|
TEXT PREDLOŽENÝ KOMISIOU
|
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2a (nové)
|
|
|
|
(2a)
|
Aby sa zabezpečil súlad s pravidlami Svetovej obchodnej organizácie týkajúcimi sa nediskriminovania a zaobchádzania na vnútroštátnej úrovni, toto nariadenie by v žiadnom prípade nemalo viesť k diskriminačnému zaobchádzaniu čo sa týka opatrení prijatých na boj proti nezákonnému, neohlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 3a (nové)
|
|
|
|
(3a)
|
Najvzdialenejšie regióny Európskej únie uvedené v článku 299 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a v článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie si v rámci boja proti NNN rybolovu vzhľadom na mimoriadne citlivú povahu svojich ekosystémov vyžadujú osobitnú pozornosť.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 5
|
|
(5)
|
Podľa Medzinárodného akčného plánu na prevenciu a odstránenie nezákonného, neohláseného a neregulovaného rybolovu a na odrádzanie od neho, ktorý prijala Organizácia pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) v roku 2001, NNN rybolov predstavuje rybolovné činnosti považované za nezákonné, neohlásené alebo neregulované, ak:
|
1.
|
Nezákonný rybolov súvisí s činnosťami:
|
—
|
ktoré vykonávajú národné alebo zahraničné plavidlá vo vodách podliehajúcich jurisdikcii štátu bez povolenia tohto štátu alebo v rozpore s jeho zákonmi a právnymi predpismi;
|
|
—
|
ktoré vykonávajú plavidlá plaviace sa pod vlajkou štátov, ktoré sú členmi príslušnej regionálnej organizácie pre riadenie rybolovu, ale vykonávajú svoju činnosť v rozpore s opatreniami v oblasti ochrany a riadenia prijatými touto organizáciou a záväznými pre dané štáty alebo v rozpore s príslušnými ustanoveniami platného medzinárodného práva; alebo
|
|
—
|
ktorými sa porušujú vnútroštátne právne predpisy alebo medzinárodné povinnosti, vrátane tých, ktoré prijali spolupracujúce štáty príslušnej regionálnej organizácie pre riadenie rybolovu.
|
|
|
2.
|
Neohlásený rybolov súvisí s rybolovnými činnosťami:
|
—
|
ktoré neboli príslušnému vnútroštátnemu orgánu ohlásené alebo boli ohlásené nesprávne, v rozpore s vnútroštátnymi zákonmi a právnymi predpismi; alebo
|
|
—
|
ktoré sa vykonávajú v oblasti podliehajúcej kompetencii príslušnej regionálnej organizácie pre riadenie rybolovu a neboli ohlásené alebo boli ohlásené nesprávne, v rozpore s postupmi podávania správ tejto organizácie.
|
|
|
3.
|
Neregulovaný rybolov súvisí s rybolovnými činnosťami:
|
—
|
ktoré v oblasti pôsobenia príslušnej regionálnej organizácie pre riadenie rybolovu vykonávajú plavidlá bez štátnej príslušnosti alebo plaviace sa pod vlajkou štátu, ktorý nie je členom tejto organizácie, alebo rybolovný subjekt spôsobom, ktorý nie je v súlade alebo je v rozpore s opatreniami v oblasti ochrany a riadenia tejto organizácie; alebo
|
|
—
|
v oblastiach alebo na zásobách rýb, v súvislosti s ktorými neexistujú žiadne platné opatrenia v oblasti ochrany a riadenia, a kde sa takéto rybolovné činnosti vykonávajú spôsobom nezlučiteľným so zodpovednosťou štátu za ochranu živých morských zdrojov podľa medzinárodného práva;
|
|
|
|
|
(5)
|
Podľa Medzinárodného akčného plánu na prevenciu a odstránenie nezákonného, neohláseného a neregulovaného rybolovu a na odrádzanie od neho, ktorý prijala Organizácia pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) v roku 2001, NNN rybolov predstavuje rybolovné činnosti považované za nezákonné, neohlásené alebo neregulované.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 13
|
|
(13)
|
Treba zakázať dovoz produktov rybolovu pochádzajúcich z NNN rybolovu do Spoločenstva; aby bol tento zákaz účinný a aby sa zabezpečil výlov dovážaných produktov v súlade s medzinárodnými opatreniami v oblasti ochrany a riadenia a prípadne aj s ďalšími relevantnými predpismi uplatňovanými na príslušné rybárske plavidlá, treba zaviesť certifikačný systém uplatňovaný na všetky dovozy produktov rybolovu do Spoločenstva.
|
|
|
(13)
|
Treba zakázať dovoz produktov rybolovu pochádzajúcich z NNN rybolovu do Spoločenstva; aby bol tento zákaz účinný, aby sa zaručila sledovateľnosť
a aby sa zabezpečil výlov dovážaných produktov v súlade s medzinárodnými opatreniami v oblasti ochrany a riadenia a prípadne aj s ďalšími relevantnými predpismi uplatňovanými na príslušné rybárske plavidlá, treba zaviesť certifikačný systém uplatňovaný na všetky dovozy produktov rybolovu do Spoločenstva.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 14
|
|
(14)
|
Spoločenstvo by malo pri implementácii certifikačného systému zohľadniť kapacitné obmedzenia rozvojových krajín.
|
|
|
(14)
|
Spoločenstvo by malo pri implementácii certifikačného systému zohľadniť
všetky
kapacitné obmedzenia rozvojových krajín
a malo by im pomôcť vyhnúť sa možným netarifným prekážkam pri obchodovaní
.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 14a (nový)
|
|
|
|
(14a)
|
Pomoc by sa okrem iného mohla poskytnúť formou finančnej alebo technickej podpory, ako aj vzdelávacích programov.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 34
|
|
(34)
|
Spolupráca medzi členskými štátmi, Komisiou a tretími štátmi je dôležitá na zabezpečenie toho, aby sa NNN rybolov náležite vyšetroval a aby sa mohli uplatňovať opatrenia stanovené v tomto nariadení; mal by sa ustanoviť systém vzájomnej pomoci na posilnenie tejto spolupráce.
|
|
|
(34)
|
Spolupráca, koordinácia a výmena osvedčených postupov
medzi členskými štátmi, Komisiou a tretími štátmi je dôležitá na zabezpečenie toho, aby sa NNN rybolov náležite vyšetroval a aby sa
v budúcnosti
mohli uplatňovať opatrenia stanovené v tomto nariadení. Mal by sa ustanoviť systém vzájomnej pomoci na posilnenie tejto spolupráce.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8
|
|
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 37
|
|
(37)
|
Toto nariadenie označuje NNN rybolov za mimoriadne závažné porušenie platných zákonov, pravidiel alebo právnych predpisov, keďže nebezpečne podkopávajú dosahovanie cieľov porušovaných predpisov a ohrozujú trvalú udržateľnosť príslušných zásob alebo ochranu morského prostredia. Vzhľadom na obmedzenú pôsobnosť tohto nariadenia sa musí jeho vykonávanie odvolávať na nariadenie Rady č. 2847/93, ktoré ustanovuje základný rámec pre kontrolu a monitorovanie rybolovných činností podliehajúcich spoločnej politike rybného hospodárstva, a musí uvedené nariadenie dopĺňať. Preto toto nariadenie posilňuje predpisy nariadenia č. 2847/93 v oblasti prístavných inšpekcií plavidiel tretích krajín (článok 28 písm. e), 28 písm. f) a 28 písm. g)), ktoré sa teraz rušia a nahrádzajú režimom prístavnej inšpekcie zriadeným v kapitole II tohto nariadenia. Okrem toho toto nariadenie v kapitole X ustanovuje režim postihov, ktorý sa uplatňuje osobitne na činnosti NNN rybolovu. Ustanovenia nariadenia č. 2847/93 týkajúce sa postihov (článok 31) zostávajú v platnosti pre porušovanie iných predpisov spoločnej politiky rybného hospodárstva, ako sú tie, ktorými sa zaoberá toto nariadenie.
|
|
|
(37)
|
Toto nariadenie označuje NNN rybolov za mimoriadne závažné porušenie platných zákonov, pravidiel alebo právnych predpisov, keďže nebezpečne podkopávajú dosahovanie cieľov porušovaných predpisov a ohrozujú
prežitie rybárov vykonávajúcich legálny rybolov
, trvalú udržateľnosť
odvetvia a
príslušných zásob
a
ochranu morského prostredia. Vzhľadom na obmedzenú pôsobnosť tohto nariadenia sa musí jeho vykonávanie odvolávať na nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93, ktoré ustanovuje základný rámec pre kontrolu a monitorovanie rybolovných činností podliehajúcich spoločnej politike rybného hospodárstva, a musí uvedené nariadenie dopĺňať. Preto toto nariadenie posilňuje predpisy nariadenia (EHS) č. 2847/93 v oblasti prístavných inšpekcií plavidiel tretích krajín (článok 28e, 28f a 28g), ktoré sa teraz rušia a nahrádzajú režimom prístavnej inšpekcie zriadeným v kapitole II tohto nariadenia. Okrem toho toto nariadenie v kapitole X ustanovuje režim postihov, ktorý sa uplatňuje osobitne na činnosti NNN rybolovu. Ustanovenia nariadenia (EHS) č. 2847/93 týkajúce sa postihov (článok 31) zostávajú v platnosti pre porušovanie iných predpisov spoločnej politiky rybného hospodárstva, ako sú tie, ktorými sa zaoberá toto nariadenie.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9
|
|
Návrh nariadenia
Článok 1 odsek 2
|
|
2.
|
V tejto súvislosti každý členský štát príjme vhodné opatrenia v súlade s právnym poriadkom Spoločenstva na zabezpečenie účinnosti tohto systému. Svojim príslušným orgánom poskytne k dispozícii dostatočné prostriedky, aby im umožnil vykonávať svoje úlohy stanovené v tomto nariadení.
|
|
|
2.
|
V tejto súvislosti každý členský štát prijme v súlade s právnym poriadkom Spoločenstva,
ako aj s multilaterálnymi a bilaterálnymi medzinárodnými záväzkami
vhodné opatrenia na zabezpečenie účinnosti tohto systému. Svojim príslušným orgánom poskytne k dispozícii dostatočné prostriedky, aby im umožnil vykonávať svoje úlohy stanovené v tomto nariadení.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10
|
|
Návrh nariadenia
Článok 2 – písmeno –a (nové)
|
|
|
|
–a)
|
NNN rybolov predstavuje nezákonný, neohlásený a neregulovaný rybolov, ak sú splnené nasledujúce podmienky.
|
1.
|
Nezákonný rybolov tvoria činnosti:
|
—
|
ktoré vykonávajú národné alebo zahraničné plavidlá vo vodách podliehajúcich jurisdikcii štátu bez povolenia tohto štátu alebo v rozpore s jeho zákonmi a právnymi predpismi,
|
|
—
|
ktoré vykonávajú plavidlá plaviace sa pod vlajkou štátov, ktoré sú členmi príslušnej regionálnej organizácie pre riadenie rybolovu (RFMO), ale vykonávajú svoju činnosť v rozpore s opatreniami v oblasti ochrany a riadenia prijatými touto organizáciou a záväznými pre dané štáty alebo v rozpore s príslušnými ustanoveniami platného medzinárodného práva, alebo
|
|
—
|
ktorými sa porušujú vnútroštátne zákony alebo medzinárodné povinnosti, vrátane tých, ktoré prijali spolupracujúce štáty príslušnej RFMO
|
|
|
2.
|
Neohlásený rybolov tvoria rybolovné činnosti:
|
—
|
ktoré neboli príslušnému vnútroštátnemu orgánu ohlásené alebo boli ohlásené nesprávne, a to v rozpore s vnútroštátnymi zákonmi a inými právnymi predpismi; alebo
|
|
—
|
ktoré sa vykonávajú v oblasti pôsobenia príslušnej RFMO a neboli ohlásené alebo boli ohlásené nesprávne, čím sa dostali do rozporu s postupmi podávania správ tejto organizácie.
|
|
|
3.
|
Neregulovaný rybolov tvoria rybolovné činnosti:
|
—
|
ktoré v oblasti pôsobenia príslušnej RFMO vykonávajú plavidlá bez štátnej príslušnosti alebo plaviace sa pod vlajkou štátu, ktorý nie je členom tejto organizácie, alebo ktoré vykonáva rybolovný subjekt spôsobom, ktorý nie je v súlade alebo je v rozpore s opatreniami v oblasti ochrany a riadenia tejto organizácie; alebo
|
|
—
|
v oblastiach alebo na zásobách rýb, v súvislosti s ktorými neexistujú žiadne platné opatrenia v oblasti ochrany a riadenia, a kde sa takéto rybolovné činnosti vykonávajú spôsobom nezlučiteľným so zodpovednosťou štátu za ochranu živých morských zdrojov podľa medzinárodného práva.
|
|
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11
|
|
Návrh nariadenia
Článok 2 – písmeno a
|
|
a)
|
Názov rybárskeho plavidla„rybárske plavidlo“ znamená akékoľvek plavidlo ľubovoľnej veľkosti používané alebo určené na používanie na účely komerčného využívania zdrojov rybolovu vrátane pomocných lodí, nákladných lodí, lodí na spracovanie rýb a lodí zaoberajúcich sa prekládkou;
|
|
|
a)
|
„rybárske plavidlo“ znamená akékoľvek plavidlo ľubovoľnej veľkosti používané alebo určené na používanie na účely komerčného využívania zdrojov rybolovu, ich chladenia, mrazenia alebo spracovania na palube alebo ich prepravy
, vrátane pomocných lodí, nákladných lodí, lodí na spracovanie rýb a lodí zaoberajúcich sa prekládkou;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12
|
|
Návrh nariadenia
Článok 2 – písmeno h
|
|
h)
|
„regionálna organizácia pre riadenie rybolovu“ znamená subregionálnu alebo regionálnu organizáciu alebo subjekt s kompetenciou uznávanou medzinárodným právom zavádzať opatrenia v oblasti ochrany a riadenia
obsádok
rýb
alebo rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti
vyskytujúcich sa v oblastiach otvorených morí podliehajúcich jej zodpovednosti na základe jej ustanovujúceho dohovoru alebo dohody;
|
|
|
h)
|
„regionálna organizácia pre riadenie rybolovu“ znamená subregionálnu alebo regionálnu organizáciu alebo subjekt s kompetenciou uznávanou medzinárodným právom zavádzať opatrenia v oblasti ochrany a riadenia, ktoré sa vzťahujú na zásoby rýb vyskytujúcich sa v oblastiach otvorených morí podliehajúcich jej zodpovednosti na základe jej ustanovujúceho dohovoru alebo dohody;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13
|
|
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 1 – písmeno j
|
|
j)
|
lovilo alebo
vyloďovalo ryby, ktoré nedosahujú lovnú veľkosť, alebo;
|
|
|
j)
|
vyloďovalo ryby, ktoré nedosahujú lovnú veľkosť, alebo;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14
|
|
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2 – písmeno a
|
|
a)
|
vykonávalo rybolovné činnosti v oblasti regionálnej organizácie pre riadenie rybolovu spôsobom nezlučiteľným s opatreniami tejto organizácie v oblasti ochrany a riadenia alebo v rozpore s týmito opatreniami, pričom
sa plaví pod vlajkou štátu, ktorý nie je členom tejto organizácie, alebo
|
|
|
a)
|
vykonávalo rybolovné činnosti v oblasti regionálnej organizácie pre riadenie rybolovu spôsobom nezlučiteľným s opatreniami tejto organizácie v oblasti ochrany a riadenia alebo v rozpore s týmito opatreniami
alebo
sa plaví pod vlajkou štátu, ktorý nie je členom tejto organizácie, alebo
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15
|
|
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1a (nový)
|
|
|
|
1a.
|
Rybárskym plavidlám tretích krajín, ktoré sú uvedené na zozname Spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, sa v súlade s článkami 26 a 29 zakazuje vstup do prístavov členských štátov, využívanie prístavných služieb a vykonávanie vyloďovania, prekládky alebo operácií spracovania na palube v týchto prístavoch.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16
|
|
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 2
|
|
2.
|
S výnimkou prípadov pôsobenia vyššej moci sa pre
rybárske plavidlá tretích krajín zakazuje vstup do prístavov členských štátov, poskytovanie prístavných služieb a vykonávanie vyloďovania, prekládky alebo operácií spracovania na palube v týchto prístavoch, pokiaľ tieto plavidlá nevyhovujú požiadavkám ustanoveným v tejto kapitole a ostatným súvisiacim ustanoveniam tohto nariadenia.
|
|
|
2.
|
Rybárskym plavidlám tretích krajín
, ktoré nie sú uvedené v odseku 1,
sa zakazuje vstup do prístavov členských štátov, využívanie prístavných služieb a vykonávanie vyloďovania, prekládky alebo operácií spracovania na palube v týchto prístavoch, pokiaľ tieto plavidlá nevyhovujú požiadavkám ustanoveným v tejto kapitole a ostatným súvisiacim ustanoveniam tohto nariadenia.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17
|
|
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 2a (nový)
|
|
|
|
2a.
|
V prípadoch vyššej moci alebo v prípade sucha môžu rybárske plavidlá uvedené v odsekoch 1a a 2 vstupovať do prístavov členských štátov s cieľom využívať v nich prístavné služby a prostriedky, ktoré sú nevyhnutne potrebné na riešenie naliehavých prípadov.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18
|
|
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 3
|
|
3.
|
Prekládka medzi rybárskymi plavidlami tretích krajín alebo medzi týmito plavidlami a plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu sa
vo vodách Spoločenstva
zakazuje
a môže sa vykonávať len v prístave
v súlade s ustanoveniami tejto kapitoly.
|
|
|
3.
|
Vo vodách Spoločenstva
sa prekládka medzi rybárskymi plavidlami tretích krajín alebo medzi
rybárskymi
plavidlami
tretích krajín
a plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu zakazuje
s výnimkou určených prístavov
v súlade s ustanoveniami tejto kapitoly.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19
|
|
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 4
|
|
4.
|
Plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu
nemajú právo vykonávať na mori prekládku úlovkov z rybárskych plavidiel tretích krajín mimo vôd Spoločenstva
.
|
|
|
4.
|
Mimo vôd Spoločenstva sa prekládka na mori medzi
plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu
alebo medzi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu a plavidlami tretej krajiny zakazuje
.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20
|
|
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 1
|
|
1.
|
Členské štáty určia
miesto
, ktoré sa má používať na vyloďovanie alebo
miesto
blízko pobrežia (určené prístavy), kde sú povolené operácie vyloďovania
alebo
prekládky rýb podľa odseku 2.
|
|
|
1.
|
Členské štáty určia
prístavy
,
v ktorých sa má uskutočniť
vyloďovanie
,
alebo
miesta nachádzajúce sa
blízko pobrežia (určené prístavy), kde sú povolené
prístavné služby
, operácie vyloďovania
a
prekládky rýb podľa odseku 2.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21
|
|
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 1 – úvodná časť
|
|
1.
|
Kapitáni rybárskych plavidiel tretích krajín alebo ich zástupcovia poskytnú príslušným orgánom členského štátu, ktorého prístav alebo vyloďovacie zariadenie chcú použiť, minimálne 72 hodín pred odhadovaným časom príchodu do prístavu, tieto informácie:
|
|
|
1.
|
S výnimkou prípadov vyššej moci
poskytnú kapitáni rybárskych plavidiel tretích krajín alebo ich zástupcovia príslušným orgánom členského štátu, ktorého prístav alebo vyloďovacie zariadenie chcú použiť, minimálne 72 hodín pred odhadovaným časom príchodu do prístavu, tieto informácie:
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22
|
|
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 1 – písmeno ga (nové)
|
|
|
|
ga)
|
množstvo, ktoré sa má vylodiť alebo preložiť.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23
|
|
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 3
|
|
3.
|
Komisia môže v súlade s postupom ustanoveným v článku 52 udeliť určitým kategóriám rybárskych plavidiel tretích krajín výnimku z povinnosti stanovenej v odseku 1 na obmedzenú a opakovateľnú dobu alebo môže poskytnúť ďalšie oznamovacie obdobie zohľadňujúc okrem iného vzdialenosť medzi loviskami, miestami vylodenia a prístavmi, kde sú príslušné plavidlá zaregistrované alebo zaznamenané.
|
|
vypúšťa sa
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24
|
|
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 4
|
|
4.
|
Odchylne od odsekov 2 a 3 môže prístavný členský štát povoliť vstup do prístavu a celé vylodenie alebo jeho časť v prípadoch, ak informácie uvedené v odseku 1 nie sú úplné alebo overovanie nie je dokončené, ale v takýchto prípadoch ponechá dotknuté ryby v skladoch pod kontrolou príslušných orgánov. Ryby sa uvoľnia na predaj, prevzatie alebo prevoz až vtedy, keď sa získajú informácie uvedené v odseku 1 alebo keď sa ukončí proces overovania. Ak sa tento proces neukončí v priebehu 14 dní od vylodenia, prístavný členský štát môže ryby skonfiškovať alebo zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi.
|
|
|
4.
|
Odchylne od odsekov 2 a 3 môže prístavný členský štát povoliť vstup do prístavu a celé vylodenie alebo jeho časť v prípadoch, že informácie uvedené v odseku 1 nie sú úplné alebo ich overovanie nie je dokončené, ale v takýchto prípadoch ponechá dotknuté
zmrazené
ryby v skladoch pod kontrolou príslušných orgánov. Ryby sa uvoľnia na predaj, prevzatie alebo prevoz až vtedy, keď sa získajú informácie uvedené v odseku 1 alebo keď sa ukončí proces overovania. Ak sa tento proces neukončí v priebehu 14 dní od vylodenia, prístavný členský štát môže ryby skonfiškovať alebo zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi.
Náklady spojené so skladovaním hradia prevádzkovatelia.
.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25
|
|
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 4a (nový)
|
|
|
|
4a.
|
Ak sú ryby uvedené v odseku 4 čerstvé, predávajú sa bežným spôsobom. Výnos z predaja podlieha kontrole zodpovedných orgánov až do konca obdobia uvedeného v odseku 4.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26
|
|
Návrh nariadenia
Článok 9 – odsek 1
|
|
1.
|
Členské štáty uskutočnia každý rok vo svojich prístavoch inšpekcie minimálne
15
% vylodení, prekládok a operácií spracovania na palube vykonávaných rybárskymi plavidlami tretích krajín.
|
|
|
1.
|
Členské štáty uskutočnia každý rok vo svojich prístavoch inšpekcie minimálne
50
% vylodení, prekládok a operácií spracovania na palube vykonávaných rybárskymi plavidlami tretích krajín.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27
|
|
Návrh nariadenia
Článok 9 – odsek 2 – písmeno d
|
|
d)
|
rybárske plavidlá uvedené na zozname plavidiel podozrivých z vykonávania NNN rybolovu prijatom regionálnou organizáciou pre riadenie rybolovu a oznámenom v súlade s článkom 29.
|
|
|
d)
|
rybárske plavidlá uvedené na zozname plavidiel podozrivých z vykonávania NNN rybolovu prijatom RFMO a oznámenom v súlade s článkom 29,
ktoré ešte nie sú uvedené na zozname Spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, uvedenom v článku 26.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28
|
|
Návrh nariadenia
Článok 9 – odsek 3a (nový)
|
|
|
|
3a.
|
Takáto inšpekcia je v súlade s pravidlami a cieľmi, ktoré už stanovila Komisia, a v rozličných členských štátoch sa uskutočňuje a uvádza do praxe jednotným spôsobom. Každý členský štát si vytvára svoju databázu na základe kritérií stanovených Komisiou, v ktorej sú zaregistrované všetky inšpekcie vykonané na jeho území. Členské štáty poskytujú Komisii na požiadanie prístup k svojim databázam.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29
|
|
Návrh nariadenia
Článok 10
|
|
Článok 10 – Inšpektori
|
1.
|
Členské štáty vydajú každému inšpektorovi doklad o totožnosti. Inšpektori majú mať tento dokument pri sebe a predložiť ho pri vykonávaní inšpekcie rybárskeho plavidla.
|
|
2.
|
Členské štáty zabezpečia, aby inšpektori vykonávali svoje povinnosti v súlade s pravidlami ustanovenými v tomto oddiele.
|
|
vypúšťa sa
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30
|
|
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 1 – úvodná časť
|
|
1.
|
Ak má inšpektor vážny dôvod domnievať sa,
že rybárske plavidlo vykonávalo činnosť NNN rybolovu v súlade s kritériami uvedenými v článku 3:
|
|
|
1.
|
Ak informácia získaná počas inšpekcie poskytuje inšpektorovi dostatočný dôvod na podozrenie,
že rybárske plavidlo vykonávalo činnosť NNN rybolovu v súlade s kritériami uvedenými v článku 3:
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31
|
|
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 1 – písmeno a
|
|
a)
|
uvedie priestupok v správe o inšpekcii;
|
|
|
a)
|
uvedie
údajný
priestupok v správe o inšpekcii;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32
|
|
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 1 – písmeno aa (nové)
|
|
|
|
aa)
|
pozastaví vyloďovanie, prekládku a spracovanie úlovku na palube;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33
|
|
Návrh nariadenia
Článok 13 – odsek 1
|
|
1.
|
Dovoz produktov rybolovu získaných nezákonným, neohláseným alebo neregulovaným rybolovom do Spoločenstva sa zakazuje.
|
|
|
1.
|
Dovoz produktov rybolovu získaných nezákonným, neohláseným alebo neregulovaným rybolovom do Spoločenstva sa
v súlade s kritériami stanovenými v článku 3
zakazuje.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36
|
|
Návrh nariadenia
Článok 18 – odsek 4
|
|
4.
|
Akákoľvek osoba má právo odvolať sa proti rozhodnutiam prijatým príslušnými orgánmi podľa odseku 1 alebo 2, ktoré sa ich priamo a individuálne týkajú. Právo na odvolanie sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami platnými v príslušnom členskom štáte.
|
|
|
4.
|
Akákoľvek
fyzická alebo právnická
osoba má právo odvolať sa proti rozhodnutiam prijatým príslušnými orgánmi podľa odseku 1 alebo 2, ktoré sa jej priamo a individuálne týkajú. Právo na odvolanie sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami platnými v príslušnom členskom štáte.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37
|
|
Návrh nariadenia
Článok 20
|
|
Článok 20 – Spätný vývoz
|
1.
|
Spätný vývoz produktov dovezených s osvedčením o úlovku v súlade s touto kapitolou sa povoľuje, keď príslušné orgány členského štátu, z ktorého sa spätný vývoz má vykonať, potvrdia osvedčenie o spätnom vývoze, a to na požiadanie vývozcu.
|
|
2.
|
Osvedčenia o spätnom vývoze obsahujú všetky informácie požadované vo formulári uvedenom v prílohe II a doplní ich kópia osvedčení o úlovku, ktoré boli prijaté v súvislosti s dovozom produktov.
|
|
3.
|
Členské štáty oznámia Komisii, ktoré sú ich príslušné orgány zodpovedné za potvrdzovanie a overovanie osvedčení o spätnom vývoze.
|
|
vypúšťa sa
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38
|
|
Návrh nariadenia
Článok 23 – odsek 3 – písmeno b
|
|
b)
|
informuje vlajkový štát
a prípadne aj štát spätného vývozu
o zrušení oznámenia; a
|
|
|
b)
|
informuje vlajkový štát o zrušení oznámenia; a
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39
|
|
Návrh nariadenia
Článok 23 – odsek 4 – písmeno b
|
|
b)
|
informuje vlajkový štát
a prípadne aj štát spätného vývozu;
|
|
|
b)
|
informuje vlajkový štát;
a
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40
|
|
Návrh nariadenia
Článok 24 – názov
|
|
Článok 24 –
Údajné činnosti
NNN rybolovu
|
Článok 24 –
Postup odhaľovania činností
NNN rybolovu
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41
|
|
Návrh nariadenia
Článok 24 – odsek 1 – úvodná časť
|
|
1.
|
Komisia alebo ňou určený orgán zhromaždí všetky informácie o činnostiach NNN rybolovu a vykoná analýzu týchto informácií:
|
|
|
1.
|
Komisia alebo ňou určený orgán zhromaždí všetky informácie o činnostiach NNN rybolovu a vykoná analýzu týchto informácií
v súlade s kritériami stanovenými v článku 3
:
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42
|
|
Návrh nariadenia
Článok 24 – odsek 1 – písmeno ba (nové)
|
|
|
|
ba)
|
informácií týkajúcich sa postihov a pokút uložených lodiam vykonávajúcim NNN rybolov.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43
|
|
Návrh nariadenia
Článok 25 – názov
|
|
Článok 25 – Predpokladané činnosti NNN rybolovu
|
Článok 25 –
Vyšetrovanie činností
NNN rybolovu
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44
|
|
Návrh nariadenia
Článok 25 – odsek 2 – písmeno –a (nové)
|
|
|
|
–a)
|
poskytne informácie, ktoré získala o údajných činnostiach NNN rybolovu a oznámi podrobne uvedené dôkazy, ktoré odôvodňujú začlenenie do zoznamu Spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46
|
|
Návrh nariadenia
Článok 26 – odsek 1
|
|
1.
|
Komisia zriadi zoznam Európskeho spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov. Tento zoznam obsahuje plavidlá, v súvislosti s ktorými sa na základe krokov uskutočnených podľa článkov 24 a 25 v súlade s týmto nariadením získali informácie, ktoré dokazujú, že tieto plavidlá sa zúčastňujú na činnostiach NNN rybolovu a že ich vlajkové štáty neprijali žiadne účinné opatrenia proti týmto činnostiam.
|
|
|
1.
|
Komisia zriadi zoznam Európskeho spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov. Tento zoznam obsahuje plavidlá, v súvislosti s ktorými sa na základe krokov uskutočnených podľa článkov 24 a 25 v súlade s týmto nariadením získali informácie, ktoré umožňujú preukázať, že tieto plavidlá sa zúčastňujú na činnostiach NNN rybolovu
v súlade s kritériami stanovenými v článku 3
a že ich vlajkové štáty neprijali žiadne účinné opatrenia proti týmto činnostiam.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47
|
|
Návrh nariadenia
Článok 26 – odsek 1a (nový)
|
|
|
|
1a.
|
Komisia informuje vlajkový štát o zapísaní plavidla do zoznamu Spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov a oznámi mu podrobne uvedené dôkazy, ktoré odôvodňujú tento zápis.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48
|
|
Návrh nariadenia
Článok 26 – odsek 4a (nový)
|
|
|
|
4a.
|
V prípade, ak námorný dopravca vlastní plavidlo zapísané do zoznamu Spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, sa všetky plavidlá, ktoré vlastní, podrobia dôkladnej inšpekcii.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49
|
|
Návrh nariadenia
Článok 28 – odsek 1 – písmeno h
|
|
h)
|
údaje o prvom zapísaní do zoznamu plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov;
|
|
|
h)
|
dátum prvého zapísania do zoznamu
Spoločenstva
plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov
a prípadne dátum prvého zapísania do zoznamu plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov jednej alebo viacerých RFMO;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50
|
|
Návrh nariadenia
Článok 28 – odsek 1 bod ia (nový)
|
|
|
|
ia)
|
technické špecifikácie príslušného plavidla.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51
|
|
Návrh nariadenia
Článok 28 – odsek 2
|
|
2.
|
Komisia príjme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie publicity zoznamu Európskeho spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, vrátane jeho vystavenia na internetovej stránke GR pre rybné hospodárstvo.
|
|
|
2.
|
Komisia
zverejní zoznam Spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov v Úradnom vestníku Európskej únie a
prijme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie publicity zoznamu Spoločenstva plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov vrátane jeho vystavenia na internetovej stránke GR pre rybné hospodárstvo.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52
|
|
Návrh nariadenia
Článok 30 – odsek 1
|
|
1.
|
Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 52 identifikuje tretie štáty, ktoré považuje za nespolupracujúce v boji proti činnostiam NNN rybolovu.
|
|
|
1.
|
Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 52 identifikuje tretie štáty, ktoré považuje za nespolupracujúce v boji proti činnostiam NNN rybolovu, na základe jasných, transparentných a objektívnych kritérií
.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53
|
|
Návrh nariadenia
Článok 30 – odsek 6 – písmeno ba (nové)
|
|
|
|
ba)
|
skutočnosť, že na daný štát RFMO uplatňovala alebo neuplatňovala reštriktívne obchodné opatrenia v oblasti produktov rybolovu;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54
|
|
Návrh nariadenia
Článok 30 – odsek 7
|
|
7.
|
V prípade potreby sa pri vykonávaní tohto článku náležite zohľadnia osobitné prekážky rozvojových krajín, predovšetkým v súvislosti s monitorovaním, kontrolou a dohľadom nad rybolovnými činnosťami.
|
|
|
7.
|
V prípade potreby sa pri vykonávaní tohto článku náležite zohľadnia osobitné prekážky rozvojových krajín, predovšetkým v súvislosti s monitorovaním, kontrolou a dohľadom nad rybolovnými činnosťami.
Komisia v lehote troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia zverejní analýzu pravdepodobných vplyvov tohto nariadenia na rozvojové krajiny, a predloží návrh na financovanie osobitných programov s cieľom podporiť vykonávanie tohto nariadenia a odstrániť jeho prípadné negatívne vplyvy.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55
|
|
Návrh nariadenia
Článok 34
|
|
V súlade so všetkými platnými požiadavkami na dôvernosť
Komisia príjme všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie publicity zoznamu
nespolupracujúcich štátov
, vrátane jeho vystavenia na internetovej stránke GR pre rybné hospodárstvo. Zoznam sa pravidelne aktualizuje a Komisia zabezpečí systém automatického oznamovania aktualizácií členským štátom, regionálnym organizáciám pre riadenie rybolovu a všetkým príslušníkom občianskej spoločnosti, ktorí by o to mohli požiadať. Okrem toho Komisia zašle zoznam nespolupracujúcich štátov Organizácii OSN pre výživu a poľnohospodárstvo a regionálnym organizáciám pre riadenie rybolovu na účely zintenzívnenia spolupráce medzi Európskym spoločenstvom a týmito organizáciami v záujme prevencie a odstránenia NNN rybolovu a odrádzania od neho.
|
Komisia
zverejní zoznam nespolupracujúcich štátov v Úradnom vestníku Európskej únie a
prijme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie publicity
tohto
zoznamu, vrátane jeho vystavenia na internetovej stránke GR pre rybné hospodárstvo
v súlade s platnými požiadavkami na dôvernosť
. Zoznam sa pravidelne aktualizuje a Komisia zabezpečí systém automatického oznamovania aktualizácií členským štátom, RFMO a všetkým príslušníkom občianskej spoločnosti, ktorí by o to mohli požiadať. Okrem toho Komisia zašle zoznam nespolupracujúcich štátov Organizácii OSN pre výživu a poľnohospodárstvo a regionálnym organizáciám pre riadenie rybolovu na účely zintenzívnenia spolupráce medzi Európskym spoločenstvom a týmito organizáciami v záujme prevencie a odstránenia NNN rybolovu a odrádzania od neho.
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56
|
|
Návrh nariadenia
Článok 36 – písmeno ha (nové)
|
|
|
|
ha)
|
členské štáty odmietnu povoliť vývoz plavidla plaviaceho sa pod ich vlajkou, ktoré je zaradené do zoznamu plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57
|
|
Návrh nariadenia
Článok 36 – písmeno ja (nové)
|
|
|
|
ja)
|
členské štáty nesmú za žiadnych okolností poskytnúť pomoc alebo dotácie plavidlám vykonávajúcim NNN rybolov.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58
|
|
Návrh nariadenia
Článok 37 – písmeno h
|
|
h)
|
členské štáty
informujú dovozcov, prepravcov, nákupcov, dodávateľov zariadení, bankárov a prevádzkovateľov poskytujúcich ďalšie služby o rizikách súvisiacich s vykonávaním obchodných operácií spojených s rybolovnými činnosťami štátnych príslušníkov ktoréhokoľvek z takýchto štátov;
|
|
|
h)
|
každý členský štát
informuje dovozcov, prepravcov, nákupcov, dodávateľov zariadení, bankárov a prevádzkovateľov poskytujúcich ďalšie služby
, ktorí majú sídlo na jeho území
, o rizikách súvisiacich s vykonávaním obchodných operácií spojených s rybolovnými činnosťami štátnych príslušníkov ktoréhokoľvek z takýchto štátov;
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59
|
|
Návrh nariadenia
Článok 37 – písmeno i
|
|
i)
|
Komisia navrhne vypovedanie akejkoľvek platnej bilaterálnej dohody o rybolove alebo dohody o partnerstve v oblasti rybolovu uzavretej s takýmito štátmi;
|
|
|
i)
|
Komisia navrhne vypovedanie akejkoľvek platnej bilaterálnej dohody o rybolove alebo dohody o partnerstve v oblasti rybolovu uzavretej s takýmito štátmi, ak znenie príslušnej dohody obsahuje záväzky v oblasti boja proti NNN rybolovu
.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60
|
|
Návrh nariadenia
Článok 41 – písmeno a
|
|
a)
|
činnosti považované za činnosti NNN rybolovu v súlade s kritériami stanovenými v článku 3;
|
|
|
a)
|
činnosti považované za činnosti NNN rybolovu v súlade s kritériami stanovenými v článku 3
a zahrnutými do zoznamu závažných porušení uvedeného v prílohe (…);
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61
|
|
Návrh nariadenia
Článok 43 – odsek 1
|
|
1.
|
Členské štáty zabezpečia, aby sa fyzickým osobám, ktoré sa dopustili závažného porušenia predpisov, alebo právnickým osobám zodpovedným za závažné porušenie predpisov uložili účinné, primerané a odrádzajúce postihy, ktoré zahŕňajú maximálne pokuty vo výške najmenej 300 000 EUR pre fyzické osoby a najmenej 500 000 EUR pre právnické osoby.
|
|
|
1.
|
Členské štáty zabezpečia, aby sa fyzickým osobám, ktoré sa dopustili závažného porušenia predpisov, alebo právnickým osobám zodpovedným za závažné porušenie predpisov uložili účinné, primerané a odrádzajúce
správne
postihy, ktoré zahŕňajú maximálne pokuty vo výške najmenej 300 000 EUR pre fyzické osoby a najmenej 500 000 EUR pre právnické osoby.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62
|
|
Návrh nariadenia
Článok 43 – odsek 2a (nový)
|
|
|
|
2a.
|
Členské štáty sa môžu rozhodnúť uložiť aj trestné postihy v prípade, ak sú aspoň rovnocenné so správnymi postihmi.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63
|
|
Návrh nariadenia
Článok 45a (nový)
|
|
|
Článok 45a
Iné postihy
Postihy ustanovené v tejto kapitole môžu byť doplnené o ďalšie postihy alebo opatrenia, konkrétne:
|
a)
|
dočasný zákaz aspoň po dobu programového obdobia alebo trvalý zákaz prístupu k štátnej pomoci alebo dotáciám,
|
|
b)
|
povinnosť vrátiť štátnu pomoc alebo dotácie, ktoré získali plavidlá vykonávajúce NNN rybolov počas príslušného finančného obdobia.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64
|
|
Návrh nariadenia
Článok 53 – odsek – 1 (nový)
|
|
|
|
–1.
|
Počas prvého roka, ktorý nasleduje po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, sa kontroly vykonávajú každých šesť mesiacov s cieľom vyhodnotiť schopnosť členských štátov dodržiavať v plnej miere jeho ustanovenia. V prípade zistenia porušení môžu byť členské štáty vyzvané na zavedenie potrebných úprav.
|
|
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65
|
|
Návrh nariadenia
Príloha II
|
|
|
Príloha sa vypúšťa.
|