Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0937

Návrh ROZHODNUTIE RADY o stanovisku Únie v Spoločnom výbore EÚ – USA pre spoluprácu v colnej oblasti týkajúcom sa vzájomného uznávania programu schválených hospodárskych subjektov Európskej únie a programu colného obchodného partnerstva Spojených štátov proti terorizmu

/* KOM/2011/0937 v konečnom znení - 2011/0463 (NLE) */

52011PC0937

/* KOM/2011/0937 v konečnom znení - 2011/0463 (NLE) */ Návrh ROZHODNUTIE RADY o stanovisku Únie v Spoločnom výbore EÚ – USA pre spoluprácu v colnej oblasti týkajúcom sa vzájomného uznávania programu schválených hospodárskych subjektov Európskej únie a programu colného obchodného partnerstva Spojených štátov proti terorizmu


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1. KONTEXT NÁVRHU

1. Legislatíva EÚ týkajúca sa schválených hospodárskych subjektov bola zavedená zmenou a doplnením Colného kódexu Spoločenstva Európskej únie [nariadenie (ES) č. 648/2005 prijaté v apríli 2005]. Cieľom programov obchodného partnerstva, akým je program schválených hospodárskych subjektov, je uľahčiť činnosť obchodným subjektom, ktoré preukazujú ochotu a úsilie pri zabezpečovaní ich časti medzinárodného dodávateľského reťazca.

2. Nová legislatíva týkajúca sa schválených hospodárskych subjektov nadobudla účinnosť v januári 2008. Do októbra 2011 získalo bezpečnostné osvedčenie viac ako 4 300 spoločností EÚ.

3. Vzájomným uznávaním programov obchodného partnerstva sa zlepšuje bezpečnosť kompletného dodávateľského reťazca a zároveň uľahčuje obchod. Z medzinárodného hľadiska sa tak upevňuje prístup dohodnutý v rámci noriem pre zabezpečenie a zjednodušenie celosvetového obchodu Svetovej colnej organizácie (ďalej len „rámec SAFE“). Zároveň je reakciou na obavy podnikateľskej sféry z nadmerných požiadaviek a prejavom úsilia o štandardizáciu postupov v oblasti colnej bezpečnosti.

4. Vzťahy medzi EÚ a USA v colnej oblasti sú založené na dohode o spolupráci a vzájomnej pomoci v colných záležitostiach (ďalej len „dohoda o spolupráci“) podpísanej 28. mája 1997. Colná spolupráca jednotlivých colných orgánov podľa tejto dohody o spolupráci zahŕňa všetky otázky týkajúce sa uplatňovania colných predpisov.

5. Colná spolupráca na základe uvedenej dohody o spolupráci bola rozšírená Dohodou o zintenzívnení a rozšírení CMAA o spoluprácu týkajúcu sa bezpečnosti kontajnerov a súvisiacich otázok podpísanú 28. apríla 2004. Následne sa vytvorili dve expertné pracovné skupiny, ktorých činnosť sa zameriava na prehlbovanie spoločného úsilia v oblasti bezpečnostných noriem a vzájomné porovnávanie programov obchodného partnerstva.

6. V roku 2006 sa EÚ a USA dohodli na posúdení uskutočniteľnosti vzájomného uznávania príslušných programov obchodného partnerstva.

7. V roku 2007 sa ukončilo hĺbkové porovnanie oboch programov obchodného partnerstva USA aj EÚ, konkrétne programu EÚ SHS a programu colného obchodného partnerstva Spojených štátov proti terorizmu [( Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT )]. Začal sa pilotný projekt, v rámci ktorého Úrad colnej a hraničnej ochrany USA pozoroval bezpečnostné aspekty postupu auditu programu schválených hospodárskych subjektov EÚ.

8. Po hĺbkovom porovnaní programov obchodného partnerstva EÚ – USA sa v marci 2008 prijala cestovná mapa smerujúca ku vzájomnému uznávaniu, v ktorej sa stanovili kľúčové fázy z hľadiska výsledkov, ktoré sú potrebné na vzájomné uznávania. V januári 2009 sa uverejnila skrátená verzia tejto cestovnej mapy.

9. Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre dane a colnú úniu (GR TAXUD) a Úrad colnej a hraničnej ochrany USA sa 25. júna 2010 dohodli na dokumente Záverečné kroky smerom k implementácii vzájomného uznávania medzi Spojenými štátmi a Európskou úniou, v ktorom stanovili potrebné kroky a časový rozvrh na zavŕšenie vzájomného uznávania.

10. V septembri 2010 sa pripravil pracovný program, ktorý sa zmenil a doplnil v septembri 2011, zahŕňajúci spoločnú validáciu a výmenu údajov. Ku 4. novembru 2011 sa uskutočnilo celkom 27 spoločných validačných návštev v EÚ a štyri spoločné validačné návštevy v USA.

11. Transatlantická hospodárska rada vyzdvihuje vzájomné uznávanie programov obchodného partnerstva EÚ a USA ako hlavný projekt spolupráce, a na svojom zasadaní 29. novembra 2011 ocenila, že EÚ a USA dokončili prípravné práce týkajúce sa vzájomného uznávania programov obchodného partnerstva.

2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIA VPLYVU

12. S členskými štátmi sa uskutočnili konzultácie v rámci pracovnej skupiny o colnej únii rady Európskej únie.

13. Posúdenie vplyvu nie je potrebné, keďže rozhodnutím spoločného výboru EÚ – USA pre colnú spoluprácu sa dohoda o spolupráci implementuje a nemení sa jej podstata.

3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

14. Rade sa adresuje žiadosť prijať stanovisko Únie týkajúce sa návrhu rozhodnutia spoločného výboru na základe článku 207 ods. 4 prvého pododseku v spojení s článkom 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie („ZFEÚ“).

15. Právny základ návrhu rozhodnutia spoločného výboru je ustanovený v článku 22 ods. 2 písm. c) dohody o spolupráci.

16. Návrh spadá pod spoločnú obchodnú politiku, ktorá patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.

4. VPLYV NA ROZPOČET

17. Návrh nemá žiadny priamy vplyv na rozpočet Európskej únie.

2011/0463 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o stanovisku Únie v Spoločnom výbore EÚ – USA pre spoluprácu v colnej oblasti týkajúcom sa vzájomného uznávania programu schválených hospodárskych subjektov Európskej únie a programu colného obchodného partnerstva Spojených štátov proti terorizmu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po konzultácii s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov,

keďže:

18. V článku 6 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o colnej spolupráci a vzájomnej pomoci v colných záležitostiach (ďalej len „dohoda o spolupráci“) sa colné orgány vyzývajú, aby rozvíjali colnú spoluprácu v čo najširšom rozsahu, keďže článok 7 odkazuje na záväzok zmluvných strán uľahčovať obchod.

19. Vzájomným uznávaním programov obchodného partnerstva, konkrétne programu schválených hospodárskych subjektov Európskej únie a programu colného obchodného partnerstva Spojených štátov proti terorizmu, sa posilňuje bezpečnosť a ochrana dodávateľského reťazca a uľahčuje sa medzinárodný obchod.

20. Malo by sa preto zaviesť vzájomné uznávanie programov obchodného partnerstva.

21. Vzájomné uznávanie sa má zaviesť rozhodnutím Spoločného výboru pre spoluprácu v colnej oblasti (ďalej len „spoločný výbor“), ktorý bol zriadený na základe článku 22 dohody o spolupráci.

22. Únia by preto mala zaujať v spoločnom výbore stanovisko ustanovené v pripojenom návrhu rozhodnutia,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Stanovisko, ktoré má Únia zaujať v rámci Spoločného výboru pre spoluprácu v colnej oblasti zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o spolupráci a vzájomnej pomoci v colných záležitostiach vzhľadom na vzájomné uznávanie programu schválených hospodárskych subjektov Európskej únie a program colného obchodného partnerstva Spojených štátov proti terorizmu, je stanovisko uvedené v pripojenom návrhu rozhodnutia Spoločného výboru pre spoluprácu v colnej oblasti.

Článok 2

Rozhodnutie Spoločného výboru pre spoluprácu v colnej oblasti sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .

V Bruseli

Za Radu

predseda

PRÍLOHA

Návrh

ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EÚ – USA PRE SPOLUPRÁCU V COLNEJ OBLASTITÝKAJÚCE SA VZÁJOMNÉHO UZNÁVANIA

PROGRAMU COLNÉHO OBCHODNÉHO PARTNERSTVA PROTI TERORIZMU V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH A PROGRAMU SCHVÁLENÝCH HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Spoločný výbor EÚ – USA pre spoluprácu v colnej oblasti (ďalej len „spoločný výbor“),

so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o spolupráci a vzájomnej pomoci v colných záležitostiach z 28. mája 1997 (ďalej len „dohoda o spolupráci“), a najmä na jej článok 22 ods. 2 písm. c);

so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o zintenzívnení a rozšírení dohody o spolupráci o spoluprácu týkajúcu sa bezpečnosti kontajnerov a súvisiacich otázok uzavretú 28. apríla 2004,

keďže je potrebné ďalej rozvíjať transatlantickú spoluprácu a bezpečný obchod, najmä v súlade s rámcom noriem pre zabezpečenie a zjednodušenie celosvetového obchodu Svetovej colnej organizácie na rok 2011 (ďalej len „rámec SAFE“), pretože sa môže zmeniť a doplniť so súhlasom Európskej únie a Spojených štátov,

uznávajúc, že Spojené štáty americké (ďalej len „USA“) a Európska únia (ďalej len „EÚ“) sa zastávajú názor, že colná bezpečnosť a ochrana a zjednodušenie dodávateľského reťazca v rámci medzinárodného obchodu sa môžu významne posilniť prostredníctvom vzájomného uznávania ich príslušných programov obchodného partnerstva (ďalej len „programy obchodného partnerstva“), Colného obchodného partnerstva proti terorizmu ( Customs-Trade Partnership against Terrorism , ďalej len „C-TPAT“) a schválených hospodárskych subjektov (ďalej len „SHS“),

potvrdzujúc, že program C-TPAT a program SHS fungujú v rámci SAFE,

uznávajúc, že vzájomné uznávanie umožní USA a EÚ uľahčiť obchod hospodárskym subjektom, ktoré investovali do bezpečnosti dodávateľského reťazca a ktoré sa stali členmi programu C-TPAT alebo programu SHS,

uznávajúc, že z preskúmania programu C-TPAT a programu SHS vyplynulo, že ich kvalifikačné kritéria pre členstvo sú zlučiteľné,

potvrdzujúc, že toto rozhodnutie nepredstavuje precedens pre budúce dohody alebo dohovory medzi USA a EÚ, najmä pokiaľ ide o spracovanie alebo používanie a postupovanie osobných údajov alebo informácií alebo ochranu údajov a súkromia,

ROZHODOL TAKTO:

Oddiel I

Vzájomné uznávanie programov a zodpovednosť za implementáciu

23. Programy obchodného partnerstva EÚ a USA sú vzájomne uznané za zlučiteľné a k členom jednotlivých programov sa pristupuje spôsobom, ktorý je v súlade s oddielom III.

24. Za implementáciu tohto rozhodnutia sú zodpovedné colné orgány vymedzené v článku 1 písm. b) dohody o spolupráci (ďalej len „colné orgány“).

25. Príslušné programy obchodného partnerstva sú:

26. schválené hospodárske subjekty Európskej únie (bezpečnosť a ochrana alebo zjednodušené colné postupy / bezpečnosť a ochrana)

(nariadenie (ES) č. 2913/92 a nariadenie (ES) č. 2454/93 v znení zmien a doplnení podľa nariadenia (ES) č. 648/2005 a hlavy IIA nariadenia (ES) č. 1875/2006); a

27. colné a obchodné partnerstvo Spojených štátov proti terorizmu (úrovne Tier 2 a Tier 3) [ Security and Accountability for Every („SAFE“) Ports Act z roku 2006)].

28. Pokiaľ ide o zlučiteľnosť, toto rozhodnutie odráža súčasnú štruktúru a územnú pôsobnosť programu C-TPAT a programu SHS. V tomto rozhodnutí sa nezohľadňujú budúce zmeny jednotlivých programov ani rozširovanie ich príslušnej územnej pôsobnosti. Colné orgány sú si vedomé, že každé takéto úpravy programu alebo rozšírenie jeho územnej pôsobnosti si môže vyžadovať, aby sa úspešne zavŕšili doplňujúce spoločné validácie k spokojnosti colných orgánov oboch strán.

Oddiel II

Zlučiteľnosť

Colné orgány spolupracujú na zachovaní zlučiteľnosti noriem uplatňovaných pri jednotlivých programoch, so zreteľom na tieto záležitosti:

29. postup žiadania o udelenie členstva hospodárskym subjektom,

30. posudzovanie žiadostí; a

31. udelenie členstva a monitorovanie štatútu členstva.

Colné orgány dokončili pracovný program stanovujúci postup spoločných validácií.

Oddiel III

Prístup k členom

32. Každý colný orgán pristupuje k hospodárskym subjektom so štatútom členstva v programe colného orgánu druhej strany spôsobom, ktorý je porovnateľný so spôsobom, akým pristupuje k členom vo svojom vlastnom programe obchodného partnerstva, pokiaľ je to uskutočniteľné, možné a v súlade s platnými právnymi predpismi a politikou. Súčasťou tohto prístupu je najmä skutočnosť, že vo svojom posúdení rizík na účely vykonávania inšpekcií alebo kontrol priaznivo zohľadňuje príslušný štatút členstva hospodárskeho subjektu schváleného colným orgánom druhej strany s cieľom uľahčiť obchod medzi EÚ a USA a podporiť prijatie účinných opatrení súvisiacich s bezpečnosťou.

33. Každý colný orgán môže pozastaviť prístup v súlade s oddielom III bodom 1) členom programu colného orgánu druhej strany podľa tohto rozhodnutia. Toto pozastavenie prístupu jedného colného orgánu sa musí neodkladne oznámiť colnému orgánu druhej strany, pričom sa poskytnú akékoľvek ďalšie primerané informácie týkajúce sa dôvodu daného pozastavenia.

34. Každý colný orgán neodkladne informuje colný orgán druhej strany v prípade, že zistí nezrovnalosť, ktorej sa dopustil člen schválený colným orgánom druhej strany, aby mu umožnil prípadne prijať podložené rozhodnutie o možnom zrušení alebo pozastavení členstva dotknutého hospodárskeho subjektu.

Oddiel IV

Výmena informácií a komunikácia

35. Na účely účinnej implementácie tohto rozhodnutia colné orgány zintenzívnia komunikáciu. Vymieňajú si informácie a podporujú komunikáciu o svojich programoch obchodného partnerstva predovšetkým:

36. včasným poskytovaním aktualizovaných informácií o fungovaní a vývoji svojich programov;

37. zapájaním sa do vzájomne výhodnej výmeny informácií o bezpečnosti dodávateľského reťazca a

38. uľahčovaním účinnej vzájomnej komunikácie medzi útvarmi Generálneho riaditeľstva pre dane a colnú úniu Európskej komisie a Úradom colnej a hraničnej ochrany USA v záujme zlepšenia postupov riadenia rizík v súvislosti s bezpečnosťou dodávateľského reťazca zo strany členov programu obchodného partnerstva.

39. Informácie sa vymieňajú v elektronickej podobe a v súlade s dohodou o spolupráci, najmä jej článkom 17.

40. Údaje, ktoré sa majú vymieňať o členoch programov obchodného partnerstva, ak sú takéto výmeny inak povolené, zahŕňajú:

41. meno / názov;

42. adresu;

43. štatút členstva;

44. dátum validácie alebo schválenia;

45. pozastavenia a zrušenia;

46. individuálne číslo schválenia alebo identifikačné číslo (vo formáte vzájomne určenom colnými orgánmi), a

47. podrobnosti, ktoré môžu vzájomne stanoviť colné orgány, prípadne podliehajúce akýmkoľvek potrebným bezpečnostným ustanoveniam.

48. Očakáva sa, že údaje sa začnú vymieňať, keď colné orgány implementujú vzájomné uznávanie štatútov členstva, ako sa uvádza v odseku 1 oddielu III tohto rozhodnutia.

Oddiel V

Spracovanie údajov

49. V súlade s dohodou o spolupráci, a najmä jej článkom 17 sa údaje získané od prijímajúceho colného orgánu na základe tohto rozhodnutia majú použiť a spracovať na účely implementovania tohto rozhodnutia.

50. Colné orgány vyvíjajú úsilie na zabezpečenie toho, že vymieňané informácie sú presné a pravidelne aktualizované, a že existujú primerané postupy ich vymazávania. V prípade, ak colný orgán stanoví, že informácie poskytnuté na základe tohto rozhodnutia by sa mali zmeniť a doplniť, colný orgán poskytujúci dané informácie má o uvedených zmenách a doplneniach neodkladne upovedomiť prijímajúci colný orgán. Keď je prijímajúci colný orgán upovedomený o zmenách a doplneniach, neodkladne ich zaznamená. Informácie sa nesmú spracovávať ani uchovávať dlhšie ako je nevyhnutné na účely, na ktoré boli poskytnuté.

51. V prípade, že sa vymieňajú informácie obsahujúce osobné údaje podľa oddielu IV ods. 3 písm. a) až g), colné orgány prijímajú takisto primerané opatrenia na zabezpečenie ochrany, bezpečnosti, dôvernosti a neporušenosti údajov. Colné orgány zabezpečia predovšetkým, že:

52. sú zavedené bezpečnostné opatrenia (vrátane elektronických zabezpečení), ktoré v prípade potreby kontrolujú prístup k týmto informáciám získaným od colného orgánu druhej strany na základe tohto rozhodnutia a to, že sa používajú len na účely tohto rozhodnutia;

53. takéto informácie získané od colného orgánu druhej strany na základe tohto rozhodnutia sú chránené pred neoprávneným prístupom, šírením, pozmenením, vymazaním alebo zničením, s výnimkou rozsahu, ktorý je primeraný na vykonanie ustanovení podľa odseku 2;

54. takéto informácie získané od colného orgánu druhej strany na základe tohto rozhodnutia sa nepostúpia žiadnej ďalšej krajine ani medzinárodnej organizácii, bez predchádzajúceho súhlasu colného orgánu, ktorý ich poskytol a výlučne v súlade s podmienkami, ktoré tento orgán stanovil;

55. všetky takéto informácie sa môžu používať medzi stranami dohody o spolupráci na účely ochrany verejných bezpečnostných záujmov a bezpečnosti dodávateľského reťazca, ktoré sú relevantné z hľadiska tohto rozhodnutia, a v prípade colných záležitostí, bezpečnosti dovozu/vývozu a uľahčenia obchodu a presadzovania právnych predpisov, za predpokladu, že to podlieha bezpečnostným ustanoveniam, ktoré sú rovnocenné alebo porovnateľné s tými, ktoré sa ustanovujú v tomto oddiele;

56. takéto informácie získané od colného orgánu druhej strany na základe tohto rozhodnutia sa vždy uchovávajú v bezpečných elektronických alebo papierových systémoch uchovávania. Vedú sa záznamy alebo dokumentácia o všetkých prístupoch, ako aj o spracovaní a použití týchto informácií získaných od ostatných colných orgánov.

57. Pokiaľ ide o akékoľvek osobné údaje, ktoré sa môžu vymieňať podľa oddielu IV ods. 3 písm. a) až g), člen programu môže požadovať prístup k týmto údajom, ktoré sa ho týkajú a ktoré spracúva colný orgán, a/alebo ich zmenu a doplnenie. Každý colný orgán má povinnosť členov svojich programov upovedomiť, aby žiadosti o prístup a/alebo zmenu a doplnenie podávali v prvom rade prostredníctvom svojho vlastného programu obchodného partnerstva. Colný úrad tam, kde je to vhodné, a v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi má povinnosť opraviť každé takéto nepresné či neúplné údaje. Každý colný orgán takisto oboznamuje členov programu s možnosťami požadovania správnej alebo súdnej nápravy.

58. Prijímajúce colné orgány na požiadanie colných orgánov poskytujúcich informácie aktualizujú, opravia, zablokujú alebo vymažú informácie prijaté na základe tohto rozhodnutia, ak sú nepresné alebo neúplné alebo ich zber či neskoršie spracovanie boli v rozpore s týmto rozhodnutím alebo s dohodou o spolupráci. Každý colný orgán upovedomí druhú stranu, ak sa dozvie, že podstatné informácie, ktoré zaslal druhému colnému orgánu, sú neúplné či nedôveryhodné alebo sú dôvodom na závažné pochybnosti. Keď colný orgán zistí, že informácie, ktoré prijal od colného orgánu druhej strany na základe tohto rozhodnutia sú nepresné, prijme všetky opatrenia, ktoré považuje za primerané, na zabezpečenie toho, aby sa dané informácie mylne nepovažovali za spoľahlivé, vrátane ich doplnenia, vymazania alebo opravy.

59. Na to, či colné orgány oboch strán dodržiavajú ustanovenia tohto oddielu, dohliadajú ich príslušné nezávislé orgány [na strane USA vedúci Úradu pre ochranu súkromia Ministerstva pre vnútornú bezpečnosť ( Department of Homeland Security’s Chief Privacy Officer )], v EÚ európsky dozorný úradník pre ochranu údajov a v členských štátoch EÚ orgány príslušné v oblasti ochrany údajov). Tieto orgány majú výkonné právomoci pre dohľad, vyšetrovanie, intervenciu a preskúmanie a majú prípadne právomoc iniciovať stíhanie vo veci porušenia zákona alebo uložiť disciplinárne opatrenie. Ich úlohou je zabezpečiť, aby boli sťažnosti týkajúce sa nedodržiavania prijaté a prešetrené, zodpovedané a aby sa prijali príslušné nápravné opatrenia.

Oddiel VI

Preskúmanie

Spoločný výbor pravidelne preskúmava vykonávanie tohto rozhodnutia. Toto preskúmavanie zahŕňa najmä:

60. spoločné validácie s cieľom identifikovať silné a slabé stránky pri vykonávaní tohto rozhodnutia,

61. výmenu názorov o údajoch, ktoré sa majú vymieňať, a prístup k hospodárskym subjektom, v súlade s týmto rozhodnutím a

62. výmenu názorov na bezpečnostné ustanovenia, ako sú postupy, podľa ktorých treba konať počas vážnej bezpečnostnej udalosti a po nej, alebo za okolností, ktoré opodstatňujú pozastavenie vzájomného uznávania.

Oddiel VII

Všeobecné ustanovenia

63. Cieľom tohto rozhodnutia je implementácia ustanovení dohody o spolupráci a Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o zintenzívnení a rozšírení dohody o spolupráci o spoluprácu týkajúcu sa bezpečnosti kontajnerov a súvisiacich otázok uzavretú 28. apríla 2004.

64. Toto rozhodnutie sa má vykonávať v súlade s príslušnými zákonmi, predpismi a medzinárodnými dohodami, ktorých je EÚ alebo USA zmluvnou stranou.

65. Týmto rozhodnutím sa nezakladá ani nepriznáva žiadne právo, výhody ani prospech žiadnej súkromnej ani verejnej tretej strane, osobe ani subjektu.

66. Každý colný orgán zodpovedá za vlastné náklady vyplývajúce z implementácie tohto rozhodnutia.

Oddiel VIII

Začatie, pozastavenie a prerušenie

67. Spolupráca na základe tohto rozhodnutia začína po tom, ako ho podpíšu predsedovia spoločného výboru.

68. Implementácia vzájomného uznávania medzi USA a EÚ sa uskutočňuje v súlade s oddielom III ods. 1. Ktorýkoľvek colný orgán môže kedykoľvek pozastaviť alebo prerušiť spoluprácu v rámci tohto rozhodnutia, pričom však musí o tejto skutočnosti písomne informovať druhú stranu minimálne tridsať (30) dní vopred. Uvedené oznámenie si poskytujú navzájom Úrad colnej a hraničnej ochrany USA a Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre dane a colnú úniu.

Podpísané ..., ...

Za Spoločný výbor EÚ – USA pre spoluprácu v colnej oblasti

_________________ ________________.

(Obaja predsedovia)

Top