EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0489

Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2012 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/018 ES/País Vasco Productos metálicos, Španielsko) (COM(2012)0620 – C7-0364/2012 – 2012/2280(BUD))

Ú. v. EÚ C 434, 23.12.2015, p. 201–204 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.12.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 434/201


P7_TA(2012)0489

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii: žiadosť EGF/2011/018 ES/País Vasco

Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2012 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/018 ES/País Vasco Productos metálicos, Španielsko) (COM(2012)0620 – C7-0364/2012 – 2012/2280(BUD))

(2015/C 434/37)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0620 – C7-0364/2012),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1) (MID zo 17. mája 2006) a najmä na jej bod 28,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006 o zriadení Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (2) (nariadenie o EGF),

so zreteľom na postup trialógu uvedený v bode 28 MID zo 17. mája 2006,

so zreteľom na list Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A7-0415/2012),

A.

keďže Únia ustanovila príslušné legislatívne a rozpočtové nástroje s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien vo svetovom obchode, a pomôcť pri ich opätovnom začleňovaní do trhu práce;

B.

keďže rozsah pôsobnosti nariadenia o EGF bol rozšírený v prípade žiadostí podaných od 1. mája 2009, aby zahŕňal podporu pre pracovníkov, ktorí boli prepustení v priamom dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy;

C.

keďže finančná pomoc Únie prepusteným pracovníkom by mala byť dynamická a dostupná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie v súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré bolo prijaté v rámci zmierovacieho zasadnutia 17. júla 2008, a s náležitým zreteľom na MID zo 17. mája 2006 v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o mobilizácii EGF;

D.

keďže Španielsko požiadalo o pomoc pre 1  106 prepustených pracovníkov (pričom pomoc sa má poskytnúť pre 500 z nich) zo 423 podnikov, ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v rámci divízie 25 (Výroba hotových kovových výrobkov okrem strojov a zariadení) (3) v regióne NUTS II País Vasco (ES21) v Španielsku;

E.

keďže žiadosť spĺňa kritériá oprávnenosti stanovené nariadením o EGF;

1.

súhlasí s Komisiou, že podmienky stanovené v článku 2 písm. b) nariadenia o EGF sú splnené, a že Španielsko je preto oprávnené prijať finančný príspevok podľa uvedeného nariadenia;

2.

poznamenáva, že španielske orgány predložili žiadosť o finančný príspevok z EGF 28. decembra 2011 a že Komisia poskytla svoje hodnotenie 19. októbra 2012; vyjadruje poľutovanie nad dlhým desaťmesačným obdobím hodnotenia;

3.

víta skutočnosť, že španielske orgány sa s cieľom poskytnúť pracovníkom okamžitú pomoc rozhodli začať vykonávať opatrenia 19. marca 2012, teda v časovom predstihu pred prijatím konečného rozhodnutia o udelení podpory z EGF na navrhovaný koordinovaný balík;

4.

konštatuje, že španielske orgány oznámili, že podľa ich hodnotenia založeného na skúsenostiach s predchádzajúcimi žiadosťami o mobilizáciu EGF sa iba 500 prepustených pracovníkov rozhodlo zúčastniť na opatreniach podporovaných z EGF; vyzýva španielske orgány, aby využili plný potenciál podpory z EGF;

5.

pripomína, že je dôležité zvyšovať zamestnateľnosť všetkých pracovníkov prostredníctvom prispôsobenej odbornej prípravy a uznávania zručností a kompetencií, ktoré získali počas ich pracovnej kariéry; očakáva, že odborná príprava v ponuke koordinovaného balíka sa prispôsobí nielen úrovni a potrebám prepustených pracovníkov, ale aj súčasného podnikateľského prostredia;

6.

zdôrazňuje skutočnosť, že je potrebné sa poučiť z prípravy a vykonávania tejto a ďalších žiadostí týkajúcich sa hromadného prepúšťania;

7.

víta skutočnosť, že opatrenia boli navrhnuté po konzultácii so sociálnymi partnermi a že regionálne orgány, zástupcovia podnikov a odbory zriadili osobitný výbor, ktorý bol zodpovedný za koordináciu, riadenie a vykonávanie projektu EGF;

8.

žiada, aby zúčastnené inštitúcie vyvinuli potrebné úsilie s cieľom zlepšiť procedurálne a rozpočtové mechanizmy v záujme urýchlenia mobilizácie EGF; oceňuje zlepšený postup, ktorý Komisia zaviedla v nadväznosti na žiadosť Európskeho parlamentu o rýchlejšie uvoľňovanie grantov a ktorého cieľom je predkladať rozpočtovému orgánu hodnotenie Komisie týkajúce sa oprávnenosti žiadosti o mobilizáciu EGF spolu s návrhom na jeho mobilizáciu; vyjadruje nádej, že v novom nariadení o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) dôjde k ďalším zlepšeniam v postupe a že sa dosiahne väčšia efektívnosť, transparentnosť a viditeľnosť fondu;

9.

vyjadruje poľutovanie nad tým, že v rámci informácií o opatreniach odbornej prípravy uvedených v návrhu Komisie sa neuvádza, v ktorých odvetviach by pracovníci mohli nájsť zamestnanie a či bude tento balík opatrení prispôsobený budúcim hospodárskym vyhliadkam v danom regióne;

10.

pripomína záväzok inštitúcií zabezpečiť hladký a rýchly postup prijímania rozhodnutí o mobilizácii EGF a poskytnúť jednorazovú, časovo obmedzenú individuálnu podporu zameranú na pomoc pracovníkom, ktorí boli prepustení v dôsledku globalizácie a finančnej a hospodárskej krízy; zdôrazňuje úlohu, ktorú môže EGF zohrávať pri opätovnom začlenení prepustených pracovníkov do trhu práce;

11.

vyjadruje poľutovanie nad tým, že opatrenia na podporu podnikania nezahŕňajú finančnú podporu na zakladanie vlastných podnikov, zatiaľ čo pracovníkom, ktorí absolvujú odbornú prípravu, sa poskytuje viacero stimulov;

12.

zdôrazňuje, že v súlade s článkom 6 nariadenia o EGF by sa malo zaistiť, aby EGF podporoval opätovné začlenenie prepustených pracovníkov do zamestnania; ďalej zdôrazňuje, že pomoc z EGF sa môže použiť iba na spolufinancovanie aktívnych opatrení trhu práce, ktoré vedú k trvalej a dlhodobej zamestnanosti; opätovne zdôrazňuje, že pomoc z EGF nesmie nahrádzať opatrenia, za ktoré sú podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv zodpovedné podniky, ani opatrenia na reštrukturalizáciu podnikov alebo odvetví;

13.

víta skutočnosť, že projekt podpory z EGF je doplnený o súhrnný balík informácií a propagačné aktivity;

14.

berie na vedomie, že poskytnuté informácie o koordinovanom balíku personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať z EGF, zahŕňajú údaje o komplementárnosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov; pripomína svoju výzvu Komisii, aby uvádzala komparatívne hodnotenie týchto údajov vo svojich výročných správach s cieľom zabezpečiť, aby sa plne dodržiavali platné nariadenia a nedochádzalo k zdvojovaniu služieb financovaných Úniou;

15.

víta skutočnosť, že po opakovaných žiadostiach Európskeho parlamentu sú v rozpočte na rok 2012 v rozpočtovom riadku EGF 04 05 01 zahrnuté platobné rozpočtové prostriedky vo výške 5 0 0 00  000 EUR; pripomína, že EGF bol vytvorený ako samostatný osobitný nástroj s vlastnými cieľmi a termínmi, a preto si zaslúži pridelenie vlastných prostriedkov, čím sa v čo najväčšom rozsahu predíde presunom z iných rozpočtových riadkov, ku ktorým dochádzalo v minulosti a ktoré by mohli mať nepriaznivý vplyv na plnenie politických cieľov EGF;

16.

vyjadruje poľutovanie nad rozhodnutím Rady zablokovať rozšírenie krízovej výnimky umožňujúcej poskytnúť finančnú pomoc pracovníkom prepusteným v dôsledku súčasnej finančnej a hospodárskej krízy popri tých, ktorí stratili prácu z dôvodu zmien v usporiadaní svetového obchodu, a zvýšiť mieru spolufinancovania Únie na 65 % nákladov programu pre žiadosti predložené po 31. decembri 2011 a vyzýva Radu, aby toto opatrenie bezodkladne opäť zaviedla;

17.

schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu;

18.

poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

19.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).


PRÍLOHA

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/018 ES/País Vasco Productos metálicos, Španielsko).

(Znenie tejto prílohy sa neuvádza, pretože zodpovedá konečnému aktu, rozhodnutiu 2013/16/EÚ.)


Top