Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0751

    Návrh rozhodnutie Rady o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994

    /* KOM/2007/0751 v konečnom znení - ACC 2007/0263 */

    52007PC0751

    Návrh rozhodnutie Rady o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994 /* KOM/2007/0751 v konečnom znení - ACC 2007/0263 */


    [pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

    Brusel, 27.11.2007

    KOM(2007) 751 v konečnom znení

    2007/0263 (ACC)

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994

    (predložený Komisiou)

    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1. Komisia počas konzultácií s Novým Zélandom o novom systéme správy dovozov naznačila, že by sa malo zaviesť zníženie colnej sadzby použiteľnej v rámci kvóty a mali by sa upraviť špecifikácie mliečneho tuku v zozname CXL ES v prípade poľnohospodárskych produktov a tieto úpravy by sa mali dohodnúť v súlade s odsekom 6 dohody o výklade článku XXVIII dohody GATT z roku 1994.

    2. Rada 14. mája 2007 splnomocnila Komisiu, aby oznámila WTO, že Európske spoločenstvo má v úmysle zmeniť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu pre položky 0405 10 11, 0405 10 19 a 0405 10 30 zahrnuté do zoznamu CXL Európskeho spoločenstva pripojeného k dohode GATT. Následne, Európske spoločenstvo 3. augusta 2007 oznámilo WTO svoj zámer zmeniť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu v zozname CXL ES.

    3. Rokovania prebiehali pod vedením Komisie a v súlade s konzultáciami s výborom založeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.

    4. Výsledkom rokovania Komisie je dohoda vo forme výmeny listov s Novým Zélandom.

    Výmena listov bola parafovaná Komisiou .... novembra 2007.

    5. V tomto návrhu sa Rada žiada o schválenie dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym Spoločenstvom a Novým Zélandom. Komisia po prijatí tohto rozhodnutia Radou oznámi WTO nevyhnutné zmeny zoznamu CXL Európskeho spoločenstva.

    2007/0263 (ACC)

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku odseku 2 článku 300,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    1. Rada 14. mája 2007 splnomocnila Komisiu, aby podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 začala rokovania s cieľom upraviť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu. Následne Európske spoločenstvo 3. augusta 2007 oznámilo WTO svoj zámer upraviť colné kvóty WTO na maslo z Nového Zélandu v zozname CXL ES.

    2. Rokovania prebiehali pod vedením Komisie a v súlade s konzultáciami s výborom založeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.

    3. Úspešným výsledkom rokovaní Komisie bola dohoda s Novým Zélandom. Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom by sa preto mala schváliť,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článok 1

    Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL pripojenom k dohode GATT z roku 1994, sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva.

    Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osobu splnomocnenú na podpísanie dohody s cieľom vyjadriť súhlas Spoločenstva s tým, že sa táto dohoda stáva pre Spoločenstvo záväznou[1].

    Článok 3

    Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .

    V Bruseli

    Za Radu

    predseda

    PRÍLOHA

    DOHODA

    vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994

    List č. 1 List Európskeho spoločenstva

    Brusel ………..

    Vážený pane,

    Na základe rokovaní medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 o úpravách colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (ďalej len „GATT 1994“), ES súhlasí s týmito závermi.

    Záverečné ustanovenia colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu

    Colná kvóta sa uplatňuje na maslo pôvodom z Nového Zélandu na tieto colné položky:

    Číselný znak KN | Opis |

    ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 | Maslo, minimálne šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov, v rámci samostatného neprerušeného procesu |

    ex 0405 10 30 | Maslo, najmenej šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci samostatného neprerušeného procesu, ktorý môže zahŕňať štádium, v ktorom smotana prechádzajúca koncentráciou mliečneho tuku a/alebo frakcionáciou (proces uvádzaný ako „Ammix“ a „Spreadable“) |

    Colná sadzba použiteľná v rámci kvóty je 70 EUR/100 kg.

    Objem kvóty je 74 693 ton.

    Podmienky pridelenia kvóty podliehajú podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva.

    Všeobecné ustanovenia

    Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. januára 2008.

    Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.

    Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

    V mene Európskeho spoločenstva

    List č. 2 List Nového Zélandu

    Brusel .…….

    Vážený pane,

    mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:

    „Na základe rokovaní medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Novým Zélandom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 o úpravách colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (ďalej len „GATT 1994“), ES súhlasí s týmito závermi.

    Záverečné ustanovenia colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu

    Colná kvóta sa uplatňuje na maslo pôvodom z Nového Zélandu na tieto colné položky:

    Číselný znak KN | Opis |

    ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 | Maslo, minimálne šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov, v rámci samostatného neprerušeného procesu |

    ex 0405 10 30 | Maslo, najmenej šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci samostatného neprerušeného procesu, ktorý môže zahŕňať štádium, v ktorom smotana prechádzajúca koncentráciou mliečneho tuku a/alebo frakcionáciou (proces uvádzaný ako „Ammix“ a „Spreadable“) |

    Colná sadzba použiteľná v rámci kvóty je 70 EUR/100 kg.

    Objem kvóty je 74 693 ton.

    Podmienky pridelenia kvóty podliehajú podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva.

    Všeobecné ustanovenia

    Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. januára 2008.

    Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.“

    Nový Zéland má tú česť potvrdiť svoj súhlas s obsahom tohto listu.

    Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

    V mene Nového Zélandu

    FINANČNÝ VÝKAZ |

    1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: 05 02 12 – Mlieko a mliečne produkty Kapitola 10 – Článok 1000: Poľnohospodárske clá | PNR 2008: 406,0 mil. EUR 1 683,2 mil. EUR |

    2. | NÁZOV: Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka úprav colných kvót WTO na maslo z Nového Zélandu ustanovených v zozname CXL ES pripojenom k dohode GATT z roku 1994 |

    3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 133 zmluvy |

    4. | CIELE: Upraviť colnú kvótu WTO na maslo z Nového Zélandu zavedením zníženia colnej sadzby použiteľnej v rámci kvóty a úpravou špecifikácie mliečneho tuku v zozname CXL ES v prípade poľnohospodárskych produktov. |

    5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK (mil. EUR) | NASLEDUJÚCI ROZPOČTOVÝ ROK (mil. EUR) |

    5.0 | VÝDAVKY – Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) – VÝDAVKY NÁRODNÝCH ORGÁNOV – INÉ | – | – | – |

    5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLÁ) – NÁRODNÉ | -11,2 mil. EUR od 2008 | – |

    5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | – | – | – |

    5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY |

    5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: (1) |

    6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |

    6.1 | NEUV. MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PREVODOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |

    6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |

    6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |

    POZNÁMKY: Odhaduje sa, že opatrenie spôsobí stratu čistého objemu v hodnote približne 11,2 mil. EUR. (1) Súčasný stav: 77 402 t x 86,88 EUR/100 kg = 67,25 mil. EUR Navrhované rozhodnutie Rady: 74 693 t x 70,0 EUR/100 kg = 52,29 mil. EUR Strata príjmov: 14,96 EUR * 75 % = 11,22 mil. EUR (čistá suma po odpočítaní nákladov na výber vo výške 25 %). |

    [1] Dátum nadobudnutia platnosti uvedenej dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev .

    Top