This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013IP0230
European Parliament resolution of 23 May 2013 on labour conditions and health and safety standards following the recent factory fires and building collapse in Bangladesh (2013/2638(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. mája 2013 o pracovných podmienkach a zdravotných a bezpečnostných normách v nadväznosti na nedávne požiare v továrňach a zrútenie budovy v Bangladéši (2013/2638(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. mája 2013 o pracovných podmienkach a zdravotných a bezpečnostných normách v nadväznosti na nedávne požiare v továrňach a zrútenie budovy v Bangladéši (2013/2638(RSP))
Ú. v. EÚ C 55, 12.2.2016, pp. 120–123
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
12.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 55/120 |
P7_TA(2013)0230
Pracovné podmienky a zdravotné a bezpečnostné normy po nedávnych požiaroch tovární a zrútení budov v Bangladéši
Uznesenie Európskeho parlamentu z 23. mája 2013 o pracovných podmienkach a zdravotných a bezpečnostných normách v nadväznosti na nedávne požiare v továrňach a zrútenie budovy v Bangladéši (2013/2638(RSP))
(2016/C 055/19)
Európsky parlament,
|
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Bangladéši, najmä na uznesenie zo 17. januára 2013 o nedávnych obetiach požiarov v textilných továrňach, najmä v Bangladéši (1), a zo 14. marca 2013 o situácii v Bangladéši (2) a o udržateľnosti globálneho hodnotového reťazca bavlny (3), |
|
— |
so zreteľom na spoločné vyhlásenie podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku Catherine Ashtonovej a komisára EÚ pre obchod Karla de Guchta z 30. apríla 2013, ktoré ako reakciu na nedávne zrútenie budovy v Bangladéši, |
|
— |
so zreteľom na dohodu o bezpečnosti stavieb a protipožiarnej ochrane v Bangladéši, |
|
— |
so zreteľom na vyhlásenie Medzinárodnej organizácie práce o základných zásadách a právach pri práci, svetový pakt OSN (Global Compact) a na usmernenia OECD pre nadnárodné podniky, |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenia z 25. novembra 2010 o ľudských právach a sociálnych a environmentálnych normách v medzinárodných obchodných dohodách (4) a o sociálnej zodpovednosti podnikov v medzinárodných obchodných dohodách (5), |
|
— |
so zreteľom na Dohodu o spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a Bangladéšskou ľudovou republikou o partnerstve a rozvoji (6), |
|
— |
so zreteľom na Dohovor MOP o podpornom rámci pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci MOP (2006, C-187) a Dohovor o bezpečnosti a zdraví pri práci (1981, C-155), ktoré v Bangladéši neboli ratifikované, ako aj ich príslušné odporúčania (R-197); so zreteľom na Dohovor o inšpekcii práce (1947, C-081), ktorého signatárom je aj Bangladéš, a na jeho odporúčania (R-164), |
|
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie s názvom „Obnovená stratégia EÚ pre sociálnu zodpovednosť podnikov na obdobie rokov 2011 – 2014“ (COM(2011)0681), |
|
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 6. februára 2013 o sociálnej zodpovednosti podnikov: zodpovedné a transparentné správanie podnikov a udržateľný rast (7), ako aj o sociálnej zodpovednosti podnikov: podpora záujmov spoločnosti a cesta k udržateľnej a inkluzívnej obnove (8), |
|
— |
so zreteľom na hlavné zásady OSN v oblasti podnikových a ľudských práv, ktoré stanovujú rámec pre vlády a podniky na ochranu a rešpektovanie ľudských práv a ktoré schválila Rada pre ľudské práva v júni 2011, |
|
— |
so zreteľom na kampaň za čisté oblečenie, |
|
— |
so zreteľom na závery misie MOP na vysokej úrovni v Bangladéši od 1. do 4. mája 2013, |
|
— |
so zreteľom na článok 110 ods. 2 a 4 rokovacieho poriadku, |
|
A. |
keďže 24. apríla 2013 zahynulo viac ako 1 100 osôb a ďalších približne 2 500 bolo zranených pri zrútení továrne na odevy umiestnenej v budove Rana Plaza v Dháke v Bangladéši; pričom ide o najtragickejšiu nehodu v histórii globálneho odevného priemyslu; |
|
B. |
keďže 24. novembra 2012 pri požiari v továrni Tazreen v štvrti Ashulia v meste Dháka prišlo o život najmenej 112 osôb; keďže 8. mája 2013 zomrelo pri požiari továrne v meste Dháka osem osôb; a keďže len od roku 2005 do tragédie budovy Rana Plaza zomrelo pri požiaroch tovární v Bangladéši približne 600 textilných pracovníkov; |
|
C. |
keďže majiteľ budovy Rana Plaza a osem ďalších osôb bolo zatknutých a bolo proti nim vydané trestné oznámenie z toho dôvodu, že budova bola skonštruovaná nelegálne a objavili sa v nej obrovské štrukturálne nedostatky, avšak aj napriek tomu, že sa robotníci báli o svoju bezpečnosť, museli pokračovať v práci; |
|
D. |
keďže podmienky v takýchto textilných továrňach sú často zlé a pracovné práva, ako sú práva uznávané na základe hlavných dohovorov Medzinárodnej organizácie práce, sa rešpektujú minimálne a rovnako minimálne sa rešpektuje otázka bezpečnosti, keďže majitelia takýchto tovární zostávajú v mnohých prípadoch nepotrestaní a robia preto len málo na zlepšenie pracovných podmienok; |
|
E. |
keďže v prípade továrne Tazreen vyšetrovacia komisia vlády, ktorú zriadilo ministerstvo vnútra a stály parlamentný výbor na ministerstve práce, dospela k záveru, že majiteľ továrne by mal byť trestne stíhaný za neospravedlniteľnú nedbanlivosť, avšak ešte stále nebol zatknutý; |
|
F. |
keďže európsky trh je najväčším vývozným trhom pre odevy a textilné výrobky z Bangladéšu a popredné západné spoločnosti priznávajú, že mali zmluvy s majiteľmi tovární v budove Rana Plaza na dodávky odevov; |
|
G. |
keďže je Bangladéš po Číne druhým najväčším vývozcom konfekčných odevov na svete, a keďže má teraz viac ako 5 000 textilných tovární, ktoré zamestnávajú približne 4 milióny ľudí, a keďže odevy v súčasnosti tvoria 75 % jeho vývozu; |
|
H. |
keďže sa textilný priemysel považuje za jedno z najviac znečisťujúcich priemyselných odvetví; keďže pradenie, tkanie a výroba priemyselných vlákien môžu mať negatívny vplyv na kvalitu ovzdušia a do ovzdušia môže byť vypustených viacero prchavých látok, ktoré sú mimoriadne škodlivé pre pracovníkov, spotrebiteľov a životné prostredie; |
|
I. |
keďže pracovníci, ktorí pracovali v budove Rana Plaza, údajne zarábajú menej ako 29 EUR za mesiac; keďže podľa kampane s názvom Čisté oblečenie tvoria náklady na prácu v tomto odvetví len 1 až 3 % konečnej ceny výrobku, a keďže sa tlak v oblasti cenotvorby neustále zvyšuje; |
|
J. |
keďže v nadväznosti na širokú kritiku medzinárodných spoločností spolupracujúcich s miestnymi výrobcami odevov viaceré významné západné spoločnosti podpísali právne záväznú dohodu, ktorú vyjednali miestne organizácie v oblasti práce, a cieľom ktorej je zabezpečiť základné normy bezpečnosti v továrňach na odevy v Bangladéši; |
|
1. |
vyjadruje zármutok nad tragickou stratou viac ako 1 100 životov a nad zranením ďalších tisícov ľudí, čo spôsobilo zrútenie budovy Rana Plaza, ktorému sa dalo predísť; vyjadruje sústrasť rodinám obetí a zraneným a odsudzuje tých, ktorí sú zodpovední za to, že sa opäť raz nezabránilo takýmto veľkým stratám na životoch; |
|
2. |
zdôrazňuje, že takéto nehody, žiaľ, poukazujú na nedostatočné bezpečnostné normy v továrňach a dokazujú naliehavú potrebu konať s cieľom zlepšiť vykonávanie základných pracovných noriem MOP a posilniť dodržiavanie zásad sociálnej zodpovednosti podnikov zo strany nadnárodných textilných maloobchodných predajcov; |
|
3. |
bráni právo pracovníkov v Bangladéši vytvárať a registrovať nezávislé odborové organizácie a vstupovať do nich bez strachu z prenasledovania; existenciu demokratických odborových štruktúr považuje za mimoriadne dôležitý nástroj v boji za lepšie zdravotné a bezpečnostné normy a pracovné podmienky vrátane vyšších miezd; vyzýva vládu Bangladéša, aby tieto základné práva garantovala; |
|
4. |
víta dohodu o bezpečnosti stavieb a protipožiarnej ochrane v Bangladéši medzi odbormi, mimovládnymi organizáciami a asi 40 nadnárodnými textilnými maloobchodnými predajcami finalizovanú 15. mája 2013, ktorej cieľom je zlepšiť bezpečnostné normy v továrňach (a ktorá stanovuje systém platieb za tieto opatrenia), a to najmä zriadením nezávislého kontrolného systému vrátane verejných správ a povinných opráv a renovácií, ako aj aktívnou podporou vytvárania zdravotných a bezpečnostných výborov zahrňujúcich orgány zastupujúce pracovníkov v každej továrni; vyzýva všetky ďalšie významné textilné značky, aby toto úsilie podporili, a to vrátane maloobchodných textilných predajcov Walmart, Gap, Metro, NKD a Ernstings, ktorí naďalej odmietajú akúkoľvek záväznú dohodu; |
|
5. |
víta akčný plán, ktorý prijali vláda, zamestnávatelia, pracovníci a MOP 4. mája 2013 a ktorý svoje strany zaväzuje k tomu, aby predovšetkým zreformovali právne predpisy v pracovnej oblasti, a tým umožnili pracovníkom vytvárať odborové organizácie bez predchádzajúceho súhlasu majiteľov tovární a zúčastňovať sa na kolektívnom vyjednávaní, do konca roku 2013 posúdili bezpečnosť všetkých tovární na výrobu konfekčného oblečenia v Bangladéši orientovaných na export, ktoré sú v prevádzke, presídlili nebezpečné továrne a zamestnali ďalšie stovky inšpektorov; |
|
6. |
vyjadruje nádej, že dohoda a akčný plán sa budú včas a v plnom rozsahu vykonávať; víta v tejto súvislosti skutočnosť, že vláda Bangladéša schválila 13. mája 2013 zmenu zákonníka práce z roku 2013, súčasťou ktorej sú ustanovenia o skupinovom poistení a zdravotníckych službách v továrňach; naliehavo vyzýva parlament Bangladéša, aby túto zmenu bezodkladne prijal na nasledujúcej schôdzi; víta tiež rozhodnutie vlády Bangladéša zvýšiť v nadchádzajúcich týždňoch minimálnu mzdu a nalieha na vládu Bangladéša, aby stíhala spoločnosti, ktoré nezákonne vyplácajú nižšie mzdy; |
|
7. |
pripomína, že Bangladéš využíva výhody prístupu na trh EÚ, ktorý je oslobodený od cla a kvót v rámci tzv. režimu všetko okrem zbraní všeobecného systému preferencií (VSP), a že tieto preferencie možno na základe záverov príslušných monitorovacích orgánov podľa článku 15 ods. 1 nariadenia o VSP zrušiť v prípade závažného a sústavného porušovania zásad stanovených v dohodách uvedených v časti A prílohy III; |
|
8. |
vyzýva Komisiu, aby preskúmala dodržiavanie týchto dohôd zo strany Bangladéša, a očakáva, že zváži vyšetrovanie podľa článku 18 nariadenia o VSP, ak sa zistí, že Bangladéš vážne a systematicky porušuje zásady stanovené v týchto dohodách; |
|
9. |
považuje za veľmi poľutovaniahodné, že bangladéšska vláda si nedokáže vynútiť dodržiavanie vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa budov; vyzýva vládu a príslušné justičné orgány, aby vyšetrili obvinenia z toho, že tieto právne predpisy sa nevykonávali z dôvodu jestvovania tajnej dohody medzi podplatenými úradníkmi a majiteľmi nehnuteľností, ktorí sa snažia znížiť svoje náklady; |
|
10. |
očakáva, že osoby trestne zodpovedné z nedbanlivosti alebo inak trestne zodpovedné v súvislosti so zrútením budovy Rama Plaza, s požiarom továrne spoločnosti Tazreen alebo s ostatnými požiarmi budú postavené pred spravodlivosť; očakáva, že miestne orgány a riadiaci pracovníci tovární budú spolupracovať s cieľom zabezpečiť všetkým obetiam neobmedzený prístup k spravodlivosti, aby sa mohli domáhať odškodnenia; očakáva, že nadnárodní maloobchodní predajcovia textilu, ktorý sa vyrábal v týchto továrňach, sa budú podieľať na vytváraní finančného plánu odškodnenia; víta kroky, ktoré už podnikla bangladéšska vláda na podporu obetí a ich rodín; |
|
11. |
vyzýva všetky podniky, predovšetkým odevné značky, ktoré majú uzavreté dodávateľské alebo subdodávateľské zmluvy s továrňami v Bangladéši a ďalších krajinách, aby v plnej miere dodržiavali medzinárodne uznávané postupy v oblasti sociálnej zodpovednosti podnikov, najmä nedávno aktualizované usmernenia OECD pre nadnárodné podniky, desať zásad globálneho paktu OSN, normu ISO 26000 o sociálnej zodpovednosti, trojstranné vyhlásenie MOP o zásadách týkajúcich sa nadnárodných podnikov a sociálnej politiky a hlavné zásady OSN týkajúce sa podnikania a ľudských práv, a aby vykonali hĺbkovú kontrolu svojich dodávateľských reťazcov s cieľom zabezpečiť, aby sa ich tovar vyrábal jedine v takých továrňach, ktoré v plnej miere dodržiavajú bezpečnostné normy a pracovné práva; |
|
12. |
vyzýva Komisiu, aby aktívne podporovala zodpovedné správanie sa podnikov medzi spoločnosťami EÚ, ktoré pôsobia v zahraničí, s osobitným zameraním na zabezpečenie prísneho dodržiavania všetkých právnych záväzkov, najmä medzinárodných noriem a pravidiel v oblasti ľudských práv, práce a životného prostredia; |
|
13. |
vyzýva maloobchodných predajcov, MVO a všetky ostatné zainteresované strany a prípadne aj Komisiu, aby spolupracovali na vytvorení normy dobrovoľného sociálneho označovania výrobkov, ktorá by potvrdzovala, že výrobok bol vyrobený v súlade so základnými pracovnými podmienkami MOP počas celého dodávateľského reťazca; vyzýva spoločnosti využívajúce sociálnu zodpovednosť podnikov ako marketingový nástroj, aby prijali opatrenia, ktoré zaručia, že akékoľvek ich tvrdenia budú pravdivé; |
|
14. |
víta podporu, ktorú Komisia poskytuje ministerstvu práce a zamestnanosti Bangladéša a Združeniu výrobcov a vývozcov odevov Bangladéša; žiada, aby sa takáto spolupráca posilnila a rozšírila podľa potreby na ďalšie krajiny v regióne; |
|
15. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, Európskej službe pre vonkajšiu činnosť, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, osobitnému zástupcovi EÚ pre ľudské práva, vládam a parlamentom členských štátov, Rade OSN pre ľudské práva, vláde a parlamentu Bangladéša a generálnemu riaditeľovi MOP. |
(1) Prijaté texty, P7_TA(2013)0027.
(2) Prijaté texty, P7_TA(2013)0100.
(3) Prijaté texty, P7_TA(2013)0099.
(4) Ú. v. EÚ C 99 E, 3.4.2012, s. 31.
(5) Ú. v. EÚ C 99 E, 3.4.2012, s. 101.
(6) Ú. v. EÚ L 118, 27.4.2001, s. 48.
(7) Prijaté texty, P7_TA(2013)0049.
(8) Prijaté texty, P7_TA(2013)0050.