This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014AP0112
P7_TA(2014)0112 Adapting legal acts providing for the use of the regulatory procedure with scrutiny (Articles 290 and 291 TFEU) ***I European Parliament legislative resolution of 25 February 2014 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council adapting to Article 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union a number of legal acts providing for the use of the regulatory procedure with scrutiny (COM(2013)0751 — C7-0386/2013 — 2013/0365(COD)) P7_TC1-COD(2013)0365 Position of the European Parliament adopted at first reading on 25 February 2014 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2014 of the European Parliament and of the Council adapting to Article 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union a number of legal acts providing for the use of the regulatory procedure with scrutiny
P7_TA(2014)0112 Prispôsobenie právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou (články 290 a 291 ZFEÚ) ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 25. februára 2014 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (COM(2013)0751 – C7-0386/2013 – 2013/0365(COD)) P7_TC1-COD(2013)0365 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 25. februára 2014 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
P7_TA(2014)0112 Prispôsobenie právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou (články 290 a 291 ZFEÚ) ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 25. februára 2014 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (COM(2013)0751 – C7-0386/2013 – 2013/0365(COD)) P7_TC1-COD(2013)0365 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 25. februára 2014 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
Ú. v. EÚ C 285, 29.8.2017, p. 169–189
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.8.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 285/169 |
P7_TA(2014)0112
Prispôsobenie právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou (články 290 a 291 ZFEÚ) ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 25. februára 2014 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (COM(2013)0751 – C7-0386/2013 – 2013/0365(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
(2017/C 285/29)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2013)0751), |
— |
so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 43 ods. 2, článok 53 ods. 1, článok 62, článok 100 ods. 2, článok 114, článok 168 ods. 4 písm. a) a b), článok 172, článok 192 ods. 1, článok 207, článok 214 ods. 3 a článok 338 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0386/2013), |
— |
so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
— |
so zreteľom na nariadenie (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (1), |
— |
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 21. januára 2014 (2), |
— |
po konzultácii s Výborom regiónov, |
— |
so zreteľom na Spoločnú dohodu o delegovaných aktoch schválenú 3. marca 2011 Konferenciou predsedov, |
— |
so zreteľom na rámcovú dohodu o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou (3), predovšetkým na jej bod 15 a na prílohu 1 k tejto dohode, |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 5. mája 2010 o právomoci legislatívneho delegovania (4), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 25. februára 2014 o opatreniach nadväzujúcich na delegovanie legislatívnych právomocí a ku kontrole vykonávania vykonávacích právomocí Komisie zo strany členských štátov (5), |
— |
so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a na stanoviská Výboru pre hospodárske a menové veci, Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci, Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, Výboru pre medzinárodný obchod, Výbor pre priemysel, výskum a energetiku a Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0011/2014), |
A. |
keďže sa Komisia zaviazala, že do konca roka 2012 vyhodnotí, koľko legislatívnych aktov obsahujúcich odkazy na regulačný postup s kontrolou je stále platných, aby mohla pripraviť príslušné legislatívne iniciatívy, a tým dokončiť prispôsobovanie sa novému právnemu rámcu; keďže ohláseným cieľom bolo, aby všetky ustanovenia odkazujúce na regulačný postup s kontrolou boli vypustené zo všetkých legislatívnych nástrojov do skončenia siedmeho volebného obdobia Európskeho parlamentu; keďže Komisia predložila návrhy, ktoré spĺňajú tento záväzok, aj keď oveľa neskôr, ako sa očakávalo; |
1. |
prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní; |
2. |
žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom; |
3. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom. |
(1) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
(3) Ú. v. EÚ L 304, 20.11.2010, s. 47.
(4) Ú. v. EÚ C 81 E, 15.3.2011, s. 6.
(5) Prijaté texty, P7_TA(2014)0127.
P7_TC1-COD(2013)0365
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 25. februára 2014 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2, článok 53 ods. 1, článok 62, článok 100 ods. 2, článok 114, článok 168 ods. 4 písm. a) a b), článok 172, článok 192 ods. 1, článok 207, článok 214 ods. 3 a článok 338 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1) |
Lisabonskou zmluvou sa zaviedlo rozlíšenie medzi delegovanými právomocami, ktoré Komisii umožňujú prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu (delegované akty), a udelenými právomocami, ktoré Komisii umožňujú prijímať jednotné podmienky na vykonávanie právne záväzných aktov Únie (vykonávacie akty). |
(2) |
Opatrenia, na ktoré sa vzťahuje delegovaná právomoc podľa článku 290 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), zodpovedajú v zásade opatreniam, na ktoré sa vzťahuje regulačný postup s kontrolou podľa článku 5a rozhodnutia Rady 1999/468/ES (3). |
(3) |
Je potrebné prispôsobiť článku 290 ZFEÚ viacero právnych aktov, ktoré už nadobudli účinnosť a ktoré odkazujú na použitie regulačného postupu s kontrolou a spĺňajú kritériá článku 290 ods. 1 ZFEÚ. |
(4) |
Keď Komisia pripravuje delegované akty na základe právnych aktov prispôsobených týmto nariadením, je osobitne dôležité, aby uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili Európskemu parlamentu a Rade. |
(5) |
Je potrebné prispôsobiť článku 291 ZFEÚ viacero právnych aktov, ktoré už nadobudli účinnosť a ktoré odkazujú na použitie regulačného postupu s kontrolou a spĺňajú kritériá článku 291 ods. 2 ZFEÚ. |
(6) |
Vykonávacie právomoci udelené Komisii by sa mali uplatňovať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (4). |
(7) |
V dôsledku nadobudnutia účinnosti Lisabonskej zmluvy je takisto potrebné zmeniť viacero právnych aktov, ktoré už nadobudli účinnosť a ktoré odkazujú na použitie regulačného postupu s kontrolou, a to vypustením určitých opatrení, na ktoré sa vzťahuje tento postup. |
(8) |
Toto nariadenie by nemalo mať vplyv na neukončené postupy, v rámci ktorých už výbor vydal svoje stanovisko v súlade s článkom 5a rozhodnutia 1999/468/ES pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. |
(9) |
Prispôsobenia a zmeny, ktoré je vhodné vykonať prostredníctvom tohto nariadenia, sa týkajú len postupov a v prípade smerníc si preto nevyžadujú, aby ich členské štáty transponovali do vnútroštátneho práva, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Ak sa v ustanoveniach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu odkazuje na použitie regulačného postupu s kontrolou podľa článku 5a ods.1 až 5 rozhodnutia 1999/468/ES, Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 2 tohto nariadenia.
2. Ak sa v ustanoveniach uvedených v prílohe I odkazuje na použitie postupu pre naliehavé prípady podľa článku 5a ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES, Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s postupom pre naliehavé prípady podľa článku 3 tohto nariadenia.
Článok 2
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú obdobie piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada delegovanie právomoci nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia . [PN 1]
3. Delegovanie právomoci môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
5. Prijatý delegovaný akt nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
Odchylne od prvého pododseku lehota na vznesenie námietok je tri mesiace, ktorá sa môže predĺžiť o tri mesiace na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady, a to so zreteľom na delegované akty prijaté podľa nariadení uvedených v bodoch 12 (5) , 13 (6) , 14 (7) , 16 (8) a 18 (9) oddielu F a v bode 21 (10) oddielu G prílohy I. [PN 2]
6. Ak sa v ustanoveniach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu stanovuje, že lehota uvedená v článku 5a ods. 3 písm. c) rozhodnutia 1999/468/ES sa skracuje v súlade s článkom 5a ods. 5 písm. b) uvedeného rozhodnutia, lehoty uvedené v ods. 5 tohto článku trvajú jeden mesiac.
Článok 3
1. Delegované akty prijaté podľa tohto článku nadobúdajú účinnosť okamžite a uplatňujú sa, pokiaľ voči nim nie je v súlade s odsekom 2 vznesená námietka. V oznámení delegovaného aktu Európskemu parlamentu a Rade sa uvedú dôvody použitia postupu pre naliehavé prípady.
2. Európsky parlament alebo Rada môžu vzniesť voči delegovanému aktu námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 2 ods. 5. V takom prípade Komisia bez odkladu po oznámení rozhodnutia Európskeho parlamentu alebo Rady vzniesť námietku akt zruší.
Článok 4
1. Ak sa v ustanoveniach uvedených v prílohe II odkazuje na použitie regulačného postupu s kontrolou uvedeného v článku 5a ods.1 až 5 rozhodnutia 1999/468/ES, Komisia je splnomocnená prijať vykonávacie akty v súlade s postupom preskúmania podľa článku 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa v ustanoveniach uvedených v prílohe II odkazuje na použitie postupu pre naliehavé prípady uvedeného v článku 5a ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES, Komisia je splnomocnená prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty v súlade s článkom 8 v spojení s článkom 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 5
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009, Smernica Rady 97/70/ES (11) , nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES [PN 61, 62 a 63]a nariadenie Rady (ES) č. 1257/96 (12) sa menia tak, ako je uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu.
Článok 6
Toto nariadenie nemá vplyv na neukončené postupy, v rámci ktorých už výbor vydal svoje stanovisko v súlade s článkom 5a rozhodnutia 1999/468/ES.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V
Za Európsky parlament
predseda
Za Radu
predseda
(1) Stanovisko z 21. januára 2014 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 25. februára 2014.
(3) Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 z 20. februára 2008, ktorým sa zriaďuje spoločný rámec pre registre ekonomických subjektov na štatistické účely a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 2186/93 (Ú. v. EÚ L 61, 5.3.2008, s. 6).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 z 20. júna 2007 o štatistike Spoločenstva týkajúcej sa štruktúry a činnosti zahraničných afiliácií (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 17).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1445/2007 z 11. decembra 2007, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá poskytovania základných informácií o paritách kúpnej sily, ich výpočtu a zverejňovania (Ú. v. EÚ L 336, 20.12.2007, s. 1).
(8) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 z 12. januára 2005 o štatistike Spoločenstva v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií (Ú. v. EÚ L 35, 8.2.2005, s. 23).
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2003 z 27. februára 2003 o indexe nákladov práce (Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2003, s. 1).
(10) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7).
(11) Smernica Rady 97/70/ES z 11. decembra 1997, ktorou sa ustanovuje harmonizovaný bezpečnostný režim pre rybárske plavidlá dĺžky 24 a viac metrov (Ú. v. ES L 34, 9.2.1998, s. 1).
(12) Nariadenie Rady (ES) č. 1257/96 z 20. júna 1996 o humanitárnej pomoci (Ú. v. ES L 163, 2.7.1996, s. 1).
PRÍLOHA I
Ustanovenia právnych aktov odkazujúce na regulačný postup s kontrolou uvedený v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES, ktoré sa prispôsobujú režimu delegovaných aktov (1).
A. |
KOMUNIKAČNÉ SIETE, OBSAH A TECHNOLÓGIE
|
B. |
OBLASŤ KLÍMY
|
Č. |
ENERGETIKA
|
D. |
PODNIKANIE A PRIEMYSEL
|
E. |
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
|
F. |
ŠTATISTIKA
|
G. |
VNÚTORNÝ TRH A SLUŽBY
|
H. |
MOBILITA A DOPRAVA
|
I. |
ZDRAVIE A SPOTREBITELIA
|
(1) Na informačné účely sú ustanovenia odkazujúce na skrátenú lehotu podľa článku 2 ods. 6 označené v tejto prílohe *, ustanovenia odkazujúce na postup pre naliehavé prípady podľa článku 3 sú v tejto prílohe označené ** a ustanovenia odkazujúce na postup pre naliehavé prípady podľa článku 3 na skrátenú lehotu podľa článku 2 ods. 6 sú označené v tejto prílohe *** a ustanovenia odkazujúce na druhý pododsek článku 2 ods. 5 sú označené v tejto prílohe**** . [PN 3]
PRÍLOHA II
Ustanovenia právnych aktov odkazujúce na regulačný postup s kontrolou uvedený v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES, ktoré sa prispôsobujú režimu vykonávacích aktov (1).
A. |
KOMUNIKAČNÉ SIETE, OBSAH A TECHNOLÓGIE
|
B. |
OBLASŤ KLÍMY
|
Č. |
PODNIKANIE A PRIEMYSEL
|
D. |
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
|
E. |
ŠTATISTIKA
|
F. |
VNÚTORNÝ TRH A SLUŽBY
|
G. |
MOBILITA A DOPRAVA
|
H. |
ZDRAVIE A SPOTREBITELIA
|
(1) Na informačné účely sú ustanovenia odkazujúce na postup pre naliehavé prípady podľa článku 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 označené v tejto prílohe **.
PRÍLOHA III
Zmeny nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009, smernice Rady 97/70/ES, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES a nariadenia Rady (ES) č. 1257/96 [PN 61]
A. |
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
|
B. |
MOBILITA A DOPRAVA
|
Č. |
ZDRAVIE A SPOTREBITELIA
|
D. |
HUMANITÁRNA POMOC
|