Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005AG0018

    Spoločná pozícia (ES) č. 18/2005 z 24. januára 2005 prijatá Radou v súlade s postupom stanoveným v článku 251 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, s ohľadom na prijatie smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ C 111E, 11.5.2005, p. 33–37 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    11.5.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    CE 111/33


    SPOLOČNÁ POZÍCIA (ES) č. 18/2005

    prijatá Radou 24. januára 2005,

    s ohľadom na prijatie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES z ..., ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky

    (Text s významom pre EHP)

    (2005/C 111 E/05)

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 95,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

    v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

    keďže:

    (1)

    Výskum ukázal, že používanie bezpečnostných pásov a zadržiavacích systémov môže prispieť k výraznému zníženiu počtu smrteľných nehôd a závažných poranení v prípade nehody, a to aj pri prevrátení vozidla. Ich montáž do všetkých kategórií vozidiel bude určite predstavovať dôležitý krok vpred v podobe zvýšenia bezpečnosti na cestách a následnej záchrany životov.

    (2)

    Spoločnosť môže výrazne získať, ak sa všetky vozidlá vybavia bezpečnostnými pásmi.

    (3)

    Európsky parlament vo svojom uznesení z 18. februára 1986 o spoločných opatreniach na zníženie dopravných nehôd, ako súčasť programu Spoločenstva týkajúceho sa bezpečnosti na cestách (3), zdôraznil potrebu zaviesť povinné používanie bezpečnostných pásov pre všetkých cestujúcich vrátane detí s výnimkou vozidiel verejnej dopravy. Z hľadiska povinnej montáže bezpečnostných pásov a/alebo zadržiavcích systémov je preto potrebné rozlišovať medzi autobusmi verejnej dopravy a ostatnými vozidlami.

    (4)

    Podľa smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (4) sa systém typového schválenia Spoločenstva od 1. januára 1998 vykonáva len pre všetky nové vozidlá kategórie M1. Z toho dôvodu iba tieto vozidlá musia byť vybavené sedadlami, ukotveniami sedadiel a hlavovými opierkami, ktoré spĺňajú ustanovenia smernice Rady 74/408/EHS (5).

    (5)

    Do rozšírenia systému typového schválenia Spoločenstva na všetky kategórie vozidiel by sa v záujme bezpečnosti na cestách mala požadovať montáž sedadiel a ukotvení sedadiel zlučiteľných s montážou kotvových úchytiek bezpečnostných pásov do vozidiel patriacich do iných kategórií než kategórie M1.

    (6)

    Smernica 74/408/EHS už stanovuje všetky technické a správne opatrenia, ktoré umožňujú typové schválenie vozidiel iných kategórií než kategória M1. Členské štáty preto nemusia zavádzať ďalšie opatrenia.

    (7)

    Od nadobudnutia účinnosti smernice Komisie 96/37/ES zo 17. júna 1996, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady 74/408/EHS (6) už niekoľko členských štátov zaviedlo jej ustanovenia ako záväzné, pokiaľ ide o určité kategórie vozidiel iných než kategória M1. Na základe toho výrobcovia a ich dodávatelia vyvinuli vhodnú technológiu.

    (8)

    Výskum ukázal, že nie je možné vybaviť sedadlá smerujúce k bokom bezpečnostnými pásmi, ktoré by zabezpečovali rovnakú úroveň bezpečnosti pre cestujúcich ako sedadlá smerujúce dopredu. Z bezpečnostných dôvodov je nevyhnutné v určitých kategóriách vozidiel tieto sedadlá zakázať.

    (9)

    Smernica 74/408/EHS by mala byť podľa toho zmenená a doplnená.

    (10)

    Členské štáty nemôžu v dostatočnej miere dosiahnuť cieľ tejto smernice, a to zvýšenie bezpečnosti na cestách zavedením povinnej montáže bezpečnostných pásov do určitých kategórií vozidiel a keďže sa z dôvodu rozsahu akcie dá lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade s princípom subsidiarity, ako je stanovené v článku 5 zmluvy. V súlade s princípom proporcionality uvedeným v tomto článku táto smernica neprekračuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie uvedeného cieľa,

    PRIJALI TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Zmeny a doplnenia smernice 74/408/EHS

    Smernica 74/408/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1.

    Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek, ktorý znie:

    „Vozidlá kategórie M2 a M3 sa ďalej delia na triedy definované v oddiele 2 prílohy I smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/85/ES z 20. novembra 2001 týkajúcej sa osobitných ustanovení pre vozidlá používané na prepravu cestujúcich, v ktorých sa nachádza viac ako osem sedadiel, okrem sedadla pre vodiča (7).

    b)

    Odsek 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Táto smernica sa neuplatňuje na sedadlá smerujúce nazad.“

    2.

    Vkladá sa tento článok:

    „Článok 3a

    1.   Montáž sedadiel smerujúcich k bokom je zakázaná vo vozidlách kategórie M1, N1, M2 (triedy III alebo B) a M3 (triedy III alebo B).

    2.   Odsek 1 sa neuplatňuje na sanitky alebo na vozidlá uvedené v prvej zarážke článku 8 ods. 1 smernice 70/156/EHS.“

    3.

    Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    Bod 1.1 sa nahrádza takto:

    „1.1.

    Požiadavky tejto prílohy sa neuplatňujú na sedadlá smerujúce nazad alebo na hlavovú opierku namontovanú na takéto sedadlá.“

    b)

    Bod 2.3 sa nahrádza takto:

    „2.3.

    ‚Sedadlo’ znamená konštrukciu, ktorá môže, ale nemusí byť integrálnou súčasťou kompletnej konštrukcie vozidla s výstrojom, určenú na sedenie jednej dospelej osoby. Pojem platí pre jednotlivé sedadlo, ako aj pre časť lavicového sedadla určeného na sedenie jednej osoby.

    V závislosti od orientácie sedadla, sedadlo sa vymedzuje takto:

    2.3.1.

    ‚Sedadlo smerujúce dopredu’ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe a ktoré smeruje do prednej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10o alebo -10o.

    2.3.2.

    ‚Sedadlo smerujúce nazad’ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe, a ktoré smeruje do zadnej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10o alebo -10o.

    2.3.3.

    ‚Sedadlo smerujúce k bokom’ znamená sedadlo, ktoré z hľadiska jeho zosúladenia s vertikálnou rovinou symetrie vozidla nevyhovuje žiadnej z definícií uvedených v bodoch 2.3.1 alebo 2.3.2.“

    c)

    Bod 2.9 sa vypúšťa.

    4.

    V prílohe III sa bod 2.5 nahrádza takto:

    „2.5

    ‚Sedadlo’ znamená konštrukciu, ktorá má byť ukotvená na konštrukcii vozidla, vrátane jej výstroja a pripevňovacích častí, určenú na používanie vo vozidle a na sedenie jednej alebo viacerých dospelých osôb.

    V závislosti od orientácie sedadla, sedadlo sa vymedzuje takto:

    2.5.1.

    ‚Sedadlo smerujúce dopredu’ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe, a ktoré smeruje do prednej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10o alebo -10o.

    2.5.2.

    ‚Sedadlo smerujúce nazad’ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe, a ktoré smeruje do zadnej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10o alebo -10o.

    2.5.3.

    ‚Sedadlo smerujúce k bokom’ znamená sedadlo, ktoré z hľadiska jeho zosúladenia s vertikálnou rovinou symetrie vozidla nevyhovuje žiadnej z definícií uvedených v bodoch 2.5.1 alebo 2.5.2.“

    5.

    Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    Bod 1.1 sa nahrádza takto:

    „1.1.

    Požiadavky uvedené v tejto prílohe sa uplatňujú na vozidlá v kategóriách N1, N2 a N3 a na tie vozidlá kategórie M2 a M3, ktoré nie sú predmetom prílohy III. S výnimkou ustanovení bodu 2.5 sa tieto požiadavky tiež uplatňujú na sedadlá smerujúce k bokom všetkých kategórií vozidiel.“

    b)

    Bod 2.4 sa nahrádza takto:

    „2.4.

    Všetky nastaviteľné sedadlá, ktoré sa môžu sklopiť dopredu alebo majú sklopné operadlá, musia byť automaticky zablokovateľné v normálnej polohe. Táto požiadavka sa neuplatňuje na sedadlá namontované v priestoroch pre invalidné vozíky vo vozidlách kategórie M2 alebo M3, triedy I, II alebo A.“

    Článok 2

    Vykonávanie

    1.   Od ... (8), členské štáty, pokiaľ ide o sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky, ktoré spĺňajú požiadavky uvedené v smernici 74/408/EHS, zmenenej a doplnenej touto smernicou:

    a)

    neodmietnu udeliť ES typové schválenie alebo národné typové schválenie, pokiaľ ide o typ vozidla;

    b)

    nezakážu registráciu, predaj alebo uvedenie nových vozidiel do prevádzky.

    2.   Od ... (9), pokiaľ ide o sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené v smernici 74/408/EHS, zmenenej a doplnenej touto smernicou, členské štáty, pokiaľ ide o nový typ vozidla:

    a)

    nebudú ďalej udeľovať ES typové schválenie;

    b)

    odmietnu udeliť národné typové schválenie.

    3.   Od ... (10), pokiaľ ide o sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené v smernici 74/408/EHS, zmenenej a doplnenej touto smernicou, členské štáty:

    a)

    považujú osvedčenia o zhode, ktoré sú pripojené k novým vozidlám, za neplatné na účely článku 7 ods. 1 smernice 70/156/EHS;

    b)

    odmietnu registráciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky nových vozidiel, okrem prípadov, keď sa odkazuje na ustanovenia článku 8 ods. 2 smernice 70/156/EHS.

    Článok 3

    Transpozícia

    1.   Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do … (11). Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

    2.   Tieto ustanovenia sa uplatňujú od … (12).

    3.   Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

    4.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 4

    Nadobudnutie účinnosti

    Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 5

    Adresáti

    Táto smernica je určená členským štátom.

    V Bruseli

    Za Európsky parlament

    predseda

    Za Radu

    predseda


    (1)  Ú. v. EÚ C 80, 30.3.2004, s. 6.

    (2)  Stanovisko Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2003 (Ú. v. EÚ C 91 E, 15.4.2004, s. 487.), spoločná pozícia Rady z 24. januára 2004 a pozícia Európskeho parlamentu z ... (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku).

    (3)  Ú. v. ES C 68, 24.3.1986, s. 35.

    (4)  Ú. v. ES L 42, 23. 2.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/78/ES (Ú. v. EÚ L 153, 30.4.2004, s. 103).

    (5)  Ú. v. ES L 221, 12.8.1974, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

    (6)  Ú. v. ES L 186, 25.7.1996, s. 28.

    (7)  Ú. v. ES L 42, 13.2.2002, s. 1.“

    (8)  Deň uvedený v článku 3 ods. 2

    (9)  Šesť mesiacov odo dňa uvedeného v odseku 1.

    (10)  18 mesiacov odo dňa uvedeného v odseku 1.

    (11)  Šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

    (12)  Šesť mesiacov a jeden deň odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.


    ODVÔVODNENÉ STANOVISKO RADY

    I.   ÚVOD

    Navrhovaná smernica, ktorú predložila Komisia 20. júna 2003 (1), je založená na čl. 95 Zmluvy o ES.

    Európsky hospodársky a sociálny výbor zaujal svoje stanovisko (2)10. decembra 2003.

    Európsky parlament dokončil prvé čítanie a zaujal svoje stanovisko 17. decembra 2003 (3).

    Dňa 24. januára 2005 Rada prijala svoju spoločnú pozíciu uvedenú v dok. 11935/04.

    II.   CIEĽ

    Navrhovaná smernica má za cieľ zmeniť a doplniť smernicu Rady 74/408/EHS z 22. júla 1974, naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Komisie 96/37/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sedadiel motorových vozidiel s cieľom zaviesť montáž bezpečnostných pásov do motorových vozidiel iných než osobných automobilov.

    Tieto dve smernice sa tiež týkajú montáže bezpečnostných pásov do vozidiel:

    smernica Rady 77/541/EHS z 28. júna 1977, naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003/3/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel,

    smernica Rady 76/115/EHS z 18. decembra 1975, naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 96/38/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel.

    Na účely povinnej montáže bezpečnostných pásov do všetkých vozidiel Komisia navrhla z technických dôvodov zmeniť a doplniť tieto tri smernice súčasne.

    Berúc do úvahy, že konečným cieľom navrhovaného postupu je zlepšiť bezpečnosť na cestách, tieto smernice by sa mali prijať súčasne a mali by sa vykonávať v rovnakom čase.

    III.   ANALÝZA SPOLOČNEJ POZÍCIE

    1.   Všeobecne

    V spoločnej pozícii, ktorá bola prijatá jednomyseľne, Rada:

    pozmenila čl. 1, menovite začlenila do rozsahu pôsobnosti smernice sklápacie sedadlá a vložila vymedzenia pojmov, aby kategorizovala rozličné orientácie sedadiel,

    v článku 2 odložila rozličné dátumy nadobudnutia účinnosti,

    zamietla tri zmeny a doplnenia EP:

    zmena a doplnenie EP č. 3 navrhujúce vytvorenie nového odôvodnenia 8a) o skúškach sedadiel smerujúcich k bokom, ktoré by mala preskúmať Komisia, bolo zamietnuté, pretože Rada sa nedomnieva, že sú potrebné ďalšie skúšky, aby sa dospelo k záveru, že sedadlá smerujúce k bokom sú nebezpečné pre cestujúcich vo všetkých druhoch vozidiel,

    zmeny a doplnenia EP č. 1 a 2 obmedzujúce v čl. 1 zákaz vybavovania určitých kategórií motorových vozidiel sedadlami smerujúcimi k bokom boli zamietnuté, keďže Rada pri zakazovaní bočných sedadiel vo všetkých druhoch vozidiel zdieľa obavy Komisie o bezpečnosť cestujúcich.

    2.   Nové prvky uvedené v spoločnej pozícii v porovnaní s návrhom Komisie

    Článok 1, bod 1

    Vypustenie odkazu na neuplatňovanie smernice na „sklápacie sedadlá“.

    Bod 2

    povinnosť členských štátov zakázať montáž sedadiel smerujúcich k bokom bola presunutá do článku 2 o vykonávaní,

    rozsah pôsobnosti zákazu sedadiel smerujúcich k bokom bol vyjasnený.

    Dva nové body (body 3 a 4) boli vložené na vymedzenie rozličnej orientácie sedadiel: sedadlá smerujúce dopredu, sedadlá smerujúce nazad a sedadlá smerujúce k bokom.

    Bod 5 (bývalý bod 3)

    Nový odsek vymedzuje, že automatický zabezpečovací systém požadovaný pre sklápacie sedadlá sa nevzťahuje na sklápacie sedadlá namontované v priestoroch pre invalidné vozíky vo vozidlách kategórie M2 alebo M3, triedy I, II alebo A (mestské autobusy).

    Článok 2

    Všetky údaje týkajúce sa vykonávania smernice boli odložené a nahradené pohyblivými dátumami v závislosti od dátumu prijatia tejto novej smernice.

    IV.   ZÁVER

    Rada jednomyseľne prijala spoločnú pozíciu, ktorá je vo veľkej miere v súlade s návrhom Komisie. Hlavé zmeny v návrhu Komisie sa týkajú na jednej strane začlenenia sklápacích sedadiel do rozsahu pôsobnosti smernice a na druhej strane vymedzení rozličných orientácií sedadiel. Okrem toho boli upravené dátumy transpozície a nadobudnutia účinnosti tejto smernice.


    (1)  Dok. 10888/03 ENT 115 CODEC 909.

    (2)  Ú. v. EÚ C 80, 30.3.2004, s. 6.

    (3)  Ú. v. EÚ C 91 E, 15.4.2004, s. 487.


    Top