trhu.

    Vydal celoeurópske varovania pre investorov a osvedčené postupy pre štruktúrované riadenie retailových produktov.

    Vydal pokyny o dodržiavaní Usmernení týkajúcich sa politík a postupov odmeňovania (MiFID).

    Vypracoval vykonávacie technické predpisy o hlavných indexoch a uznaných burzách podľa nariadenia o kapitálových požiadavkách.

    Posilnil svoj dohľad nad ratingovými agentúrami.

    Vydal výzvu na preukázanie Voľby a konfliktu záujmov v odvetví ratingových agentúr.

    Posúdil dodržiavanie nových požiadaviek zo strany ratingových agentúr, ktoré sa zameriavajú na aspekty zverejňovania štátnych ratingov, cenových politík a postupov.

    Posúdil žiadosti centrálnych protistrán zriadených v nečlenských krajinách EHP.

    Dohliadal nad archívmi obchodných údajov so sídlom v EÚ a pracoval na otázkach spojených s tretími krajinami a v oblasti rovnocennosti tretích krajín.

    Pripravil technické normy v rámci nariadenia o centrálnych depozitároch cenných papierov (CSD).

    Vydal usmernenia o prístupe k centrálnej protistrane (CCP) alebo k miestu obchodovania zo strany CSD.

    Pripravil povinnosť zúčtovania podľa nariadenia EMIR.

    Vydal 11 otázok a odpovedí k nariadeniu EMIR, v ktorých ďalej vysvetlil praktické vykonávanie.

    Definoval produkty, protistrany a začiatočné dátumy pre zúčtovanie úrokových swapov.

    Vydal usmernenia týkajúce sa vykonávania zásad infraštruktúr finančného trhu CPSS-IOSCO z hľadiska centrálnych protistrán.

    Poskytol poradenstvo vo veci rovnocennosti Japonska pre centrálne protistrany CCP II – Komodity.

    Diskutoval o triedach akcií PKIPCP.

    Uverejnil pokyny k oddeleniu aktív podľa smernice AIFMD.

    Poskytol poradenstvo Európskej komisii v otázke delegovaných aktov požadovaných piatou smernicou o PKIPCP (UCITS).

    Poskytol kľúčové informácie pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP).

    Konzultácia v otázke vykonávacích opatrení k nariadeniam o EuFSP a EuFRK.

    Konzultácia v otázke zverejnenia informácií o hlavných akcionároch.

    Vypracoval regulačné technické predpisy k majetkovým účastiam a orientačný zoznam finančných nástrojov, na ktoré sa vzťahujú požiadavky na oznamovanie podľa revidovanej smernice o transparentnosti.

    Vypracoval regulačné technické predpisy o európskom elektronickom mieste prístupu (EEAP).

    Vyjadril sa vo verejnej konzultácii k nariadeniu IAS.

    Poskytol pokyny týkajúce sa uplatňovania finančných informácií.

    Vydal pokyny k alternatívnemu meraniu výkonu.

    Prispel k vývoju IFRS pre medzinárodné subjekty, ako je IASB.

    Prieskum postupov dohľadu týkajúcich sa informácií pre investorov k MiFID.

    Prieskum dodržiavania pravidiel vedenia podniku uvedených v smernici MiFID o informáciách, ktoré sú nestranné, jasné a nezavádzajúce.

    Zdroj: Informácie poskytnuté orgánom.


    ODPOVEDE ORGÁNU

    11.

    Ako je uvedené v pripomienke, v roku 2014 orgán ESMA vyvinul model nákladového účtovania na základe činnosti, aby bolo možné dôsledne sledovať výdavky na jeho činnosti dohľadu. Tento model bude ESMA uplatňovať v roku 2015. Od tohto roku sa budú poplatky účtované subjektom, nad ktorými sa vykonáva dohľad, určovať na základe skutočných, a nie odhadovaných nákladov na činnosti dohľadu.

    12.

    Orgán ESMA potvrdzuje, že všetky zmluvy prevzaté po výbore CESR sa skončili (posledná zmluva sa skončila 20. augusta 2014) a že prestal využívať organizáciu UGAP na nákup služieb a tovaru.

    13.

    Orgán EMSA si je vedomý vysokej miery zrušených rozpočtových prostriedkov prenesených z roku 2013. Na zníženie rizika rušenia rozpočtových prostriedkov sa v roku 2014 preskúmal záver ročného postupu formou včasných a presných pokynov a zorganizovaním interných schôdzí s účastníkmi finančných operácií orgánu ESMA.

    14.

    Pokiaľ ide o vysokú mieru prenesených rozpočtových prostriedkov v hlave III, pripomienka Dvora audítorov bola zaznamenaná a bolo potvrdené vysvetlenie týkajúce viacročnej povahy zákonne zadaných projektov IT.


    Top