This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010XC0506(01)
Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001
Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
Ú. v. EÚ C 117, 6.5.2010, p. 9–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.5.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 117/9 |
Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
2010/C 117/03
Č. pomoci: XA 13/10
Členský štát: Taliansko
Región: Lombardia
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Piano assicurativo regionale in favore delle imprese agricole a tutela dei danni derivanti da avversità atmosferiche assimilabili alle calamità naturali sulle produzioni vegetali.
Právny základ:
— |
Bozza di deliberazione della Giunta regionale «Piano assicurativo regionale in favore delle imprese agricole a tutela dei danni derivanti da avversità atmosferiche assimilabili alle calamità naturali sulle produzioni vegetali» |
— |
Notifica XA 396/08 |
— |
L.R. 31/08 |
— |
D.Lgs. 102/04 |
— |
D.LGS. 82/08 |
— |
D.M. 12939/08 |
— |
D.M. 102208/04 |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 3 000 000 EUR/rok
Maximálna intenzita pomoci: Do 50 % a 80 % nákladov na poistné prémie podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 1857/2006.
Dátum implementácie: Odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na webovej stránke Generálneho riaditeľstva Komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 5 rokov
Do 30. júna 2014.
Účel pomoci: Pomoc na platbu poistných prémií na pokrytie strát spôsobených zlými poveternostnými podmienkami.
Príslušné odvetvia hospodárstva: Rastlinná výroba
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Regione Lombardia — DG Agricoltura |
Via Pola 12/14 |
20124 Milano MI |
ITALIA |
Internetová stránka: http://www.regione.lombardia.it, potom kliknúť na „Settori e politiche“, „Agricoltura“, „Argomenti“, „Aiuti di stato nel settore agricolo: pubblicazione dei regimi di aiuto“
Ďalšie informácie: Schéma pomoci sa vykoná s použitím mechanizmov financovania, preskúmaním žiadostí a prostredníctvom systému na udeľovanie pomoci zriadeného v rámci schémy XA 396/08. Tieto dve schémy sa vykonajú naraz a navzájom sa dopĺňajú. Región zamýšľa doplniť z vlastných zdrojov pomoc z ministerstva, ktorá by bola eventuálne nižšia ako pomoc ustanovená právnymi predpismi, s cieľom zaistiť zachovanie opatrenia zameraného na vyvolanie začiatočného impulzu a v každom prípade dodržanie stropu pomoci stanoveného v nariadení (ES) č. 1857/2006.
Č. pomoci: XA 37/10
Členský štát: Francúzsko
Región: —
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Indemnisation par le Fonds national de garantie contre les calamités agricoles (FNGCA) des dommages causés aux exploitations agricoles par les calamités
Právny základ:
— |
Článok 11 nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 |
— |
Articles L.361-1 et suivants du Code rural |
— |
Articles D.361-1 et suivants du Code rural |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 180 miliónov EUR z fondu. Táto suma predstavuje viacročný priemer, ale úroveň výdavkov závisí od závažnosti prírodnej pohromy, takže je v podstate nepredvídateľná.
Maximálna intenzita pomoci: 35 %
Výška náhrady za škody je variabilná v závislosti od charakteru katastrofy a od príslušnej produkcie. Výška náhrady z fondu FNGCA sa v praxi pohybuje od 12 % do 35 % výšky strát.
Dátum implementácie: Odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do konca roku 2010.
Účel pomoci: Náhrada za straty, ktoré utrpeli poľnohospodári v dôsledku výnimočného klimatického javu, ktorý významným spôsobom ovplyvnil poľnohospodársku produkciu a môže byť označený za poľnohospodársku kalamitu (alebo prírodnú kalamitu) v zmysle bodu 8 článku 2 nariadenia (ES) č. 1857/2006.
Keď zasiahne určitú oblasť klimatický jav výnimočného rozsahu, prefekt príslušného departementu dá vykonať, ak to považuje za potrebné, vyšetrovaciu misiu, ktorá mu poskytne potrebné informácie o jave, ktorý bol pôvodom pohromy, najmä jej presnú povahu, výnimočný charakter a zistené škody.
Na základe vyšetrovacej misie a stanoviska Výboru pre expertízu na departementálnej úrovni, ktorý prefekt zvolal, požiada prefekt, ak je to potrebné, o uznanie charakteru poľnohospodárskej kalamity v prípade príslušnej pohromy.
Po prešetrení a stanovisku Národného výboru pre poistenie vydá minister poľnohospodárstva výnos, ktorým sa uznáva charakter poľnohospodárskej kalamity týkajúcej sa presne uvedenej postihnutej produkcie a presne určenej oblasti.
Na to, aby sa pohroma uznala, je v prípade presne danej oblasti a príslušnej produkcie potrebné, aby sa dokázala významná strata v porovnaní s vypočítanou referenčnou hodnotou.
Táto referenčná hodnota, nazvaná stupnicou v poľnohospodárskom zákonníku, zodpovedá na departementálnej úrovni zisku trojročného priemeru za predchádzajúce obdobie piatich rokov, okrem najvyššej a najnižšej hodnoty. Ceny uvedené v stupnici sú založené na cenách sledovaných na mieste pre príslušnú produkciu v priebehu hospodárskeho roku, ktorý predchádzal roku zostavenia stupnice.
V rámci dostupného rozpočtu sa náhrada škody z FNGCA môže poskytnúť jednotlivým podnikom iba v tom prípade, ak výrobné straty vypočítané na úrovni jednotlivých prevádzok sú vyššie ako 30 % alebo 42 %, pokiaľ sa na prevádzku vzťahuje viazaná pomoc SPP. Výška strát oprávnených na náhradu sa zníži o každú čiastku udelenú v rámci poistného režimu, ako aj o náklady, ktoré neboli vynaložené z dôvodu klimatickej pohromy.
Náhrada je vyplácaná priamo výrobcom, ktorí utrpeli takéto straty.
Poľnohospodárske budovy, ktoré je možné poistiť, sú vyňaté zo zoznamu majetku, na ktorý možno uplatniť odškodnenie z dôvodu poľnohospodárskej kalamity. Možnosť odškodnenie sa neuplatňuje ani na tie odvetvia, ktoré je možné poistiť (t. j. v prípade ktorých existujú náležité ponuky na poistenie).
Príslušné odvetvia hospodárstva: Všetky poľnohospodárske podniky, okrem veľkých podnikov, ktoré zabezpečujú prvotnú produkciu ovocia, zeleniny, viniča, obilnín, rastlín, ktorých výťažok sa používa na výrobu parfumov, aromatických rastlín, liečivých rastlín a priemyselných plodín.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Ministère de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche |
Direction générale des politiques agricoles, agroalimentaire et des territoires |
Sous-direction des entreprises agricoles — Bureau du crédit et de l’assurance |
3 rue Barbet de Jouy |
75349 Paris 07 SP |
FRANCE |
Internetová stránka: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/europe-international/aides-d-etat-projets/downloadFile/FichierAttache_2_f0/regimecalam16fev10_pour_site.pdf?nocache=1266389918.43
(dans: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/europe-international)
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: XA 45/10
Členský štát: Nemecká spolková republika
Región: Freistaat Bayern
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Gewährung von Leistungen durch die Bayerische Tierseuchenkasse nach der „Dritten Satzung zur Änderung der Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)“:
Übernahme der Kosten für den Impfstoff bei Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit bei Rindern und Schafen im Freistaat Bayern.
Übernahme eines Teils der Einkommenseinbußen, die bayerische Rindermastbetriebe in anerkannt BHV1-freien Regionen (bayerische Regionen gemäß Anhang II der Entscheidung 2004/558/EG) wegen der Quarantäneauflagen aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 15. Juli 2004 zur Umsetzung der Richtlinie 64/432/EWG des Rates hinsichtlich ergänzender Garantien im innergemeinschaftlichen Handel mit Rindern in Bezug auf die infektiöse bovine Rhinotracheitis und der Genehmigung der von einigen Mitgliedstaaten vorgelegten Tilgungsprogramme (2004/558/EG) erleiden.
Právny základ:
— |
§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland |
— |
Art. 5 Abs. 2, Art. 5 b Abs. 2 des Gesetzes über den Vollzug des Tierseuchenrechts des Freistaats Bayern |
— |
Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung), registriert von der EU-Kommission unter der Identifikationsnummer XA 287/08 |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 1,5 mil. EUR ročne (financované z príspevkov chovateľov poisťovni pre nákazy zvierat – Bayerische Tierseuchenkasse)
Maximálna intenzita pomoci: Až do výšky 100 %
Dátum implementácie: Priebežná ročná implementácia
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Odo dňa nasledujúceho po oznámení výnimky až do 31. decembra 2013.
Účel pomoci: Pomoc na boj proti epizootickej nákaze podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1857/2006.
Náklady na očkovaciu látku potrebnú na očkovanie hovädzieho dobytka a oviec proti katarálnej horúčke oviec v Slobodnom štáte Bavorsko sa uhradia podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1857/2006 ako opatrenie na predchádzanie katarálnej horúčke oviec a boj proti nej. Cieľom úhrady nákladov je podnietiť ochotu chovateľov očkovať zvieratá a ich vôľu zasadiť sa o čo najväčší rozsah očkovania stád bavorského hovädzieho dobytka a oviec. Týmto sa má poskytnúť najlepšia možná ochrana hospodárskych zvierat pred katarálnou horúčkou oviec, ktorá sa podľa zoznamu Medzinárodného úradu pre nákazy zvierat (OIE) a prílohy k rozhodnutiu 90/424/EHS klasifikuje ako choroba zvierat.
Podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1857/2006 sa bavorským podnikom na vykrmovanie hovädzieho dobytka v regiónoch uznaných za regióny, v ktorých sa nevyskytuje BHV1 (bavorské regióny podľa prílohy II k rozhodnutiu 2004/558/ES), uhradí časť straty príjmov spôsobenej v dôsledku karanténnych povinností uložených na základe rozhodnutia Komisie z 15. júla 2004 o zavedení smernice Rady 64/432/EHS týkajúcej sa dodatočných záruk v rámci Spoločenstva pri obchodovaní s hovädzím zvieratami vzhľadom na infekčnú bovinnú rinotracheitídu a schválenie programov na jej zničenie, navrhnutých niektorými členskými štátmi (2004/558/ES). Tým sa má zvýšiť efektívnosť karanténnych opatrení a trvale zaistiť, že uznané regióny zostanú bez výskytu BHV1. V prípade BHV1 ide o nákazu zvierat uvedenú v zozname OIE, ktorá spôsobuje poľnohospodárstvu veľké škody a proti ktorej sa v Bavorsku nepretržite bojuje.
Príjemcami pomoci sú malé a stredné podniky v zmysle nariadenia (ES) č. 1857/2006.
Pomoc sa netýka opatrení, ktorých náklady majú podľa právnych predpisov Spoločenstva znášať samotné poľnohospodárske podniky.
Pomoc podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1857/2006 sa poľnohospodárskym podnikom nevypláca priamo, ale poskytuje sa vo forme vecného plnenia dotovaných služieb. Poisťovňa Bayerische Tierseuchenkasse preberá náklady na služby a uhrádza ich poskytovateľom služieb. Hrubá hodnota pomoci pritom nepresahuje 100 %. V prípade poskytovania služieb ide o náklady na kúpu očkovacej látky proti katarálnej horúčke.
Pomoc podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1857/2006 slúži na zmiernenie strát príjmov následkom karanténnych povinností v dôsledku nákazy zvierat BHV1. Ani v tomto prípade hrubá hodnota pomoci nepresiahne 100 %.
Príslušné odvetvia hospodárstva: Chovatelia (poľnohospodárske podniky) hovädzieho dobytka a oviec v Slobodnom štáte Bavorsko.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Bayerische Tierseuchenkasse |
Anstalt des öffentlichen Rechts |
Arabellastraße 29 |
81925 München |
DEUTSCHLAND |
e-mail: info@btsk.de |
Internetová stránka: Pre právne základy:
Zákon o epizootických nákazách (Tierseuchengesetz):
http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/viehseuchg/gesamt.pdf
Zákon o vykonávaní právnych predpisov v oblasti epizootických nákaz (Gesetz über den Vollzug des Tierseuchenrechts):
http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/tierseuchengesetz-vollzug-2010.pdf
Ustanovenie o poskytovaní plnenia bavorskou poisťovňou pre epizootické nákazy (ustanovenie o poskytovaní plnenia):
http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/1.1.2010-leistungssatzung.pdf
Právne predpisy v oblasti štátnej pomoci:
3. Ustanovenie o zmene a doplnení ustanovenia týkajúceho sa poskytovania plnenia bavorskou poisťovňou pre epizootické nákazy (ustanovenie o poskytovaní plnenia)
http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/3.aenderungssatzungderleistungssatzung.pdf
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: XA 52/10
Členský štát: Nemecká spolková republika
Región: Brandenburg
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Beihilfen zu den Kosten des Impfstoffes zur Impfung von Rinder-, Schaf- und
Ziegenbeständen gegen den Serotyp 8 des Virus der Blauzungenkrankheit (BTV8)
Právny základ: Erlass des Ministeriums für Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung einer Beihilfe für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit des Serotyps 8
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná pomoc vo výške 350 000 EUR (financuje sa z príspevkov majiteľov zvierat do fondu pre epidémie zvierat spolkovej republiky Brandenburg a z prostriedkov tejto spolkovej krajiny)
Maximálna intenzita pomoci: 100 % nákladov na zaočkovanie
Nepresahuje sa maximálna intenzita pomoci 100 %. Majiteľom zvierat sa nevyplácajú žiadne priame platby, náklady sa uhrádzajú priamo poskytovateľovi služby.
Dátum implementácie: Po doručení potvrdenia o prijatí s identifikačným číslom zo strany Európskej komisie podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 1857/2008 od 1. marca 2010.
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: do 31. decembra 2013
Účel pomoci: Udelenie výnimky sa zdôvodňuje na základe článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1857/2006.
Účelom opatrenia je náhrada nákladov na očkovacie sérum na zaočkovanie hovädzieho dobytka, oviec a kôz proti serotypu 8 vírusu katastrálnej horúčky oviec (BTV8).
Majiteľom zvierat sa nevyplácajú žiadne priame platby, pomoc sa poskytuje v podobe dotovaných služieb.
Je potrebné uviesť najmä to, že sa dodržiava súlad s článkom 10 ods. 6 a 8 nariadenia (ES) č. 1857/2006.
Opatrenie súvisí s prevenciou katastrálnej horúčky, v dôsledku čoho je v zmysle článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES zlučiteľné s jednotným trhom.
Príslušné odvetvia hospodárstva: poľnohospodárstvo, chov hospodárskych zvierat
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Landesamt für Verbraucherschutz |
Landwirtschaft und Flurneuordnung |
Tierseuchenkasse Brandenburg |
Groß Gaglow |
Am Seegraben 18 |
03051 Cottbus |
DEUTSCHLAND |
e-mail: info@tsk-BB.de |
Internetová stránka:
— |
Tierseuchengesetz http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl104s1260.pdf |
— |
Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg) http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23595.de |
— |
Erlass des Ministeriums für Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung einer Beihilfe für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit des Serotyps 8 im Jahr 2010 (Veröffentlichung im Amtsblatt des Landes Brandenburg) http://www.mguv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_2.PDF |
Ďalšie informácie: —